Парадокс второго шанса. Глава 174. Подготовка к той самой встрече

Так-с, прода задержалась по объективным причинам, и я сам хочу уже поскорее закончить с этой подготовительной частью, чтобы наконец перейти к делу. Постарался затронуть всех хоть сколько-нибудь значимых игроков, чтобы участие отдельных персонажей в коалиции не вызывало вопросов, а заодно вернул в игру Дамблдора, приятного чтения!

174. Подготовка к той самой встрече.docx

174. Подготовка к той самой встрече.fb2

174. Подготовка к той самой встрече.pdf

— Ты слишком наивен, если думаешь, что жизнь младшей дочери может переубедить Ричарда Гринграсса, раз уж до этого у него прекрасно получалось балансировать между сторонами конфликта, не втягивая семью в чужие разборки, — сморщив носик, заявила Эмма, стягивая с себя промокшую насквозь майку. — Или просто притворяешься наивным, чтобы я забыла о контракте.

— Ч-чего? — недоуменно переспросил Поттер, с глупой улыбкой наблюдая за тем, как девушка переодевается, стягивая вслед за майкой еще и шорты.

— Когда ты собирался рассказать мне о брачном контракте, Поттер? — спросила Эмма грозно, но тут же рассмеялась и покачала головой. — Вот если бы ты не был таким… последовательно безответственным оболтусом, мы бы могли воспользоваться контрактом в качестве рычага давления.

— Прости, что не познакомился с тобой на год раньше, — закатил глаза Гарри. — Более того, сомнительный какой-то получился бы рычаг с обычной денежной неустойкой, это же не какая-то чушь на крови, которой раньше любили баловаться чистокровные семьи. Насколько я помню, именно кровными контрактами в свое время связали несколько поколений Блэков, из-за чего часть отправилась на небеса к праотцам, а еще часть с двух ног влетела в межродственные браки.

— Бе-е-е, — высунув язык, протянула Эмма, избавляясь от бюстгальтера и сразу же запрыгивая под тонкое одеяло. — В любом случае, эта Дафна Гринграсс… — Валье склонила голову на плечо, наблюдая за Поттером, ложащимся на кровать рядом с ней. — Она ведь хорошенькая, не так ли? Мне понравилась. Еще и голубоглазая…

— Очень красивая, спорить не буду, — без задней мысли согласился Гарри, но тут же зашипел, когда острый ноготь оставил едва заметную царапину на его плече. — Не ревнуй, ей всего пятнадцать лет.

— А, точно, ты же у нас любишь дам постарше, — хихикнула Эмма, закрывая глаза и откидываясь на чистую подушку. — Ладно, и что теперь? Она пообещала связаться с родителями, но сколько времени ей потребуется, чтобы все утрясти? Неделя? Месяц?

— Это неважно, воскресная встреча пройдет без их участия, — отмахнулся Гарри. — Тем более, проблем и без Гринграссов хватает.

— А если они захотят узнать, что именно ты сделал и как? Тоже покажешь им воспоминание?

— Само собой, но подробностей никто из них не узнает, — сморщил нос Гарри, — только общее описание некоторых этапов ритуала, которые невозможно разобрать без моего активного участия.

— Ладно, я готова признать, что ты приберег неплохой козырь на будущее, даже если не планировал его использовать, — прижавшись к юноше, пробормотала Эмма. — Ты действительно самый настоящий слизеринец, в Гриффиндор тебя отправили по ошибке. Исцелил умирающую девочку и взял с нее клятву никому не рассказывать об этом, чтобы через год шантажировать ее родителей, вынуждая тех выбирать сторону в чужой войне…

— Это не так.

— Переубеди меня, — упершись локтем в ребра парня, Эмма посмотрела на него с хитрой улыбкой. — Что, язык проглотил, крендель высокомерный? А ведь именно так Гринграссы и воспримут твое внезапное появление, Гарри. Ты молчал целый год, чтобы заявиться к ним, словно Румпельштицхен, и потребовать от них лояльность в обмен на оказанную ранее услугу.

— Ничего себе услуга, спас их младшую дочь от ужасной смерти, фактически в последний вагон запрыгнул по времени, — буркнул Поттер. — Но я понимаю, о чем ты говоришь, да. Наверное, со стороны это выглядит как какой-то безумно циничный и старый план, но ведь на самом деле…

Гарри закрыл глаза и расслабленно выдохнул, когда Эмма медленно опустила голову на его грудь.

— В общем, если Ричард не дурак, а он не дурак, то он уже наверняка понял, что выбрать сторону все равно придется. Я просто… подтолкну его в нужном направлении.

— А если он потребует, чтобы ты восстановил брачный контракт? — предположила Эмма, и тут же подняла взгляд, прекрасно различая все эмоции на лице Поттера, несмотря на темноту.

— Ты даже не представляешь, как тяжело мне будет согласиться на брак с голубоглазой блондинкой Дафной Гринграсс… — насмешливо пробормотал Гарри, но тут же ойкнул, когда Валье резко перевернулась, упираясь локтями в его ребра. — Разумеется, тебе придется согласиться на роль тайной любовницы, но ты будешь самой главной из них…

— Них? — поперхнувшись, переспросила Эмма. — А ты не хочешь ли притормозить с амбициями, ловелас несчастный?

