Эффект снов 2: Глава 2 А-а-а-автомобиль!

(Flash bac три месяца тому назад)

В этот солнечный погожий день Шепард искренне радовался, лёжа на шезлонге у бассейна. Шумиха в прессе и гонения на него наконец утихли окончательно, трибунал развалился, так и не начавшись, а несколько хвалебных статей, возможно, только возможно, обещали медальку какую али даже орден, это если совсем уж наглеть в мечтаньях. Его сестра притихла и больше не смотрит на его тачку, сынок к ней шаловливые ручки не тянет. Шепард при мысли о нём довольно улыбнулся. Гарри радовал, просто радовал, особенно когда тоже подуспокоился вопреки своей непоседливой натуре. Ещё простуда у самого Джона прошла. Одним словом, жизнь была в кайф, а день обещал спокойную и приятную негу. Идиллия.

И вот на фоне этой прекрасной идиллии послышался подозрительный нарастающий гул со стороны дома, а именно со стороны гаражей. Шепард открыл один глаз, гул нарастал, открыл второй, а гул изменился и стал ещё сильнее, и вот тут Шепард насторожился и даже с шезлонга привстал. Яхта его сыночка так реветь не могла, да и разобранной стояла по кусочкам, какие-то там неполадки с магией обнаружились, а гул всё нарастал, менялся, и вот Шепард расслышал в нём знакомые нотки. Такое ощущение, что что-то хотело взлететь, только мощность была такой, будто взлететь хотел сам особняк, ну или что-то близкое по размерам. А взлёта любимого и единственного особняка Шепард не хотел, потому встал и направился на звук. В отсутствие шепардов старших он здесь отвечал за всех и просто обязан был знать, что происходит.

А происходило следующее: представьте старый добрый русский БТР, вернее, его внука, правнука, очень далёкого правнука. Одним словом, бронированная продолговатая угловатая дура размером как два тяжёлых танка, представили? Хорошо, а теперь добавьте в уравнение то, что эту кракозябру поставили на воздушную подушку, врезали в её башню пушку, чей ствол внушал зависть стационарной артиллерии, и всё это дело, подвывая воздушными потоками, плясало, аки тюнингованная тачка лоурайдера! А потом и вовсе взлетело метра на три в высоту, грохнулась наземь, колыхаясь воздушной подушкой, аки слизень какой!

— Ч-ч-ч-ч, что эт-т-т-т-то? — спросил Джон, глазам своим не веря. Дикий смесок технологий прошлого, настоящего и магии выглядел… экстравагантно.

— Это «мако», — невозмутимо ответил Гарри, стоя в стороне с пультом управления и нажатием кнопки отправляя своё творение в очередной полёт.

— Это что угодно, но не «мако». — Напряжённо ответил Джон, глядя, как это, подлетев метра на три, ещё и реактивными движками подработало и взлетело ещё выше.

— А что тебе не нравится, Джонни? — спросила Джейн, перехватывая управление у племянника (у неё тоже был пульт ДУ). — Может ездить, может стрелять и способен к тактическим прыжкам, «мако» и есть. — сказала она и, закрутив их с Гарри творение юлой, отправила его в воздух.

Глядя на то, как эта гора железа, разогнавшись, выполняет аксель в воздухе, слегка его перевертев, Джон не выдержал.

— Стоп. — спокойно молвил он с таким выражением, что даже безбашенная сестра остановила «кордебалет» и вырубила двигатель у тачки. Дождавшись этого, Шепард, устало вздохнув, начал допрос: — Для начала скажите, где, ну вот где вы это взяли?

— Пап, ну я же построил корабль дважды, что я, машину построить не смогу? — Возмущенно ответил Гарри!

— Сынок, даже если ты его построил с нуля по «деталькам», — Джон обозначил кавычки, — то это не снимает вопроса: где ты это сделал? Взгляни, этот монстр двадцать метров в длину, пять метров в ширину, а в высоту все четыре, эту дуру со спутников видно!

