Глава 40
.
Гермиона с котом оказалась у себя дома в гостиной. Родители не ждали её возвращения так рано, поэтому спокойно пребывали на работе, а вечером к приезду Хогвартс-экспресса собирались прийти на вокзал Кинг-кросс встречать дочурку.
— Гарри дурак! — бросила Гермиона сумку. Та с грохотом соприкоснулась с полом, будто внутри были кирпичи.
— Ему тринадцать и он мальчик, — прокомментировал Салем. — Разве могло быть иначе? Некоторые мальчики и к сорока остаются такими.
— А ты мне почему не помог? — вылила она раздражение на собеседника.
— Воу-воу! Постой, горячая дева, — выставил перед собой передние лапы Салем. — Я кот. Какой помощи ты от меня хочешь? Могу помурчать и дать себя погладить.
— Давай, — пробурчала Гермиона.
Салем настроился на позитивный лад, забрался на диван, лёг и заурчал. Гермиона присела рядом, прижалась к нему правым бедром и принялась гладить. Через полминуты она выглядела более спокойной.
— А знаешь? — начала она. — Помогает. Спасибо, Салем.
— Спасибо меня в человека не превратит. Выпей горячего шоколада, и давай уже отправимся назад в прошлое. Пора позаимствовать ещё несколько книг в библиотеке Совета.
— Угу, — растерянно кивнула Гермиона.
— На этот раз заходим, складываем все подходящие книги и сразу валим, — продолжил кот. — Только не забывай вырывать листки со штампом. И не забывай их прятать, к примеру, в скучных книгах, которые никто не читает.
— А как я узнаю, что книга скучная?
— Гермиона, не тупи. На ней будет слой пыли.
— А разве в той библиотеке не убираются с помощью магии? — удивилась собеседница.
— Весьма сомнительно. Там нет библиотекаря, чтобы убирать пыль с книг. А уборщица наверняка привыкла щелчком пальцев чистить полы, и не больше того… Кстати, Гермиона, может быть ты помиришься с Гарри и одолжишь у него мантию-невидимку? Она бы нам не помешала.
— У Гарри есть мантия-невидимка? — для Гермионы эта новость стала в новинку. — Он мне не говорил об этом.
— Упс… — прикрыл лапкой рот Салем. — Наверное, он хотел когда-нибудь за тобой подглядеть в душе. Ну, знаешь, мальчики его возраста начинают воспринимать подруг как женщин, и в них пробуждаются совсем не дружеские тяга и интерес.
— Салем! — у Гермионы заалели щёки. — Пусть только попробует подглядеть за мной!
— А может, он и не думал об этом, — продолжил кот. — Всё же Гарри непроходимо туп, когда речь заходит об отношениях с кем-либо. Воспитание Дурслей в плане социализации сыграло в этом не лучшую роль… И всё же мантия-невидимка в нашем деле не помешала бы.
— Без неё справимся! — резко заявила Гермиона. — Я пока не желаю видеть Гарри. Если он настолько чёрств, что ему плевать на жизнь невинного животного, пусть задумается над своим поведением.
— Гермиона, это всего лишь крылатая лошадь. Какой-нибудь казах сказал бы, что это три в одном: средство передвижения, источник молока и еда. Сначала на ней скачешь и пьешь кумыс. Потом кушаешь из неё колбасу и бастурму.
— Фу-у, Салем! — скривила мордашку девочка. — Не говори больше таких гадостей. Я же представила, как едят гиппогрифа… Отвратительно!
— А что? Мясо, оно и в Африке мясо. Не человечина же.
— Фу-у!!! — прикрыла глаза и глубоко задышала собеседница.
— Гермиона, ты слишком чувствительна и раздражительна сегодня. У тебя эти дни?
— Неважно! — вспыхнули алым её щеки. — Я готова действовать.
— Тогда книгу захвати — вернём её на место.
Гермиона выложила из сумки-почтальонки всё содержимое, за исключением книги, с помощью которой с Салема безуспешно пыталась снять проклятье. Она сжала Маховик времени так крепко, что её пальцы побелели. Салем, сидя у неё на плече, нервно подёргивал хвостом.
— Напоминаю план: телепортируемся в прошлое; берём книги; вырываем страницы; прячем их в самых скучных томах; сваливаем до того, как нас поймают… Профит!
— Что за «Профит»? — нахмурилась Гермиона.
— Это магия маркетинга, детка. Не забивай голову.
Гермиона вздохнула и повернула Маховик.
Мир завертелся.
Когда всё остановилось, они оказались на заросшем кустарником пустыре.
— Ура, мы в прошлом… — прошептал Салем без капли энтузиазма и радости, словно подобные перемещения стали для него обыденностью.
— А раньше тут было мрачновато, — огляделась по сторонам Грейнджер. — В шестидесятые тут и не пахло хорошим районом Лондона с коттеджной застройкой.
— Уверен, что лет через пятьдесят будет застроен привычный тебе пустынный пригород девяностых, — ухмыльнулся кот. — На всякий случай стоит запомнить, что не стоит перемещаться во времени на высоком этаже нового здания… Теперь телепортируемся в мой мир.