— То есть, тебя возмущает только количество, а не… Ай! Да все, все, хватит, я понял! Это была шутка!

— То-то же! — с мрачным торжеством в глазах провозгласила Эмма, нанося последний профилактический удар.

— Во-первых, разумеется, Ричард не настолько глуп, чтобы втянуть свою старшую дочь…

— Думаешь? — прервала объяснения Эмма. — Как раз-таки наоборот, ты просишь от него активного содействия, и нет лучшего способа обеспечить прочное союзничество, чем брак. Тем более, брак с главой рода Поттер — это выигрыш в казино по меркам британских аристократов.

— Ну, ему придется придумать что-то получше, потому что жениться на Дафне Гринграсс я точно не собираюсь. Да и она, будем честны, вряд ли горит желанием видеть меня в списке возможных претендентов. Я избавился от этого контракта во многом ради ее независимости, так что было бы очень… странно, если бы все вернулось к тому месту, с которого началось.

— Тоже верно, — Валье вздохнула. — Может, просто возьмешь меня с собой, чтобы тебя там не обвели вокруг пальца?

Гарри улыбнулся, слегка склоняя голову и целуя девушку в лоб. Та закатила глаза, но все же прижалась к нему еще крепче, с интересом ожидая ответа.

— Знаешь, когда я был маленьким, на самом углу Тисовой улицы жила пожилая пара, с огорода у которых я иногда таскал морковь. И старушка ругалась всякий раз, когда дед сбегал от нее на ярмарку в Эпсоне, а к вечеру возвращался оттуда с багажником бесполезного барахла, которое потом распихивал по чердаку и кладовым. Старуха вечно стояла рядом, пока он таскал все эти вещи, и на всю улицу возмущалась, что если бы он не забыл утром взять ее с собой, то его бы не обманули на треть цены.

— Всего лишь на треть? — фыркнула Эмма. — Ты не ответил на вопрос, Поттер.

— Да, ничего не имею против твоего присутствия, — пожал плечами он. — Так или иначе, всем пора привыкать к твоему существованию, так что…

— Наконец-то верная мысль, — довольно пробурчала Эмма. — Ты уже спать собрался, что ли?

— На-а-аверное, — зевнув, протянул Гарри, — завтра будет тяжелый, очень тяжелый день.

И он не солгал. Позволив Эмме закинуть на него ногу и руку, Поттер приобнял девушку и закрыл глаза, пытаясь собрать воедино все те осколки противоречивых чувств, которые мешали ему жить в последнее время. Получилось ли сделать это? Разумеется, нет. Тем не менее, когда Эмма, пробурчав что-то, скрылась под одеялом, Гарри наконец смог отбросить переживания в сторону и с головой окунуться в мимолетное, но такое ценное удовольствие.

*** Утро, Хогвартс

Несмотря на все те заметные изменения, что должны были положительно сказаться на атмосфере внутри замка, Хогвартс пребывал в подавленном состоянии, и причиной тому была новость, отмеченная небольшой сводкой на первой полосе Министерского Вестника.

Долорес Джейн Амбридж совместит преподавательскую деятельность с должностью Генерального Инспектора Хогвартса.

Стоило Поттеру добраться до Большого зала и повнимательнее вглядеться в принесенный министерской совой бесплатный экземпляр газеты, как среди сотен недоуменных вопросов и пересудов раздался едва различимый усталый вздох. Пробежавшись глазами по краткой сводке, которая, как и в прошлый раз, весьма расплывчато описывала новую должность Амбридж, Гарри вновь задумался о том, насколько приятным и общественно значимым будет тот день, когда он наконец убьет ее. Наверное, его рано или поздно вообще признают праздником, и будут праздновать наравне с Рождеством.

Покосившись на стол преподавателей и заметив рядом с Макгонагалл тошнотворное бледно-зеленое пятно, Поттер подавил рвотный позыв и тут же отвернулся, между делом замечая направленный на него понимающий взгляд Флитвика, который разместился на крайнем стуле, по соседству с Кьярой Лобоской.

— И что все это значит? — Невилл нахмурился, откладывая в сторону экземпляр газеты. — Кого она будет инспектировать? Нас?

— Или других преподавателей, — пожав плечами, предположил Рон, с неприкрытой скорбью смотря на стол Когтеврана, за которым в обнимку сидели Гермиона и Энтони Голдстейн, ставший ее официальным парнем. — Может, Министерство хочет таким образом повлиять на образовательную программу тех преподавателей, которые отказались следовать рекомендациям?

Приподняв бровь, Гарри хмыкнул, услышав настолько точное предположение, причем не от кого-нибудь, а от Рона, но все же просто пожал плечами, не желая втягивать друзей в проблемы.

