Как в сказке

Глава 17

Темница оказалась для Джеймса открытием — изучая замок, он даже вход в неё не сумел найти, а теперь выяснилось, что туда можно спуститься прямо из центрального холла. Всё же, магия пока таила в себе множество сюрпризов, но он понимал, что узнать сразу всё попросту невозможно.

За ночь Фьюри с Пирсом присмирели, видимо осознав, что все их требования ничего не стоят. Сложно продолжать считать себя пупом Земли, сидя голышом на каменной скамье в камере, одна из стенок которой представляет из себя решётку, сквозь которую видно такую же камеру твоего собрата по заключению. Помимо скамьи в камерах имелось по фонтанчику с водой, бьющему прямо из стены, и по ничем не огороженной яме для отходов жизнедеятельности в углу.

— Уверен, вы уже торопитесь рассказать всё, что вспомните, чтобы переехать жить в более комфортное место, — лучезарно улыбнулся Джарет, материализуя между двумя камерами удобные кресла для себя и для Джеймса.

Между креслами появился столик, на который слугами был водружён огромный шар, похожий на те, которые любят использовать всяческие шарлатанки, изображающие гадалок. Конечно же, кресла и столик не возникли из ничего, как теперь знал Джеймс, Джарет просто переместил их из гостиной через портал, который схлопнулся так же быстро, как и появился, но для несведущего человека это выглядело именно материализацией.

— Вы хотите сказать, что не собираетесь оставить нас тут, а отправите жить куда-то в другое место, и там будут лучшие условия? — недоверчиво фыркнул Фьюри.

— Вы оба, конечно же, вправе сомневаться в моих словах, — Джарет оскалился, на мгновение теряя всякое сходство с человеком, но тут же принял свой привычный вид. — Мне ни к чему врать вам, всё что мне нужно, я всё равно получу. Рассказывать о своих подвигах вы будете исключительно под действием зелья, чтобы у меня была уверенность в вашей честности. Но при этом я гарантирую, что жить вы будете долго, получите вторую молодость, исцеление от всех болезней сейчас и в будущем, у вас не будет необходимости заботиться о хлебе насущном и жизнь ваша будет полна страстной любви.

Слушать недоверчивое фырканье пленников никто не стал — Джарет вызвал лекаря, накануне осматривавшего Фьюри и Пирса и передал ему шкатулку с зельями. Лекарь тут же с помощью гоблинов-охранников заставил Фьюри выпить содержимое одного из флаконов, Пирсу же пока их внимания не досталось.

— Вот этот шар, — Джарет провёл ладонью по названному артефакту и тот мягко засветился, — будет записывать всё, происходящее здесь, и картинку, и звук. Ты, — он ткнул пальцем в сторону Фьюри, — сначала заново расскажешь обо всех своих планах насчёт Стивена Роджерса, а затем начнёшь говорить обо всём, что совершил в своей жизни незаконного или противоречащего людской морали и нормам совести. Когда ты устанешь настолько, что больше не сможешь говорить, ты ляжешь спать, и говорить начнёшь ты, — на этот раз Джарет ткнул в Пирса. — Ты так же расскажешь всё, что вспомнишь за все годы своей жизни, всё что нарушало закон, мораль и даже твои собственные обещания. Зелье вам будут давать по необходимости, вода у вас есть, а вот еды вам пока не положено.

— У меня есть вопрос, — вмешался Джеймс, прежде чем Джарет скомандовал Фьюри начинать рассказ. — Нам точно интересны их детские подвиги вроде украденного из буфета варенья или списанного домашнего задания? Боюсь, это может занять достаточно много времени, а смысла в этих россказнях будет минимум.

— Ты прав, мой принц, — улыбнулся ему Джарет. — Про детство можете не рассказывать, только если там было что-то серьёзное вроде убийств, изнасилований или крупных краж. Остальное можете упомянуть вкратце, без подробностей. Приступайте!

Он взмахнул рукой и Фьюри заговорил. Ничего нового в рассказе про планы на Роджерса не прозвучало, и Джарет с Джеймсом удалились, оставив пленников под присмотром охраны и лекаря.

Исповедь пленников затянулась на почти неделю, даже с учётом того, что спали и рассказывали они по очереди. Слишком много набралось в их жизни того, что оказалось противоречащим закону, совести и морали. Человеческой морали, далеко не всё из их рассказов сам Джарет счёл неправильным, но речь шла о поступках людей и по отношению к людям.

Когда лекарь доложил, что оба пленника закончили говорить, Джарет приказал снова их вымыть, накормить жидким супом и одеть в тонкие балахоны, которые почти не скрывали их тел, но создавали видимости соблюдения приличий. Белья и обуви пленникам не полагалось, но они радовались и такому послаблению.

Джарет спрятал переставший светиться шар в шкатулку, которая просто растворилась в воздухе — в отличие от Джеймса он использовал пространственный карманы не только для оружия, да и одновременно мог удерживать их намного больше, чем доступная Джеймсу дюжина. Слуги притащили ростовое зеркало и Джарет предложил пленникам полюбоваться на себя, пока через решётку.

— Возможно, вы не обратили внимания на изменения в процессе, но сейчас они уже достаточно заметны, чтобы их рассмотреть, — пояснил он своё требование. — Моё обещание о том, что вы помолодеете и станете здоровыми, уже сбывается. У вас должны были вырасти новые зубы взамен вырванных, у тебя Николас, почти восстановился глаз, и вы оба стали заметно моложе за эти несколько дней. За счёт чего происходит это преображение, я расскажу вам несколько позже, а пока вам следует знать, что молодеть вы будете до возраста совершеннолетия, совсем в детство впасть вам не грозит. А сейчас мы с вами совершим путешествие на границу моего королевства, где вам и предстоит жить дальше.

Джарет открыл портал, куда шагнул сам под руку с Джеймсом, а Пирса и Фьюри следом за ними втащили охранники. Портал за ними схлопнулся, и Джарет всех повёл в сторону поселения, неподалёку от которого они оказались. Навстречу им тут же высыпали жители, оказавшиеся все сплошь крепкими мужчинами, внешне выглядящими обычными людьми, только глаза у них были странные, звериные. Женщин в деревеньке то ли не было, то ли они не рискнули выходить к гостям.

— Ваше величество, — один из самых крупных обитателей деревни вышел вперёд и поклонился Джарету. — Что привело вас к нам?

— Я решил сделать подарок твоим волкам, Фенрир, — Джарет покровительственно кивнул. — Мне не нравятся ваши набеги на соседей, но я понимаю, что бороться с ними бесполезно, молодёжи нужно куда-то девать дурную силу, особенно тем, кто ещё не нашёл себе пару. Мой подарок поможет решить эту проблему.

— Ты решил подарить нам целый обоз прекрасных девиц? — усмехнулся названый Фенриром человек с волчьими глазами.

— Почти, — оскалился в ответ Джарет. — Их всего двое, и они мужчины. Но использовать их вы можете как раз вместо девиц.

— Человеческие мужчины? — Фенрир недоверчиво покосился на Фьюри и Пирса, безошибочно определив в них обещанный подарок. Те попытались начать возмущаться, но тут же заполучили по кляпу от расторопных слуг. — Они сдохнут под моими парнями в самый первый раз. Зачем ты насмехаешься, король Джарет? И за что ты приговорил их к подобной казни?

_____