Тяжёлый сундук
"подарок учителя"
будто специально цеплялся за все кочки и колдобины, был тяжёлым, как разгрузка десантника, и таким неудобным, будто жизненной целью его создателей было сотворение самого неудобного, самого не эргономичного и самого нелепого чемодана на белом свете, и, по оценке самого Гарри, неизвестные изобретатели если и не достигли своей цели, то были очень к этому близки!
Итак, запинаясь, Гарри подошёл к первому попавшемуся вагону и попытался залезть, как:
— Куда прёшь, грязнокровка! — Услышал Гарри, и его грубо вытолкнули из вагона. — Вагон первачков в другой, в конце поезда!
Шепард от того, что его толкнули, намереваясь уронить, припал на колено и опёрся рукой о землю. В дверях стояла здоровая наглая дылда, мерзко ухмылялась и указывала в самый конец поезда. Гарри посмотрел туда, затем на свой чемодан, потом снова в конец поезда, на чемодан, затем на отвратительного качества брусчатку на перроне, задумался, потом и дылда о себе напомнил:
— Ты не понял, грязнокровный выродок? — спросил неизвестный. — Тебе здесь не место, сучий ты сын, вали отсюда, покуда цел, в канаву, из которой вылез! Пшёл вон, урод!
Что, собственно говоря, и стало фатальной ошибкой неизвестного пятикурсника, ибо выбор Гарри сделал не в пользу дороги дальней, и следующее, что нет, не увидел, а остро почувствовал Джейкоб Фоули, так это острую боль под правым ребром чуть выше талии. Это юный Шепард молча и внезапно живой торпедой врезался головой в печень языкастого гэроя. От неожиданно прилетевшего «счастья» тот согнулся в три погибели, а следом не без помощи Гарри, и вовсе пал на поле брани в тамбуре вагона, ну а в качестве контрольного от воспитанника военной династии прилетел контрольный в печень. После этого вопящую Кочку Гарри просто перешагнул, а потом не без труда и чемоданом переехал и зашёл наконец в сам вагон.
Там он дошёл до первой двери и ввалился внутрь, благо купе было пустое, и нет, вообще-то, Гарри мальчик вежливый, просто зачем соблюдать вежливость в этой чёртовой магической «школе»? Тем более, когда на тебя напали, оскорбили и унизили! Правильно, никого, а что подрался в первый день учёбы со старшеклассником, так и не поступив толком, так и вовсе хорошо, может быть, его отчислят, и он вернётся в лётную академию и забудет это средневековье как страшный сон!
С непередаваемым выражением лица Гарри оценил ретродизайн купе вагона, а ещё «порядок» в нём же: застарелые потёки от чего-то сладкого на столе, старая латаная-перелатаная и износившаяся клетчатая тканевая невзрачного цвета обивка на сидениях.
И как завершение картины — тонкие, едва ли не на соплях держащиеся верхние полки для вещей, одна же из которых прямо на глазах у Гарри и отвалилась, будто отклеилась, повиснув на трёх болтах. Гарри оценил на вид вторую полку. Болтов в креплениях было в два раза больше, то бишь 6 из 16 необходимых.
"Интерьер другой но вот общее состояние…"
— Н-н-н-нда-а-а-а-а-а… — Протянул Гарри. — Вот это сервис. — Закончил, задвигая чемодан-сундук под стол, грязный обшарпанный стол.
Шепард с опаской сел на диванчик, где кто-то сидел с ногами, оставив там следы дождливой лондонской погоды. Он бы с радостью сел на другой, но старое пятно от блевотины отбивало всякое желание. Кое-как умостившись на единственном чистом месте, Гарри уже собрался начать выполнять домашнее задание по химии, как в купе ввалилась толпа из пяти… Скажем так: подростков 15–16 лет на вид.