— Нас это никак не коснется, — подбирая слова, осторожно произнес Поттер, замечая, что к нему прислушивается по меньшей мере четверть стола. — Министерство Магии — это люди, которые сегодня ратуют за одно, а завтра за другое. Все зависит лишь от того, куда дует ветер перемен. Сегодня Амбридж устанавливает свои порядки, а завтра эту жабу найдут на дне Черного озера с ее бестолковым учебным планом в задни…

— Гарри! — возмущенно шикнула сидящая рядом Джинни, чьи щеки порозовели, в то время как близнецы синхронно расхохотались.

— В любом случае, мы все ее точно переживем, — закатив глаза, Гарри едва ощутимо толкнул плечом рыжеволосую девчонку, — но если вы на матче наглухо пробьете ей череп бладжером, то праздник случится намного раньше, чем мог бы.

— Очень смешно, — передразнила его седьмая Уизли, толкая Поттера в ответ.

— В любом случае, Фадж действительно решил взять Хогвартс под контроль, — Невилл недовольно шмыгнул носом. — Интересно, как они смогли провернуть все это без отдельного голосования Попечительского Совета… Неужели Дамблдор ничего не мог сделать? Надо бы написать бабушке и узнать, что случилось.

— Дамблдор следует Уставу школы, а в нем нет ни слова о генеральных инспекциях. Министерство хочет сделать Амбридж директрисой, но это не провернуть без вотума недоверия, который должны поддержать все до единого члены Попечительского Совета, не считая воздержавшихся. Пока есть вероятность, что кто-то проголосует против, им легче придумать новую должность, чем заниматься убеждением, — отчеканил Фред. — Эй, вы так на меня смотрите, словно я огонь открыл.

— Надо будет написать маме письмо, — покатилась со смеху Джинни, — сообщить о том, что ее любимый Фреддичка решил всерьез заняться магической юриспруденцией.

— Должен же кто-то отмазывать Форджа от Азкабана, если наши приколы зайдут слишком далеко, — Фред присоединился к шутке. — Гарри, Сириусу тоже может потребоваться адвокат, причем в ближайшем будущем.

— Если вы, ребята, решите сбежать из Хогвартса, забив на ЖАБА, то я сразу же переговорю с Сириусом о санкциях, — пригрозил близнецам Поттер. — И не надо показывать мне язык, нормальное завершение седьмого курса было одним из ключевых условий. Никаких глобальных проблем до сдачи ЖАБА.

— Рамки сурового и безжалостного мира сдерживают и ломают творческую душу, — с трагедией в голосе протянул Джордж. —Вот именно так мы и оказались в реальности, в которой четыре сикля за кусачую кружку — это справедливая цена, а не надувательство…

На мгновение позабыв о беседе, Гарри вдруг напрягся, словно оказался под чьим-то надзором. Медленно обернувшись, он зацепился взглядом за Луну и Асторию, которые обсуждали что-то, прислонив к столу толстенный гримуар, и добрался-таки до стола Слизерина, сначала заметив лениво ковыряющего молочную кашу Драко Малфоя, бледное лицо которого прекрасно гармонировало с гремящим своими цепями Кровавым Бароном, пролетевшим в паре шагов от слизеринца.

Не дождавшись от Драко ответной реакции, Гарри посмотрел чуть правее и сразу же наткнулся на пронзительный взгляд безумно красивых голубых глаз. Дафна Гринграсс словно зависла, смотря в одну точку, и пришла в себя лишь тогда, когда Поттер приподнял бровь, словно пытаясь узнать причину подобного внимания.

Нахмурившись, Дафна презрительно фыркнула и сразу же отвернулась, но своим поведением спровоцировала интерес Вивьен, которая сидела рядом и с таким же кислым, как и у брата, лицом ковыряла ложкой какой-то фруктовый салат.

Цокнув языком, Гарри просидел так еще несколько секунд, прежде чем Невилл потряс его за плечо, возвращая в поток стремительно меняющей тон беседы.

* * *

День оказался куда более тяжелым, чем Поттер мог себе представить. Поначалу он просто планировал без особых стараний пересидеть уроки, чтобы приступить к делам сразу после учебы, но в конечном итоге вынужден был терпеть пристальный взгляд Амбридж, которая «по счастливой случайности» решила выбрать для инспекции именно те предметы, которые соответствовали расписанию пятикурсников Гриффиндора.

Гарри понятия не имел, как именно Амбридж намеревалась совмещать преподавательскую деятельность с этими бессмысленными проверками, но ни на секунду не сомневался в том, что жаба вознамерилась взять школу под свой контроль. Что ж, во многом лишь просьба Флитвика и последние осколки здравого смысла удерживали Гарри от смертоубийства в стенах Хогвартса, но он здраво оценивал запасы своего терпения и понимал, что Амбридж осталось недолго, и лучше бы Флитвику заранее подготовиться к исчезновению Генерального Инспектора.

Сдвоенные уроки Зельеварения и Защиты от Темных Искусств оказались настоящей пыткой: даже если не брать в расчет тот факт, что Снейп, видимо, вернул свое прежнее расположение духа и целый урок потратил на демонстрацию атакующих заклинаний, уворачиваться и отбиваться от которых вынужден был именно Поттер, истинной проблемой стал урок Зельеварения, на котором Гарри вновь оказался в паре с Вивьен Малфой, но теперь сразу же позади них сидела Амбридж, скрип пера которой Гарри слушал в течение двух часов кряду.