— Э… Ну… — Гарри под суровым взглядом отца тянул время как мог, а потом и вовсе: — Я-хотел-сделать-тебе-сюрприз? — спросил-протороторил мальчик, попытавшись съехать с темы, а для этого стал он весь, вот просто весь, сама вина и скромность воплоти. Ещё и глазки потупил и ножкой шаркнул, ну просто милаха. А потом как посмотрит такими чистыми, искренними, невинными глазами, как ресничками заморгает так любое сердце растает.

Любое, но не сердце Джона, уже успевший изучить своего сына, он в гляделках выиграл с разгромным счетом.

— Такие трюки сына на меня не действуют, — ответил Шеппард старший на попытку совершения бесчестной и подлой ментальной атаки.

Гарри чего-то буркнул, достал палочку и — Вингардиум Левиоса, произнёс Гарри заклинание, и с громким щелчком, повернувшись, из машины выпала энергетическая установка, которая тут же, не остыв, начала фонить температурой и манией, затем Гарри использовал Редуцио, указал он на вездеход, и тот уменьшился раз в 20 раз.

— Вот так и собрал у себя в комнате с лупой, — ответил мальчик, когда притянул «игрушку» к себе в руку. Грустно ответил, ибо втык предчувствовал всем сердцем, и ведь не ошибся, Альфред уже был тут как тут.

— Браво, мальчик, просто браво, твои навыки вызывают восхищение! — воскликнул разъярённый наставник, приближаясь к месту действия и с трудом сохраняя человеческий облик. Его ноздри раздувались, лицо побледнело, а за спиной зашевелились тени.

— Кажется, такая сообразительность заслуживает особой награды! — слегка повысил голос нелюдь. — Однако я не могу придумать, какую именно награду ты заслужил. — Он сделал вид, что задумался, а затем внезапно добавил: — Хотя, наверное, будет лучше, если награду в этот раз выберу не я, а твой отец! — Как будто его осенило.

— Осталось только разъяснить ему некоторые, хм, детали волшебства, — воодушевился Альфред, окончательно вернув себе нормальный облик. — Уважаемый Джонатан, пожалуйста, выслушайте меня, — попросил он тоном искусителя.

Уже хорошо знакомый с повадками Альфреда Джон с любопытством посмотрел на него и… — Без проблем, излагайте. Я слушаю вас.

— Прекрасно, — Альфред улыбнулся, — просто прекрасно! Давайте начнём наш урок, — радостно произнёс он. — Пожалуй, в первую очередь мы поговорим о таком замечательном и полезном заклинании, как Редуцио. Это великолепное заклинание, относящееся к разряду хозяйственных чар, позволяет уменьшить любой объект в 2–50 раз. — Воодушевленно читал он лекцию. — Представляете какой функционал?

— И это всё притом, что у заклятья есть всего одно ограничение, да и то несущественное, — Альфред пренебрежительно махнул рукой. — Объект всего-то должен быть немагическим. Но, право слово, кого это волнует, когда можно носить в кармане целый дом? Вот этот, например, — сказал Альфред и указал на особняк Шепардов.

— Можно буквально уменьшить его в размере и весе вместе с погребом и фундаментом и перенести на совершенно новое место! — Учитель Гарри и бывший проводник души жнец, то бишь, уже не лекцию читал, а как рекламный агент вещал.

— Замечательно, не правда ли? — спросил он у Джона и Джейн.

— Не могу сказать за свой дом, он мне нравится, где он стоит, но идея интересная. — Согласился Джон, а его сестра добавила: — А артиллерию так утащить можно? И вообще большие пушки?

— Разумеется, — ответил этот лектор. — Таскать можно всё и всюду, именно так решили и волшебники в мире, откуда Гарри родом, и, честно говоря, довольно долго пользовались этими чарами, пока не открыли для себя искусство игры с пространством. Но это тема другой лекции. А тут мы вроде как про чары уменьшения говорим.

— Так давайте к ним и вернемся, тем более раз уж мы с вами обговорили достоинства, совсем не помешает поговорить об одном недостатке, всего одном и крайне несущественном, видите ли: чары необходимо обновлять каждые сутки, иначе объект спустя лишь пару часов по истечении срока в рандомный момент вернёт себе прежние размеры. Но, право слово, обновление — дело привычки и дисциплины, не более того.