— Вот это урод! — Воскликнул уже знакомый Гарри индивид, одетый в какой-то халат с зелёной окантовкой и отворотом, под халатом виднелся траурно-серый жилет такого качества, что можно сравнить с мешком, в котором сделали дырки под рукава, хотя сделан сей атрибут одежды, был явно не из дешёвых тканей, его убогому виду и пошиву это не помогало. Равно как и рубашке из чего-то, напоминающего шёлк, поверх которой он был одет. Даже если бы несчастный пятикурсник просто намотал на себя простыню, и то смотрелось бы элегантнее. Особенно без тонкой верёвки, что, видимо, должна была быть галстуком, но была скорее удавкой на шее. И хотя Гарри уже было страшно, он всё же набрался смелости опустить взгляд ниже, о чём он тут же остро пожалел! Туфли из явно крокодиловой кожи по конструкции напоминали спец-ботинки для ходьбы по болотам, а кашемировые брюки напоминали шаровары!
— Сочувствую. — Невольно вырвалось у Гарри…
— Чего? — выдавил он, моргая, как пришибленный филин.
— Сочувствую, — повторил Гарри, смерив его взглядом с головы до ног. — Это же… форма? Или вас так в наказание одели?
— Чтоб ты знал, грязнокровка! Это «Твилфитт и Таттинг», одежда для настоящих магов. — Сказал один из парней сзади.
— А не для такого мусора, как ты. — Добавил другой.
— Понятно. — Сказал Гарри с глубоким пониманием: ЭТО не лечится. — Вы чего-то хотели, «уважаемые»? — Вежливо спросил он, закрывая голографический интерфейс инструментрона.
— Да, хотели. — Сказал Дин.
— Чтоб ты извинился перед нами, смерд. — Добавил другой.
— Ведь ты напал на одного из нас. — Третий.
— Ещё и оскорбил при этом. — Сказал четвёртый.
— Поэтому в качестве извинений ты засунешь башку в унитаз и попьёшь из него. — Сказал главарь всей шайки, держась за отбитую печень рукой. — Чего сидишь, выполняй! — Заорал он, сорвавшись на фальцет и тыкая в Гарри волшебной палочкой, которую держал в другой руке.
— Интересно, это врождённая патология или последствия травмы? — Сказал Гарри, потом этак по-птичьи голову наклонил и продолжил: — Слушай, болезный, тебя в детстве башкой, случаем, не роняли?
— Да, да, да, как ты смеешь, инка-А-А-А-А-А-А! — Фоули, который Джейкоб, хотел уже связать наглеца магическими путами, но ждать, пока его свяжут и искупают в толчке, Гарри не стал, стремительно вскочил, коротким замахом омни лезвия перерубил волшебную палочку нападавшего, а в следующий момент его многострадальное тело получило живительный заряд здравомыслия аж в три миллиона вольт разом, когда тот прокатился по нервной системе наглеца, тот завопил, как загулявший кошак, которому прищемили яйца для дальнейшей кастрации.
Второй, получив удар в морду и повёрнутую под неправильным углом руку, издал звуки, напоминающие нечто среднее между криками ощипанной чайки и крысы с подожжённым хвостом, взяв новую высоту оперного пения, когда разделил судьбу заводилы, и 7 миллиампер весёлым табуном прокатились по телу.
Сего вопящего козла Шепард подставил под чужое заклятие, скинул парализованную тушку в сторону и, схватив за кружевной шарф меткого мазилу, с разворотом вокруг него и в приседе познакомить его нос с деревянным столом, чтобы тут же проскользнуть между ногами, «задев» кулаком репродуктивные органы умника.
Следом, будто кара от самой судьбы, два его кулака молотками врезаются в нежные пальчики на ногах четвёртого мальчика-аристократа. Только бесчестный удар заставляет его согнуться в полоне, чтоб Гарри с удобством в красивом апекорте врезал ему в солнышко, помогая согнуться достаточно низко, чтобы Шепард с удобством врезал сцепленными в замок руками прямо ему по спине и в почку.