Все бы ничего, если бы не вопросы.

— Профессор Слизнорт, является ли распределение пар студентов справедливым? Соответствует ли оно уровню их знаний? Я заметила, что мистер Поттер находится в паре с мисс Малфой, хотя его успеваемость оставляет желать лучшего.

— Это часть моей образовательной программы, мадам Амбридж, — на лице Слизнорта промелькнула слабая улыбка. Подойдя к Поттеру, он слегка похлопал того по плечу, словно пытался подбодрить. — Студент с хорошими отметками получает шанс продемонстрировать не только индивидуальные навыки, но и умение контролировать процесс, в то время как отстающий студент может использовать эту демонстрацию для улучшения собственных умений.

— М-м-м, Министерство Магии наверняка пересмотрит ваш подход, профессор Слизнорт, — широко улыбнувшись, пробормотала Амбридж, вновь записывая что-то в свой блокнот.

— Боюсь, мадам Амбридж, уж точно не Министерству Магии пересматривать мой подход, — хоть Гораций и говорил с бывшей студенткой подчеркнуто вежливо, он ни разу с начала года не обратился к ней иначе, кроме как к «мадам», тем самым завуалированно демонстрируя свое отношение к ее назначению. И Амбридж, несмотря на все те эпитеты, которыми ее успел мысленно наградить Поттер, прекрасно видела это отношение.

— Разумеется, профессор, но я сомневаюсь, что ваше мнение сыграет свою роль. Вы можете продолжать, я уже почти закончила.

Со все той же неизменной улыбкой отчеканила Амбридж, и вновь уткнулась в свой блокнот. Скрип ненавистного пера, который Гарри слушал уже четвертый час кряду, чуть было не довел его до взрыва, но Долорес вдруг поднялась из-за парты и, взглянув на часы, выбежала из кабинета. Атмосфера, которая становилась все тяжелее и напряженнее с каждой минутой ее нахождения внутри, внезапно очистилась, но Гарри даже не успел сориентироваться, как вдруг получил удар в плечо от соседки по парте.

— Драко вернулся, все не очень хорошо, — одними губами прошептала Вивьен, и Гарри вновь обратил внимание на бледного слизеринца, стоявшего в паре с Лавандой.

— Что именно?

— Темный Лорд изменился, он теперь похож на человека, — продолжила шептать Вивьен. — Вчера он несколько часов провел у нас дома, разговаривал о чем-то с мамой, а потом вызвал и меня. Я виделась с ним, Поттер, и он сказал, что я получу метку в феврале, не в июне.

— Похож… на человека? — тихо уточнил Гарри, легким жестом накладывая купол тишины на их место.

— Ну, он все еще немного странный, и у него красные змеиные глаза, — замялась Вивьен, понимая, что Поттер без палочки активировал защитный барьер, но Слизнорт словно не заметил этого. — Поттер, февраль!

— Я сегодня же переговорю с Сириусом обо всем этом, — вздохнул Гарри, закрывая глаза. — Если все идет к полномасштабной войне, то будь готова покинуть Хогвартс в любой момент.

— Да, но что насчет…

— Вивьен, слишком много вопросов, давай начнем с тебя и твоей матери, хорошо? — повернулся к соседке по парте Гарри. — Как я и сказал, нелегко будет вытащить Драко, но у нас есть свои козыри в рукаве.

— У нас? — уточнила Вивьен, прищурившись.

— Скоро узнаешь, — устало пробормотал Гарри, — лучше сосредоточься на зелье, нужно помешать по часовой стрелке еще четыре раза.

— Пять против часовой! — возразила Малфой, заглянув в рецепт, но тут же наткнулась на тяжелый взгляд гриффиндорца и, цокнув языком, последовала его совету, вместе с тем оставляя пометку на полях, зачеркивая часть печатной рецептуры. — Поттер, ты свободен в это воскресенье?

— А? — закашлявшись от удивления, посмотрел на нее Гарри.

Вивьен, тем временем, явно сама удивилась, что задала этот вопрос, и резко замолчала, закрывая глаза и с помощью окклюменции пытаясь взять под контроль разбушевавшиеся эмоции. Простояв так несколько секунд, она выдохнула и помотала головой, вновь поворачиваясь к парте и старательно игнорируя выжидающий взгляд Поттера.

— Забудь, просто забудь, — пробормотала она, надеясь, что тот просто проигнорирует как вопрос, так и все происходящее в принципе.

Пожав плечами, Гарри отвернулся от нее, вернувшись к подготовке хинной коры, и, хоть Вивьен надеялась на подобную реакцию, это равнодушие отчего-то вдруг ее задело. Со свистом вдохнув, она сжала губы и продолжила с особым остервенением нарезать почищенные стебли сельдерея. Разумеется, она не могла и не собиралась звать Поттера в Хогсмид, но секундный порыв в результате выставил ее какой-то идиоткой, и Вивьен знала, что ей потребуется как минимум несколько бессонных ночей для того, чтобы смириться с этим позором.

