Глава 599. Мышки и старик

______________________________________________________________________

После долгих лет изнурительной борьбы, все наконец почувствовали облегчение, словно впервые вдохнули после бесконечного погружения под воду. Но радоваться было рано. Это подождёт — сначала нужно помочь раненым, убрать разрушения и убедиться, что ни одна тварь больше не вылезет из улья.

— Всем прекратить галдёж и немедленно направить группы в ущелье для оказания помощи! — громко и резко прозвучал голос генерала Линя, усиленный магическим громкоговорителем, заглушая шум толпы. Его тон был суров, как всегда, однако все понимали, что он прав. Сейчас было ещё не время праздновать.

Группы магглов и волшебников, заранее подготовленные к спуску в ущелье на случай победы, не теряя ни секунды, со всех сторон сорвались с места. Их шаги гулко отдавались по выжженной земле, пока они бежали к тёмному зеву ущелья, где ещё клубилась пыль от недавней битвы.

Тем временем остальные, оставшиеся на равнине, тут же принялись за разбор завалов. Волшебники растаскивали обугленные обломки и камни, освобождая пути магглам, которые быстро проверяли, не уцелел ли кто-то под обрушившимися укреплениями. Работа кипела в молчаливой спешке, прерываемой лишь редкими окриками и звоном металла о камень.

Генерал Линь, как и большинство тех, кто стоял с ним на вышке, прекрасно понимал, что шансов найти выживших после взрыва той чудовищной бомбы почти нет. Однако он не мог позволить себе оставить это без проверки — слишком многое было на кону. Пусть он никогда не питал особой симпатии к волшебникам, их подвиг нельзя было отрицать, и это заставляло его чувствовать невольное уважение. В этот момент отправка групп в ущелье была меньшим, что он мог сделать — не только для того, чтобы сохранить лицо перед подчинёнными и союзниками, но и просто как человек, движимый долгом. Хотя, если честно, в глубине души он не верил, что хоть кто-то мог уцелеть.

В отличие от группы под командованием Фрея, которая спускалась в улей с крайней осторожностью, чтобы не привлечь внимание тварей, сейчас никто не стал медлить или выжидать. След оставленный передовой группой должен был позволить новым отрядам добраться до дна ущелья в разы быстрее…

___

Прошло два часа с момента спуска. За это время волшебники успели полностью восстановить разрушения: равнина, ещё недавно усеянная воронками от взрывов заклинаний, ошмётками камней и сломанными укреплениями, теперь была расчищена и выровнена, словно никакой битвы и не бывало. Однако, несмотря на то, что улей быд зачищен, никто не торопился отдавать приказ к отступлению. Все оставались на своих местах, напряжённо и молча ожидая возвращения спустившихся групп.

Тьма, что раньше окутывала ущелье, давно рассеялась, обнажив голую, выжженную землю. У самого входа стоял отряд медиков и целителей, готовый в любой момент прийти на помощь, но при этом и к отступлению. Пусть твари и исчезли, ульи всё ещё изучались, и никто не мог предсказать, чего от них ожидать, особенно от этого, который отличался даже от себе подобных.

И вот, когда последние лучи солнца коснулись края ущелья, из его глубин показалась недавно спустившаяся группа. За ними медленно двигались волшебники — измождённые, покрытые пылью и запёкшейся кровью. Некоторые едва держались на ногах, их поддерживали товарищи, а других несли на самодельных носилках, сооружённых из обломков.

Группа наверху, заметив их, на мгновение замерла, а затем воздух разорвался криками радости и облегчения. Волнение и счастье захлестнули всех — медики и целители тут же бросились вниз, чтобы помочь раненым выбраться из ущелья.

На вышке же воцарилась тишина. Генерал Линь, министр и остальные смотрели вниз с широко раскрытыми глазами, не в силах поверить в происходящее. Никто не ожидал, что хоть кто-то выживет после такого взрыва, но это случилось — настоящее чудо стояло перед ними. И, конечно, никто не был разочарован таким исходом. Напротив, они были невероятно рады. Потеря этих волшебников стала бы тяжёлым ударом, от которого пришлось бы оправляться долгие годы.