И хотя пятый стоял в ступоре и наследника Поттеров не трогал, этого наследника было уже не остановить. «Warp» или биотическая мука, или деформация — так называется этот приём, по-настоящему страшный в исполнении взрослых биотиков, приём, но не столь уж и эффективный, зато весьма эффектный в исполнении Гарри Поттера. Лёгкое мысленное усилие, и вместе с ударом кулака в живот по одежде и коже согнувшегося пополам аристо, единственного прочно одетого, между прочим, проходит волна тёмной энергии, оставляя шрамы на его груди и конечностях и в лоскуты разрывая явно очень недешёвый костюм.
Спустя минуту…
— А всё-таки хорошо, что я попросил отряд Папы показать парочку приёмов и программ, и приёмов, да, боевых программ для омниинструмента, да, биотических приёмов, да, это незаконно, потому что да, мне лишь одиннадцать, но, как говорила тётя Джейн, не пойман — не вор, слышали, лузеры? — спросил Гарри у кучи стонущих тел, в ответ лишь эти стоны и услышав. — Ну вы и скучные. — Прокомментировал Шепард-младший. — И вы, и весь ваш Хогвартс, в футбол, что ли, поиграть? — задумчиво в никуда спросил Гарри и просветлел лицом. — А это идея! — Сказал Гарри и усиленным биотикой пинком отправил первого шокированного гостеприимством ребёнка полетать в коридор. Целился Гарри исключительно в окно, однако гол не забил. Хоть по размерам «ворота» и позволяли, «сетка», то есть стёкла, оказались слишком крепкими, и тщедушная тушка, врезавшись в стену, упала рядом.
кто-то выглянул из своего купе, некоторые старшеклассники слизерина просто застряли в проходе, тем временем Гарри и расстроился и обрадовался одновременно
— Чёрт, аут. — разочарованно сказал Гарри, но потом возликовал: — Ничего, у меня ещё четыре попытки.
Слова с делом у юного натуралиста не разошлись, второй пинок и вторая попытка, шмяк, звон стекла и упавшее тело, и настороженные продолжение на платформе 9 и 3/4, третья попытка была посильнее, шмяк был громче, а в раме окна что-то отчётливо треснуло, Гарри не отчаивался, и четвёртая попытка закончилась громким стоном упавшего тела и жалобным звяком покрывшегося трещинами оконного стекла, что привлекло внимание авроров, Шепард не останавливаться и не подумал и с пятой попытки, с громким треском разбитого стекла и рамы, всё же забил гол, почти.
Руки, ноги, голова и шея у самого толстого мячика остались в вагоне, а вот его великосветский зад открылся на обозрение всем зрителям, что имело свой особенный эффект: от унижения и боли впившегося в бёдра и лопатки битого стекла Эрик Розье, за глаза прозванный всеми жертвами крысюком, не выдержал, заплакал и прилюдно обоссался.
— Да-а-а-а-а-а, — протянул Поттер. — Если это элита магического мира, то я даже и не знаю как-то. — Сказал Поттер, разведя плечами, скрылся в купе.
И на всякий случай предусмотрительный мальчик запечатал дверь ещё и биотическим барьером, ведь уже сейчас он слышал нарастающий скандал и, несмотря на то, что сам его же фактически и устроил, он совсем не хотел в нём участвовать.
Вот и уселся он на столе, открыв голографический интерфейс наручного компьютера с целью всё же, доделать задания по первым двум пройденным урокам, надёжно запечатав входы-выходы единственной биотической техникой, которую знал в отличие от прочих просто в совершенстве, как и говорилось, техникой барьеров: двери и окна покрылись синей плёнкой, а сам Шепард даже от ДЗ не отвлёкся. Всё же это простой барьер, а не трёхкратно усиленная версия. Гарри аж передёрнулся от воспоминаний: тогда прошлым летом он «случайно» превратил рыжую тётю Джен в роковую блондинку, и хотя цвет блонд ей очень шёл, она почему-то разозлилась и сказала, что оторвёт ему ручонки! Пришлось спасаться бегством под прикрытием силовых полей, что было сложно, ведь всей семьёй они тогда на пляже отдыхали. Решая очередное уравнение, Гарри улыбнулся, услышав, как кто-то ломится в дверь с криком «Откройте немедленно!». Гарри бы им средний палец показал, но… Дедушка отучил навсегда. Тем временем за дверью купе…
— Слышь, ты, умник! Это аврорат! Сними заклятье немедленно! Сними и выходи из купе! Немедленно подчинись или мы применим силу!