*** Косой Переулок, вечер того же дня

— Давненько ты сюда не заглядывал! — с улыбкой провозгласил Тед Тонкс, как только дверь его офиса открылась. Вздохнув, Поттер переступил через порог, тут же отвечая на рукопожатие. За три месяца, прошедших с их последней встречи, Тонкс заметно постарел, и Гарри сразу же заметил прекрасно различимые морщинки в уголках глаз, не говоря уже о седине в волосах.

— Каюсь, занят чуть ли не круглосуточно, — с легкой улыбкой ответил Гарри, стягивая с себя легкое осеннее пальто и перекидывая его через руку. — Ты ведь никого не ждешь сейчас, да? Мне не нужно много времени.

— О, у тебя есть где-то минут… сорок, — отозвался Тед, покосившись на часы. — Надеюсь, речь не идет о том, чтобы скрыть убийство этой вашей Амбридж или…

— А, так ты уже слышал? — Гарри фыркнул, когда Тед поднял выпуск Министерского Вестника. — Ладно, если ты способен гарантировать мою свободу, то я с радостью возьмусь за это. Могу придумать что-нибудь особо жестокое, чтобы само упоминание слова «инспекция» пугала волшебников похлеще Волдеморта.

— К такому я точно не готов, так что лучше не берись, — со смешком ответил Тед, прежде чем расслабить плечи и откинуться на спинку кресла.

Гарри выждал несколько секунд, нахмурился, но все же придвинул свое кресло чуть ближе к столу и облокотился на него, сцепив руки в замок. В кабинете воцарилось напряженное молчание, прерываемое лишь щелкающим звуком секундной стрелки, которая продолжала прыгать с одного деления на другое.

— Все идет к войне, Тед, — произнес Гарри, и Тонкс сразу же поморщился, услышав это. — Я понимаю, что ты наверняка ждал иных новостей, но я пришел сюда не для того, чтобы успокаивать тебя.

— Думаешь, я не читаю газеты, Гарри? Думаешь, я не слышу, о чем говорит моя дочь? Думаешь, Меда не твердит круглосуточно о том, что мы должны быть готовы? — устало пробормотал Тед.

— Ни Меда, ни Нимфадора не понимают, насколько все на самом деле плохо. Я знаю, Тед, что ты надеешься отсидеться в стороне, сберечь свою семью, я знаю, но… этого не будет. Ты — мой официальный юридический представитель, ты женат на представительнице семьи Блэков, а твоя дочь — аврор, пусть и временно отстраненный, безопасных вариантов не осталось. Речь не только о Волдеморте, речь о Геллане Верхете.

— Да, я слышал… — прошептал Тед, проводя рукой по редеющим волосам. — Гарри, я не боевой маг и не…

— Никто и не требует от тебя того, на что ты не способен, — пожал плечами Поттер, — но я хотел бы, чтобы ты оставался моим представителем, который сможет удержать меня от неправильных договоренностей, например.

— Погоди-ка, ты…

— Мы собираем коалицию, — не дав Теду закончить, прервал его юноша. — Орден Феникса несостоятелен, а Дамблдор не способен адекватно реагировать на угрозы. Это не значит, что мы записываем его в противники, но и строить что-то под его руководством тоже никто не хочет. Каждый будет заниматься своим делом, но никакой вертикали власти, это уж точно.

— А под нами ты имеешь в виду…

— Я, Сириус, Амелия, Фелицио Борра, Флитвик, Слизнорт, Аластор Грюм, несколько влиятельных высших вампиров, целая деревня оборотней… Я не могу назвать всех прямо здесь и сейчас, но ты можешь оценить масштабы.

— Фелицио… Борра? — кашлянув от удивления, переспросил Тонкс. — Гарри, а каким боком к вам затесался Фелицио Борра?

— Огромное количество полезных связей, поиск и найм боевых магов, финансирование, переговоры с теми, кто еще сомневается, — по очереди загнул четыре пальца Поттер. — И, самое главное, он на нашей стороне. Разумеется, ты можешь сказать, что существует огромное количество нерешенных противоречий, но так или иначе мы все сходимся в одном — все эти проблемы необходимо решать уже после того, как Волдеморт и Верхет окажутся на глубине шести футов под землей.

— И Дамблдор не знает об этом? — уточнил Тед, прищурившись.

— Догадывается, я полагаю, но это неважно, — уклончиво заявил Гарри. — Я хочу быть честен с тобой, Тед, и я уверен, что Меда согласится, как только ей удастся переговорить с Сириусом, а Нимфадора…

— Она пойдет за Грюмом, — обреченно протянул Тед, пряча лицо в ладони. — Ты был прав, Гарри, не такие новости я хотел услышать сегодня вечером, не такие.

Поттер не стал ничего отвечать, молча откинувшись на спинку кресла и наблюдая за тем, как Тед медленно берет себя в руки. Тонксу потратил на раздумья всего пару минут, прежде чем резко выдохнуть и посмотреть на юношу, который все еще молча следил за ним.