— Однако, Гарри, — Альфред сочувственно произнес, — у тебя проблемы с дисциплиной, и тем печальнее, что, зная это, ты всё же держал свою машину дома. Более того у себя в комнате. Чем я искренне разочарован. — Альфред покачал головой — Ведь это же просто верх безответственности и тотального безрассудства! Только представь, что с тобой могло бы произойти? — Брр, этот «клоун» театрально, а может, нет, передернулся и продолжил: — Я с содроганием представляю картину: как ты, забыв обновить чары и сев за стол разбирать-собирать своё творение, в момент, когда оно мгновенно вернуло размеры, оказался… Нет, я не могу продолжить. — Горестно закончил он свою трагикомедию.

— Гарри, это так? — спросил Джон сквозь фейспалм и тяжелый вздох, уж больно живо его буйная богатая фантазия нарисовала кровавую котлету в детской вместо сына.

А Гарри очень, ну просто очень не хотел отвечать, ибо да, он пару раз прошёл на грани фола, и да, всё, что сказал наставник, не могло произойти, происходило, он однажды чуть ногу себе не раздавил и мебель в комнате не разрушил, когда шестеренка из коробки передач начала увеличиваться. Взгляд его заметался и стал искать способы куда-нибудь свинтить, а разум — слова, чтоб оправдаться.

— Гарри, — посуровел Джон, — ничего не хочешь мне сказать?

— Да, ковбой, мне тоже интересно. — Подключилась Джейн, ведь именно она таскала мальчику старый оружейный хлам, не ведая некоторых весьма существенных деталей.

И брат, и сестра в чистом поле припёрли шалопая к стенке, и тот от безысходности взорвался: — Что, сын? Что, Гарри? Что, ковбой? Что, ученик? — Знаете, как меня всё достало? Это рассчитай, это переделай, этому нужен резервный контур, это переделай, это пересчитай вручную, программа могла ошибиться. — Передразнивал Гарри то Альфреда, то инженеров, которые ему корабль помогали строить. — Всё можно сделать проще! Проще и быстрее! Я сделал это! Попробовал, и вот что у меня получилось! А вы, вы…

— А я со страхом смотрю на творение в твоих руках. — Безжалостно и в чем-то даже жестоко ответил Альфред. — Ты прав, яхту можно и нужно было сделать проще, хоть на магии, хоть на технологиях, хоть на смеси того и другого! Но эта простота даётся только через обучение, труд и опыт! Никак иначе! Да, твоя машина работает особенно хорошо в развёрнутом состоянии, ей даже пользоваться можно. Если пушку исправить, а то ты в рунах охлаждения ошибся, я отсюда вижу. Но её сворачивание в малую форму — это один большой кошмар! Потому что каждый раз, когда ты воздействуешь левиосой на реактор, ты рискуешь устроить бум. Очень сильный бум. Такой, что от тебя даже пиала не останется! — Эпатажно завершил он свой спич. А потом, уже сбавив обороты, постарался утешить: — Пойми, Гарри, пойми простую вещь: магия… магия опасна, и если она может кого-то уничтожить, она это делает. Исключений исчезающе малой число.

— Всё, что я делаю, так это пытаюсь научить тебя магии таким образом, чтобы ты в процессе не убился, но мои старания пойдут прахом, если ты будешь лениться думать головой. Про воздействие таких топорных чар, как левиоса и уж тем более редуцио, на такие сложные артефакты, как реактор, ты знаешь, и не надо мне врать, что нет, я лично тебе всё рассказывал, а ты записывал в тетрадь, так ответь мне, что нужно было сделать, чтобы всё было нормально? — Спокойно задал Альфред вопрос со всем очевидным ответом.

Но гарри молчал, упрямо и возмущённо молчал, он и так был напряжения после школьных экзаменов а после этой отповеди просто таки кипел от возмущения!

— Молчишь? Что ж жаль а я то думал что ты почти достиг ранга подмастерья но нет всё ещё сопливый ученик прискорбно, прискорбно. что-ж придется вернутся к основам видать я что то упустил — Кат будто разговаривая сам с собой вещал альфред — ну ничего повторенье мать ученья как говорится но может мне дать тебе последний шанс как считаешь гарри?