…
— «Фините максима» — БАМ! — по барьеру пошли волны. Гарри даже бровью не повёл, громко, конечно, и шумно, но эффект… так, на троечку, да и то с натяжкой, авансом, так сказать.
—«Редукто!»— Ещё меньший эффект, на взгляд Гарри, барьер чуть-чуть даже сильнее стал, но авроры не сдавались. —«Бомбарда!»— Крикнул кто-то, и вот тут Гарри пришлось напрячься, но не для того, чтобы удержать барьер от пробития и разрушения, а чтобы распределить внезапно поступившую извне энергию по барьеру.
Авроры, угрожая, хотели применить ещё что-то, но Гарри уже было неинтересно. — Идиоты, — сказал мальчик и, чуть усилив барьер, хотел взяться за учёбу, но…
— Согласен с тобой, парень, рука — лицо, ничего больше не скажешь. — Раздался голос рядом. Грубый, басовитый, взрослый, очень хозяйственный, если можно так сказать, голос. — Пробивать стихийный барьер магии гравитации кинетическими заклятьями — это больши́м интеллектом нужно обладать. — Барсук уселся поудобнее, посмотрел на мальчика, на странную сияющую страницу у него на столе. — Колдуешь, мальчик? — Спросил хранитель факультета Пуффендуй.
Гарри с места перепрыгнул на другой диван, отгородившись от непонятной хрени ещё одним барьером. — Т-т-ты к-к-кто? Ч-ч-ч-что т-ты т-та-та-кое? — С явным опасением спросил он.
— Нет, ну вы посмотрите, какие первокурсники пошли, а? — Барсук встал и подбоченился. — Меня! — Барсук для особой важности поднял лапу с одним когтем, торчащим вверх. — Меня! Хранителя Пуффендуя и не знать! Да как так можно-то, а!? Люди дорогие! — Воскликнуло животное, будто призывая свидетелей безобразия, хотя в купе с Гарри они находились лишь вдвоём. — Ещё и магией от меня отгородился. — Возмущённо пробурчал барсук, гуляя по полу купе и походя, даже не заметив, пройдя усиленный до предела биотический барьер. — И как тебе не стыдно, мальчик? — Спросил он, когда подошёл к Гарри поближе. — И трясёшься ты чего? — Потыкал он острым когтем в дрожащую Гарринову коленку. — У тебя припадок, что ли? — Спросил он задумчивым и в чём-то даже заботливым тоном. — Лихоманку какую схватил, что ли?
— Т-т-ты к-кто? — еле выдавил он, повторяя уже заданный вопрос.
— Ты сейчас несерьёзно ведь, да? — Спросил барсук с надеждой, которая при взгляде на Гарри быстро и в муках умерла. «Если об этом узна́ют остальные трое…»— Суматошно подумал барсук. «…Засмеют и затравят, как пить дать, и меня, и весь Пуффендуй, надо действовать, пока этот змей сюда не приполз». Заключил он и, пока не появились лишние свидетели, начал действовать.
Он заскочил на диван прямо Гарри на колени, потом приблизился к нему поближе и…
— Так, парень, смотри на меня, успокойся, я тебе не враг. — Положил он ему лапы на грудь, не давая дёрнуться. Биотический барьер, кстати, он давно сам держал, ибо Гарри контроль над техникой от стресса растерял.
— Ну куда же ты, парень, я ничего тебе не делаю, просто не могу. — Говорил он, в зародыше пресекая попытки Шепарда воспользоваться биотикой. — Я ведь один из хранителей Хогвартса, Бернардус Пуффендуй. Я барсук и хранитель факультета Пуффендуй. А тебя как звать?