— Хорошо, — устало выдал Тед, — но мне кое-что нужно от тебя, Гарри.

— Да?

— Я хотел бы попросить тебя присматривать за Дорой. Возможно, она покажется тебе все такой же непринужденной и легкой на подъем, но все это неправда. Здесь, — Тед коснулся собственной груди, — у нее осталась лишь пустота, и я боюсь, что в какой-то момент она, проигнорировав все предупреждения и просьбы, рванет в бой, чтобы затопить эту пустоту хоть чем-то. Если ты прав, и у нас на носу настоящая война, то я бы не хотел потерять в ней дочь.

— Тед, я… — Гарри закрыл глаза, но всего на мгновение. — Я когда-то пообещал одному человеку больше не давать обещания, которые не смогу сдержать. Я сделаю все возможное, чтобы с ней все было в порядке, но ты сам прекрасно понимаешь, что в критический момент все будет зависеть от нее.

— Понимаю, — с печальной улыбкой кивнул Тед. — Хорошо, Гарри… чего же ты хочешь именно от меня?

— Сейчас пробежимся кратко по нескольким вопросам, часть из которых связана с оборотнями, — с усталым вздохом протянул Гарри, вынимая из татуировки кипу пергаментных листов, — но основная встреча пройдет в это воскресенье, и мы с Сириусом навестим вас в субботу, чтобы утрясти все с Амелией и Нимфадорой.

* * *

Пока Поттер, сквозь зубы обмениваясь остротами с идущей рядом Эммой, шлепал по мокрому песку по направлению к дому Сириуса, а Амелия заканчивала объяснять Блэку некоторые детали предстоящего разговора, тем самым подготавливая вспыльчивого и нетерпеливого волшебника к тяжелой беседе, которая неизбежно должна была вскрыть несколько старых тайн, в кабинете Альбуса Дамблдора проходил внеочередной педсовет. Впрочем, собрание было посвящено не столько успеваемости студентов, сколько успехам в реализации тех изменений, что были внесены в учебную программу с учетом дополнительного финансирования, а заодно беседа должна была пролить свет на детали новой должности Долорес Амбридж.

Перечитав принесенное Фоуксом письмо от Фламеля, в котором алхимик информировал Дамблдора о том, что вновь заберет Гарри Поттера на все выходные, Альбус слегка прищурился и спрятал клочок пергамента в ящик стола, с неизменной, едва заметной улыбкой продолжая слушать доклад Минервы, который крутился вокруг квиддича.

Дамблдор привык доверять своему чутью, и вот уже несколько недель тревога крепла, словно интуиция пыталась предупредить его о чем-то, но сам директор при этом не мог понять, куда же направить взгляд. Неужели все дело в Амбридж? Альбус посмотрел в сторону преподавательницы Истории Магии и лишь чудом подавил усталый вздох при мысли о том, на что готово пойти Министерство Магии, чтобы взять Хогвартс под контроль. Генеральный Инспектор? Какая-то несусветная, невероятная чушь, от осознания которой хотелось лишь биться головой о стену.

Или же все дело в Гарри? Вздохнув, Альбус закрыл глаза, возвращаясь к осознанию того, что юноша окончательно отдалился от него, и причиной тому было вовсе не пророчество, рассказа о котором Дамблдор по-прежнему избегал, а… появление Фламеля. Мог ли его бывший наставник вести двойную игру? Альбус почему-то считал, что мог, и это многое бы объяснило. Все их противоречия, которые копились и всплывали на поверхность в течение последних семидесяти лет, словно отошли на второй план, как только Николас Фламель стал наставником Гарри Поттера.

Неужели знаменитый алхимик решил сделать ставку на Гарри? И если да, то мог ли он рассказать юноше о том, что следовало бы держать в тайне? Пророчество довлело над Дамблдором не хуже, чем над теми, кого касалось напрямую, но при этом Альбус прекрасно знал, что Фламель совершенно иначе относится к такого рода тайнам, и в духе алхимика было бы раскрыть Поттеру всю доступную информацию, воспользовавшись этим, чтобы привязать парня к себе и своим нравственным устоям.

К сожалению, эти самые устои… оставляли желать лучшего. В отличие от Альбуса, Николас, хоть и не стремился к крови, никогда не чурался кровавой победы, и едва ли способен был привить будущему герою правильные взгляды. Возможно, настал момент для того, чтобы вмешаться, но Альбус должен был подловить Фламеля на чем-то, чтобы не спровоцировать дальнейшее отторжение Поттера, доверие которого к директору и без того было подорвано после истории с Дурслями.

— Конечно, с учетом всей той перетряски, которую мы пережили из-за Турнира Трех Волшебников и трагической гибели Седрика Диггори, — Флитвик взял паузу на несколько секунд, и едва заметно кивнул смотрящей на него Помоне Спраут, — можно сказать, что мы неплохо справились. По крайней мере, результаты студентов на моих уроках уже стали заметно лучше, и я наблюдаю приток новичков в дуэльный клуб, который фактически превратился в самый настоящий факультатив. Тех, кто по-прежнему отказывается даже от разовых посещений, можно пересчитать по пальцам обеих рук, и в основном это дети из чистокровных семей, которые получают дополнительное образование.