Генерал тут же распорядился отправить к ним лучших медиков, а сам пригласил в главную палатку Альбуса, скрытого под личиной Бальдора Лусдамба, Анну и Радомира — лидеров группы. Едва они вошли, те начали подробно рассказывать обо всём, что произошло:

— …как только Фрей Галанд шагнул во врата, эти твари сразу набросились на нас, — говорил «Бальдром», его голос звучал сухо, почти без эмоций. — С оставшимися силами мы едва могли отбиваться, многие получили серьёзные ранения. Ещё немного — и нас бы смяли, но… — Анна, слушая его, выглядела подавленной, её взгляд был полон скорби. Фрей, которого она глубоко уважала за благородство, острый ум и силу, погиб, не оставив после себя даже тела для достойных похорон. Почти все в группе разделяли её горе. — …вся пещера вдруг задрожала так сильно, что казалось, она вот-вот обрушится и похоронит нас вместе с этими тварями. Но это длилось недолго. Мы готовились к новой атаке, но существа стали исчезать одно за другим, а затем врата покрылись трещинами и в конце концов рассыпались.

Сидящие за столом волшебники и магглы, а также те, кто стояли позади, изумлённо переглянулись. Теперь стало ясно, как группа выжила. Судя по словам Бальдора, врата вели куда-то неподалёку, но вряд ли там что-то уцелело после взрыва. Тем не менее место взрыва нужно было найти — хотя бы для того, чтобы убедиться в смерти того существа.

Министр Магии Китая поднялся из-за стола и низко поклонился группе. За ним последовали несколько волшебников — директор школы, монахи и другие, — отдавая дань глубокого уважения их подвигу. Спустя несколько секунд к ним присоединились и магглы, стоявшие рядом.

— Мы обязаны вам не только этой победой, но и тем, что вы вернулись живыми, — произнёс министр, выпрямляясь. Его голос звучал твёрдо, но в нём сквозила искренняя благодарность. — Однако нам нужно разобраться, что произошло за вратами. Если Фрей Галанд пожертвовал собой, чтобы уничтожить источник угрозы, мы должны найти тому подтверждение. И если та тварь каким-то чудом выжила, нельзя допустить, чтобы его жертва оказалась напрасной.

— Судя по той магии, что мы все ощутили, это существо было невероятно могущественным, — заговорил Радомир, его тон был серьёзен, а взгляд тяжёл. — Я уверен, даже если бы мы все вместе бросились на него, шансов у нас почти не было. Так что, если оно выжило и серьёзно ранено, мы обязаны найти его как можно скорее и добить.

— Мы с оставшимися на ногах волшебниками готовы отправиться на поиски места, куда вели врата, — твёрдо добавил «Альбус». Несмотря на усталость, в его глазах горела непреклонная решимость.

— Отлично, — кивнул генерал Линь, разворачивая на столе карту местности. Его пальцы быстро скользнули по потёртым линиям, выцветшим от времени. — Тогда разделим территорию на секторы. Раз последствия взрыва дошли даже до нас, значит, он произошёл не так уж далеко.

И вот в лагере вновь начался хаос. Взводы, получив указания, вместе с приписанными к ним волшебниками, стремительно направились к своим секторам. Шум шагов, окрики командиров и звон амуниции наполнили воздух, пока группы расходились по равнине и склонам.

Улей уже не представлял угрозы, поэтому отставлять в лагере много людей не было смысла. Вскоре он почти опустел — остались лишь несколько патрулей, что неспешно бродили по периметру, да те, кто с лёгкими ранениями отдыхал, восстанавливая силы после битвы. И всё же, несмотря на уход основных отрядов, в лагере сохранялось достаточно народу, чтобы держать всё под контролем и следить за происходящим вокруг.

В этот момент в палатку, где приходили в себя волшебники, спустившиеся в улей, и другие, включая магглов, отражавших прорыв, вошли трое мужчин в простой военной форме. Их шаги были уверенными, но спокойными, а лица — непроницаемыми. Военные медики и целитель, занятые ранеными, не придали им значения. Всё-таки они были не первыми, кто заходил сюда за последние часы, чтобы проведать товарищей.

Эта палатка отличалась от других: здесь было не так много людей, в основном волшебники из группы, спустившейся в ущелье, с несерьёзными ранами или находившиеся без сознания от истощения. Лишь трое медиков — два военных и один целитель — следили за состоянием пациентов, изредка тихо переговариваясь между собой.