— Гарри Шепард. — Набрался смелости парень. — Отпусти меня, — сказал он и добавил: — пожалуйста.
— А ты не убежишь?
— А у меня есть выбор? — Съязвил Гарри, но уже почти справился с нахлынувшим испугом и стремительно приходил в норму.
Бернардус смутился, отступил подальше, сел на диванчике и этак от стыда и обиды голову отвернув молвил: — Вообще-то, я, как говорил, учеников Хогвартса не обижаю, я вообще мало кого обижаю, прости, если напугал, простишь? — Спросил он и подсмотрел так, как умеют, пожалуй, только звери и ещё дети. Всем видом излучая гигатонны милоты.
Сердце у Гари закономерно капитулировало.
— Ла-ладно прощаю. — Ответил Гарри, окончательно вернув самообладание — А я, кстати, Гарри, Гарри Шепард — Сказал он и протянул руку для знакомства.
— Очень приятно Гарри — Барсук тоже дал свою лапу, и зверь с человеком, наконец, завершили знакомство.
— «Редукто-триа-максима!»— Послышался за дверью хор голосов, а следом мгновенно — БАММ! — И хоть барьер устоял, но дверь в купе покрылась трещинами.
— Нет, ну это уже форменное хамство, — раздражённо ответил Бернардус. — Мальчик, ты это барьером прикройся, а я пойду разберусь, кто там берега вконец попутал, подумать только, имущество школы разрушать! Нет, я всё понимаю, они стражники, должны следить за соблюдением порядка и всё такое, но берега-то знать надо! — Воскликнул барсук, спрыгнув с дивана к двери и взмахом хвоста, усиливая биотику мальчика настолько, что налившийся силой барьер потерял всякую прозрачность и загорелся всполохами фиолетовой энергии. Гарри аж крякнул от того, сколько силы влилось в его технику.
Убедившись, что с мальчиком всё будет в порядке, хранитель Пуффендуя снял барьер на двери купе и…
— Вы что стадо вырожденцев совсем берега потеряли! Без дозволения на территорию школы врывались! На ученика школы напали! Имущество хогвартса сломали! Только гоблины себя так вели! Да и то не все! — Громоподобно проревел он — Вы, мартышкины потомки, совсем зарвались! Пшли вон отсюда! Псы шелудивые! Пока я вам палки не сломал и ручонки к жопе на место не приделал! Что столбам стоите?! шестерёнки в котелках заклинило?! так, вы скажите, я вам быстро… — Разорялся Бернардус лающим басом. Правда, без всякого толка, ибо пропитые мозги служителей аврората родили «гениальную мысль»
— В вагоне неизвестная технологическая тварь, возможно, химера! — Заорал их командир — Оцепить хогвартс экспресс, вызвать подкрепление, обыскать все вагоны, неизвестно, что ещё наколдовали эти молодые идиоты-ы-ы-ы-х-х-х! — Дальше он, придушенный лапой Бернарда, раздавать команды не смог. Да и остальные авроры ничего сделать не успели, пять секунд по одной на каждого и шесть тел во главе со своим начальником валяются сломанными куклами, а затем. «Как там эта игра называлась футбол?» про себя спросил Бернардус «ладно, поиграем…» Решил он, и всё магическое общество имело «счастье» наблюдать, как авроры упругими мячиками принудительно покидают вагон, проходя сквозь внезапно ставшие нематериальными окна. Довольный работой барсук развернулся и деловито направился обратно в купе к столь интересному мальчику. И ничего уже не интересовало хранителя ни то, что Дамблдор экстренно явился на платформу (ещё бы получить вести, что на хогвартс экспресс напали) ни дальнейшие разбирательства (пострадали аристократы и авроры) ни уж тем более какое-то там общественное возмущение (пф-ф-ф-ф, что за бред) Хранителю Пуффендуя был интересен новый весьма необычный ученик хогвартса. А все остальные могут к чёрту катится! А не покатятся так он может и помочь, найдись такие придурки на свете белом…