— Профессор Флитвик… — с улыбкой протянула Долорес Амбридж, прерывая отчет преподавателя Чар. Собравшиеся в кабинете Дамблдора профессора разом повернулись к ней, и та, довольная произведенным эффектом, выпрямила спину и слегка наклонила голову, с едва различимой усмешкой поглядывая на полугоблина. — Мне сообщили о том, что во вверенном вам дуэльном клубе фактическую роль инструкторов и преподавателей исполняют студенты. Это так?

— Да, мадам Амбридж, — подчеркнул статус женщины Филиус, — как и в любых других учебных кружках, которые существовали в Хогвартсе с момента основания школы.

— О, разумеется, — Долорес закивала, — но мисс… Луна Лавгуд? — Амбридж открыла принесенную с собой толстую папку, в которой были в строгом порядке организованы несколько десятков пергаментных листов.

— Какие вообще могут вопросы к мисс Лавгуд с учетом того, что ее оценки говорят сами за себя? — Спраут пришла на помощь коллеге, видя, что Филиус уже близок к тому, чтобы вступить в конфронтацию с Амбридж, которая получила не такое уж и внезапное, но все же опасное повышение, став первым «Генеральным Инспектором» в истории Хогвартса.

— Боюсь, милочка, вопросов к ней предостаточно, и мисс Лавгуд нельзя назвать примерной ученицей. Например, по Истории Магии…

— Каким образом ухудшение ее отметок по Истории Магии связано с дуэльным клубом? — прищурился Флитвик. — Или, может быть, все дело в том, что ее отец вступил в конфронтацию с Министерством Магии, и вы теперь хотите отыграться на его дочери?

— Мне прекрасно известно, что гоблины склонны к агрессии, но… мы ведь в школе, профессор Флитвик, проявите сдержанность, — улыбнулась во все тридцать два зуба Амбридж, и эта растянутая улыбка вызвала у Флитвика оторопь, в то время как Альбус молча переглянулся с шокированной Макгонагалл. — Нет-нет, разумеется, я не стану указывать вам, кого можно назначать, а кого нельзя. Пока что. Даю вам возможность самостоятельно разобраться с проблемами, которые образовались у вас в течение двух месяцев.

— Боюсь, такой власти у вас нет, мадам Амбридж, — процедила Макгонагалл. Как и Флитвик, она ни разу с начала учебного года не обратилась к Амбридж никак иначе, кроме как к «мадам», тем самым подчеркивая ее роль во всем происходящем. — Я изучила текст указа и…

— Ох, профессор Макгонагалл, подавляющее большинство членов Попечительского Совета проголосовало за расширение моих полномочий, отсутствие несогласных необходимо лишь для тех должностей, что указаны в школьном уставе, — Долорес отмахнулась от преподавательницы Трансфигурации, словно от назойливой мухи, и та на мгновение потеряла дар речи.

— Вы правы, профессор Амбридж, но в то же время вы посетили всего шесть уроков, и уже собрались указывать другим профессорам, что необходимо менять в их устоявшихся учебных планах, — с насмешливой улыбкой обратился к Долорес Дамблдор. В отличие от остальных, он всегда называл ее профессором, и оттого разница в обращениях была еще более заметной.

— Самоуправство некомпетентных назначенцев привело к тому, что учебная программа для молодых волшебников и волшебниц перестала соответствовать высоким стандартам, установленным Министерством Магии, и мы больше не намерены терпеть это. Итак, Луна Лавгуд… — Амбридж задумчиво хмыкнула, перелистывая листы пергамента. — Возможно ли, что ухудшение ее оценок связано с влиянием мистера Поттера? Позвольте заметить, дорогие коллеги, мое разочарование в этом молодом человеке продолжает крепнуть с каждой нашей встречей, и я не преувеличиваю. Профессор Снейп, ваше предупреждение сбылось с первого и до последнего слова.

Преподаватель ЗОТИ, отказавшийся от собственного выступления, проигнорировал и явную лесть, продолжая немигающим взглядом буравить открытое окно на втором этаже кабинета, словно мечтал выброситься из него. Не дождавшись реакции, Амбридж нахмурилась, но все же продолжила:

— Сегодня на Зельеварении я отметила недостаток в составлении пар, и жду первых результатов от профессора Слизнорта уже завтра, — подняла взгляд Долорес. — Боюсь, если моих слов будет недостаточно, мне придется составить отдельный указ, который будет заверен в Департаменте Магического образования, и тем самым…

— Я думаю, нам следует завершить этот балаган прямо здесь и сейчас, — не в силах наблюдать за тем, как Амбридж пытается унизить сидящих рядом с ней профессоров, произнес Дамблдор, беря ситуацию в свои руки. — Минерва, мы с тобой обсудим нерешенные вопросы потом. Профессор Амбридж, останьтесь, пожалуйста.