Двое вошедших неспешно разошлись в разные стороны, словно осматривая помещение. Целитель, проверявший пульс очередного пострадавшего, не заметил, как один из них бесшумно оказался у него за спиной. В следующее мгновение его глаза расширились от ужаса и потрясения: сильная рука зажала ему рот, а холодное лезвие полоснуло по горлу. Кровь хлынула на пол, и тело целителя беззвучно осело. В тот же миг второй вошедший повторил то же самое с одним из военных медиков — быстрый, точный удар, и ещё одна жизнь оборвалась.

Третий медик, услышав шорох, повернулся к своему коллеге:

— Эй, ты что там… — его голос оборвался, когда он увидел два мёртвых тела, распростёртых на полу в лужах крови. Прежде чем он успел закричать, нож, метко брошенный третьим вошедшим, вонзился ему прямо в лоб. С выражением неверия на лице медик рухнул на колени и медленно осел на пол, его взгляд застыл в пустоте. К сожалению все пациенты спали, от чего их действия остались незамеченными для дежурящих у входа солдат.

Трое военных переглянулись, не проронив ни слова. Их движения были отточены, как у машин, а в глазах не мелькнуло ни тени сожаления. Они быстро прошлись взглядом по спящим людям — волшебникам и магглам, лежащим на койках, чьё дыхание было слабым, но ровным. Затем каждый из них вытащил нож, лезвия которых тускло блеснули в свете фонарей палатки. Без лишних колебаний они направились к ближайшим жертвам.

Но едва они занесли руки для удара, как тишину разорвал голос, полный холодного веселья:

— А я-то гадал, когда вы начнёте действовать и как именно. — в тот же миг тела, лежавшие на полу, вдруг рассеялись, словно мираж, не оставив после себя ни следа. — Как я вижу, вы очень долго готовились. Честно говоря, из вас троих я угадал только двоих.

Магглы замерли, их ножи остановились в дюймах от целей. Они медленно повернули головы, пытаясь найти источник голоса, который, впрочем, и не думал скрываться. Грид спокойно лежал на одной из свободных коек, опираясь на локоть, и смотрел на них, небрежно откусывая кусок от яблока.

— Принц, — произнёс один из них, высокий и худощавый, без малейшего намёка на эмоции в голосе.

— Верно, — кивнул он, его тон был почти дружелюбным, но глаза оставались холодными. — А вы… Робин и Боб, — его взгляд скользнул к третьему, незнакомому магглу, чьё лицо было скрыто под тенью козырька. — А тебя я не знаю, но… мы обязательно ещё познакомимся поближе. — он наконец поднялся с кровати, плавно и уверенно, и сделал резкий жест рукой, будто хватая что-то в воздухе.

В следующий миг рядом с волшебником возникла полупрозрачная сфера, внутри которой зависли три жилета, увешанные бомбами. Их тусклый металлический блеск отражал свет фонарей, но трое магглов даже бровью не повели. Они стояли неподвижно, словно живые куклы, лишённые эмоций и собственной воли:

— При столкновении с вами нам было велено активировать артефакт для связи, — всё тем же ровным голосом произнёс тот, кого волшебник назвал Робином. Он медленно достал из внутреннего кармана небольшой талисман — белый лист бумаги, испещрённый рунами, знакомыми Гриду, но слегка изменёнными.

Волшебник не стал ему мешать. Он прекрасно знал, как работает этот одноразовый артефакт, и лишь скрестил руки, наблюдая с лёгким интересом. Как и ожидалось, талисман вспыхнул ярким светом, а затем разлетелся на белые частицы, что зависли в воздухе, мерцая, как звёзды в ночном небе. Через мгновение из них раздался холодный, старческий голос, пропитанный властностью и лёгким презрением:

— Принц… ты всё-таки появился. Другого и не следовало ожидать от того, кто уже очень долгое время на пару со своим чёртовым наставником вставляет нам палки в колёса, — слова звучали медленно, с тяжестью, будто их обладатель привык, что его слушают без возражений.

Грид сощурил взгляд, а его усмешка стала чуть шире:

— Не знаю, кто ты, но я тоже рад познакомиться, — ответил он с наигранной вежливостью. — Обычно, когда кто-то начинает разговор, он сначала здоровается и представляется. Мне же нужно понимать, с кем я говорю, не так ли?

— Раньше у меня ещё были сомнения на этот счёт, но теперь я уверен, — продолжал голос, игнорируя его слова. — Все эти ульи — ваших рук дело. Но вы действительно думаете, что у вас есть хоть малейший шанс?