Гарри снова не выдержал:

— Да что ты ко мне прицепился, вы все прицепились?! Как клещи грёбаные! Ну да, надо было сделать реактор не просто быстросъёмным, а ещё и автоматику для этого дела прицепить, манипулятор там какой приделать или ещё что, но вы хоть знаете, как это сложно?!

— А пушка, за которую ты меня проиграешь, — Гарри офигительно тыкнул пальцем в Альфреда, — я и сам знаю, что контур неоптимален и надо было использовать четвертый круг рун вместо второго, так как он более надежен и выдерживает большие нагрузки, но он и так суперсложен в расчетах и не считается на компьютере, тот глючить начинает, так тут ещё и на цилиндре ствола всё располагать нужно, да я чуть не чокнулся, когда даже второй считал!

— Ой зря, ой зря разозлить решил меня-я-я, — внезапно запел Жнец, преображаясь с каждым словом. — То есть ты у нас всё же подмастерье, — почти зашипел Альфред, выходя из себя. Ну не терпел он пренебрежения к знаниям и магии, пожалуй, даже больше, чем невежества, вот и говорил, приходя во всё большую ярость. — Просто худшая его вариация, а именно «ленивый умник обыкновенный»! — Он прожег Гарри Гарри глазами, зрачки в которых полностью отсутствовали, одна темная склера. — Знает, как правильно, знает, как должно, но делает хрень, потому что так проще! — Последние слова прокричал уже не человек, а тень, взорвавшаяся на миллионы брызг темного вещества. Уже просто трава и камни вокруг заговорили его голосом несколько более спокойно. — Я ухожу примерно на месяц, книга прежнему останется, а мне надо остыть, или наломаю костей, чьих-то наглых мелких, излишне хитрых, ленивых костей! — И тишина…

— Доволен? — Спросил Джон у гарри? — На моей памяти я впервые вижу чтоб это существо приходило в такую ярость. Он даже контроль над обликом впервые потерял. А ведь раньше чего ты только не творил я уж думал поседею.

Гарри же… было стыдно, да, пожалуй, что именно так. Он тоже впервые увидел наставника таким, таким злым и таким… испуганным? — Прости. — только и сказал он.

— Прощаю, но хочу убедиться, что такого больше не повторится. — Ухмыльнулся Джон, и коль уж честь выбрать для тебя наряд вне очереди выпала мне, то возвращай размер грузовику, я пока вызову кран для установки реактора обратно.

— За, за чем? — насторожился Гарри, уже почувствовавший что-то неладное.

— Как зачем? Отправимся на военную базу в ремонтный цех, где тебе помогут собрать нормальный броневик. Что ты там говорил, необходим манипулятор, чтоб без крана обходиться? Ну вот и будет, заодно и пушку опасную снимем. — Уверенно вещал Джон, пока Гарри бледнел всё больше, ибо наказание от папы обещало головную боль. Нет, не так, БОЛЬ! Ибо Гарри прекрасно знал, на какую базу отправится броневик, и знал, что главный техник там обожал считать всё вручную, во всяком случае самые важные детали. И что у этого японца не дрогнет ничего, когда он назовет важной деталью даже заклёпку, что держит логотип на бампере броневика! Одним словом, не поленишься, не филонишь! Что его отец и подтвердил заодно закопал все надежды.

— Лично позвоню дедушке Исиде Тадаши и скажу, что у тебя новая придумка. — Сказал Шепард с улыбкой.

Гарри на это лишь жалобно: — Может, не надо?

Но Шепард не ответил, а лишь глазами на броневик указал. Гарри ничего не оставалось, как вернуть машине прежние размеры. А спустя полчаса приехал на тяжёлой грузовой платформе первый всадник апокалипсиса, для Гарри так уж точно.

Исида Масару, внук легендарного Исиды Тадаши, сидел на стреле подъемного крана тяжелой грузовой платформы, трепеща всем телом. — Гарри-кун, что это? — спросил он восхищенным голосом. — Что за прекрасное, но чуть не завершенное создание?

Мальчик затравленно посмотрел на этого фанатика. Ведь миссия, порученная Джоном, из невыполнимой резко перешла в разряд невозможных! Но принудительно, блин, выполнимых, ведь эти двое с него не слезут! «За что-о-о-о-о?!» — мысленно завопил бедолага.