С демонстративным безразличием проследив за тем, как остальные профессора покидают кабинет директора, Амбридж сжала губы, как только дверь хлопнула в последний раз, и перевела взгляд на Дамблдора, который все это время следил за ней. Альбус, расправив плечи, откинулся на спинку кресла и посмотрел на Амбридж так, словно та была каким-то диковинным, но безмерно скучным животным.

— Корнелиус избегает меня, Долорес, — не скрывая улыбки, произнес Альбус. — Видите ли, он боится меня. Пытается выставить все так, будто мне нужно его место. Можете себе представить?

Амбридж не ответила. Слегка прищурившись, она нервно следила за тем, как Дамблдор крутит в руках узловатую волшебную палочку.

— Тем не менее, я бы хотел воспользоваться возможностью, передав ему сообщение через вас. Если не хотите тревожить его, то можете обратиться сразу же к Люциусу Малфою, раз уж он является настоящим Министром Магии, пока Волдеморт прячется в тени. Вы выполните мою просьбу?

— Директор, я не…

— Ой, да бросьте, — хмыкнул Альбус, — Генеральный Инспектор? Для вас придумали бесполезную должность, чтобы найти способ выдавить меня из школы, не прибегая к склокам и поиску недостающих голосов. И вы решили начать с претензий к дочери Ксенофилиуса Лавгуда в надежде, что сможете таким образом повлиять на его взгляды? Не сможете, мадам.

Амбридж дернулась на последнем слове, с неприкрытой ненавистью посмотрев на Дамблдора, но тут же отведя взгляд. Тем временем, Альбус продолжил.

— Я бы хотел, чтобы Корнелиус знал — если он не сделает правильный выбор прямо здесь и сейчас, он может позабыть о втором шансе. Никто не поверит в его мантру об Империусе, которую он наверняка подготовил на случай неизбежного поражения. Молодое поколение с лихвой отыграется за все то, что он творит, не в состоянии оценить риски. Я даю ему возможность не просто обелить свое имя после нескольких лет провальной внутренней и внешней политики, но вместе с тем объединить усилия с теми, кто одержит победу вне зависимости от его, Корнелиуса, решений. Вы передадите ему это, Долорес?

— Мне кажется, вы слишком много на себя берете, Дамблдор, — процедила побледневшая Амбридж.

— Вам кажется, — слегка наклонив голову, взглянул на нее Альбус. — Тем не менее, я бы хотел, чтобы и вы услышали мое предложение. Вдобавок, я не собираюсь терпеть ваше самоуправство. Сколько бы дополнительных указов или актов ни приняло Министерство Магии, Устав Хогвартса остается неизменным вот уже четыре сотни лет, и никаких инспекций в нем нет. Вы с завтрашнего же дня вернетесь к исполнению своих преподавательских обязанностей, прописанных в Уставе, или я подниму вопрос о вашем временном отстранении.

Амбридж на несколько секунд забыла, как дышать. Два месяца она жила в замке бок о бок с Дамблдором, и все это время видела в директоре лишь подтверждение ходивших в высших кругах Министерства слухов. Утративший хватку, старый, немощный Дамблдор беспокоил ее куда меньше, чем некоторые студенты, но все изменилось.

Сидя в гостевом кресле, Амбридж смотрела на Дамблдора и видела вовсе не старика, неспособного на смелые ходы, а победителя Грин-де-Вальда и прожженного политика, который сорок лет манипулировал общественным мнением Магической Европы, вместе с тем создавая и реорганизуя силовые магические структуры для борьбы с Тем-кого-нельзя-называть в тот период, когда Министерство Магии было близко к тому, чтобы сдаться.

— Можете быть свободны, профессор Амбридж, — еще раз взглянув на Долорес, Альбус поднялся с кресла и отошел в сторону, исподлобья наблюдая за тем, как Амбридж медленно встает и покидает кабинет.

Дождавшись, пока звуки сдвигающейся в сторону горгульи стихнут, Дамблдор перевел взгляд на Фоукса, который вот уже полчаса дремал на жердочке, и вздохнул, выплескивая наружу всю скопившуюся внутри усталость.

— Николас и Гарри, кажется, решили, что могут действовать обособленно, не принимая во внимание мое мнение, — произнес он, с улыбкой пожимая плечами и вновь переводя взгляд на Бузинную палочку в правой руке. — Пожалуй, следовало сосредоточиться на мальчике, а не тратить время на жалких болванов из МКМ, неспособных здраво взглянуть в будущее… Или же все началось еще прошлой зимой? Нужно было обсудить с Гарри его появление на аукционе, о котором мальчик так ни разу и не упомянул. К сожалению, я слишком поздно узнал об этом, чтобы устраивать допрос.

Фоукс едва слышно курлыкнул, но все же вновь спрятал голову под крыло.

— Нет-нет, Фоукс, нужно сначала выяснить, что на уме у Николаса, он мог рассказать слишком многое, а мог не рассказать вообще ничего. И попросить портреты пристальнее следить за Гарри, чтобы понять, насколько часто он покидает замок через камин Филиуса…

__________

Предыдущая глава (173)