— Кто знает, — пожал он плечами с таким спокойствием, будто обсуждал погоду, а не беседовал скорее всего с одним из вышестоящих членов «Ферзя». — Поживём — увидим.

Частицы в воздухе дрогнули, и голос стал ещё холоднее:

— Я дам вам возможность. Последний шанс. Приклоните колени перед моим господином, и тогда, когда мир погрузится во тьму, вы спасётесь.

Грид замер на мгновение, словно обдумывая предложение, а затем тихо рассмеялся. Смех был коротким, но резким, как удар хлыста, и в нём не было ни капли страха.

— Интересное предложение, — произнёс он, склонив голову набок. — Но, видишь ли, я не люблю кланяться. Особенно тем, кто прячется и боится показаться лично. — он бросил взгляд на троих магглов, всё ещё стоявших неподвижно, словно статуи. — Если твой господин так уверен в своей силе, пусть явится сам. Или он боится, что я испорчу ему настроение, как уже не раз делал?

— Ты слишком самоуверен, Принц. Это тебя и погубит. Мир уже трещит по швам, и ни ты, ни твой наставник не остановите неизбежное. Когда он…

— Дай угадаю… окончательно завладеет телом Алланона Ясноума? — слова слетели с его губ с лёгкой насмешкой, и в тот же миг голос резко замолк, будто его обладатель подавился собственной злостью и был потрясён. Волшебник в свою очередь ухмыльнулся шире, уловив эту заминку. — И раз ты сейчас тратишь время, уговаривая меня, в надежде, что я вдруг испугаюсь и переметнусь на вашу сторону, значит, у нас ещё есть запас времени. Сомневаюсь, что ты стал бы болтать со мной просто от скуки — скорее всего, у тебя просто не осталось вариантов. Я ведь перекрыл вам все пути, да? И судя по тому, как отчаянно ты пытаешься завербовать «Пешек» и похищать волшебников выше ранга «Магистра», тебе приказали набрать побольше пушечного мяса. Что ж, спасибо за подсказку. Не знаю, кто ты такой, но ты мне здорово помог.

Частицы талисмана задрожали в воздухе, словно отражая ярость старика, и спустя мгновение его голос прогремел с новой силой, пропитанный ядом:

— Клянусь, ты умрёшь в ужасающих муках!

Хоть старик и не стал ничего подтверждать, его молчание после слов Грида было красноречивее любых признаний. Волшебник лишь пожал плечами, его усмешка стала почти снисходительной.

— Ты и представить себе не можешь, сколько раз мне это приходилось слышать, — спокойно ответил Грид, откусывая ещё один кусок яблока с лёгкой небрежностью. — Если это всё, что ты хотел сказать, то я, пожалуй, займусь делами поважнее. — он резко сжал свободную ладонь в кулак, и жилеты в барьере вспыхнули ярким пламенем. Сфера на миг заполнилась огнём, но тот тут же угас, не оставив внутри ни следа от того, что там было. — Передавай своему господину, что я не из тех, кто склоняет голову. Пусть попробует заставить, если осмелится прийти ко мне.

— Ты пожалеешь о своих словах, — старик быстро взял себя в руки, и его голос стал холодным, как лёд. — Когда Божества снизойдут в этот мир, никто не выживет. Я был готов простить ваши грехи. У вас был шанс, но своим высокомерием ты его потерял. Более нам не о чем с тобой говорить.

Оставив за собой последнее слово, свет частиц окончательно угас, и палатка погрузилась в тишину, нарушаемую лишь слабым дыханием спящих раненых. Грид бросил последний взгляд на троих магглов, всё ещё стоявших, как статуи. Его усмешка медленно исчезла, сменившись серьёзным, задумчивым выражением.

«У меня есть как минимум год. Вряд ли он решился бы связаться со мной даже таким способом, если бы время не поджимало и у него оставались другие пути. Но… это вполне может быть ловушкой, чтобы притупить нашу бдительность», — подумал Грид, и из его груди вырвался тяжёлый, усталый вздох. — Ладно, дома разберусь с этим, а сейчас пора заняться оставшимися мышками…

Едва молодой волшебник исчез, растворившись в воздухе, как троих магглов внезапно объяло пламя. Огонь вспыхнул ярко и яростно, охватив их в одно мгновение, но угас так же стремительно. От них не осталось ни следа — ни пепла, ни обугленных останков, лишь слабый запах гари повис в воздухе, рассеявшись через несколько секунд…