Гермиона произнесла заклинание, и… уже привычно оказалась возле чёрного входа в здание Совета.
Но не успели они зайти через дверь, как сзади раздался звонкий женский голос, который коту был до боли знаком:
— Так-так-так… А кто это тут у нас нарушает временной кодекс? Неужели это Салем?!
Гермиона вздрогнула и резко обернулась на голос. В нескольких метрах от неё стояла девушка лет двадцати пяти. Красивая блондинка со стервозным лицом и великолепной фигурой. Завивка, красная кофточка с открытыми плечами, чёрная мини-юбка и туфли на высоком каблуке. Но, несмотря на столь развратный вид девушки, который больше подошёл бы жрице любви, Салем напугался.
— Сабрина? — кот широко распахнул глаза. — Ты повзрослела.
— Потому что прошло десять лет с нашего расставания, Салем! — возмущённо скрестила руки перед грудью Сабрина. — А кто эта девочка? Ты задурил ей голову и используешь в своих коварных планах, как когда-то использовал меня?!
— Конечно же! — саркастично выдал кот. — Как можно было подумать иначе? А ты что забыла в шестидесятых?
Гермиона хотела было возмутиться, но не издала ни звука. До неё быстро дошло, что Салем тянул время, чтобы она собралась с духом и что-нибудь предприняла. Она начала лихорадочно соображать, насколько опасна эта ведьма, чего от неё ожидать и что ей противопоставить?
— В шестидесятых я искала тебя! — горделиво вздёрнула нос Сабрина. — Да, да, Салем, тебя! Не удивляйся.
— Но как ты узнала, что я появлюсь в этом времени и в этом месте? — искренне удивился кот.
— Я расследовала пропажу библиотечных книг… — начала Сабрина.
— Ты расследовала? — перебил её кот. — Зачем? Почему?
— Потому что я работаю секретарём в Совете, — Сабрина недовольно скривила губы в ярко-алой помаде. — И мне поручили заняться твоей поимкой.
— Блат в Совете по-прежнему процветает! — ехидно прокомментировал Салем. — До этого Зельда пропихнула секретарём Хильду. Теперь тебя. Кумовство, понимаешь ли. И куда жаловаться, если Совет высшая инстанция?!
— Почему кумовство? — обидчиво надулась Сабрина. — Может быть, я своими силами получила эту должность?
— Сабрина, — начал кот. — Ты без сомнения очень сильная ведьма. Пожалуй, одна из сильнейших. Но я помню тебя с детского возраста. Ты всегда была лентяйкой. Выучить заклинание тебя могли заставить привлечение внимания мальчиков, месть и удовлетворение личных амбиций. Но последние у тебя были так себе. Я буду рад узнать, если они стали масштабней. Итак, скажи мне, ради чего ты на меня охотишься?
— Чтобы очистить свою репутацию, — ответила Сабрина. — Когда ты исчез, меня обвинили в пособничестве твоему побегу. После этого меня поставили на строгий учёт Совета и провели допрос с использованием порошка Правды. Но даже это не всех убедило в моей невиновности.
Блондинка на мгновение перевела дух, чтобы продолжить повествование:
— А потом выяснилось, что я «злой» близнец и у меня есть сестра, которая всё это время жила с мамой, пока я была у тётушек и думала, что мать разъезжает по археологическим экспедициям. И мне за «плохие» поступки и не прохождение ведьминского теста грозит смерть! И никто мне об этом не сказал и даже не намекнул.
— А вот этого не надо! — возразил кот. — Я тебе постоянно намекал. Как сейчас помню, что говорил тебе: «Сабрина, читай кодекс ведьм, от этого зависит твоя жизнь».
— Да, но ты это делал во время поедания тунца, когда я готовилась к свиданию с Харви! — возмущённая блондинка упёрла руки в бока.
— У всех свои недостатки, — продолжил Салем. — Так зачем ты меня искала, Сабрина?
— Чтобы поймать тебя и передать Совету! — зло ухмыльнулась блондинка. — И очистить свою репутацию.
— Месть и карьеризм… — протянул кот. — Фи, какая банальность! Я надеялся, что ты меня удивишь… И всё же, Сабрина, как ты меня нашла?
— Книги из библиотеки Совета пропадают редко, — блондинка морщилась, будто от мигрени. Ей явно не нравилось услышанное от собеседника. — Как-то Верховный при мне припомнил, как видел в закрытой библиотеке Совета пугливую девочку с чёрным котом. И тот кот ему показался подозрительно похожим на Салема после приговора, но он это понял позже. Потому что встреча произошла за полгода до ареста Сэберхэгена со всеми сообщниками. Тогда-то я поняла, что ты каким-то образом путешествуешь во времени и вычислила момент возможного появления. Потом отправилась в прошлое и убедилась в том, что это ты. Но поскольку менять то время было нельзя, я нашла место твоего следующего появления и устроила засаду.
— Ты тоже путешествуешь во времени, — заметил Салем. — Интересно, Совет одобрил твоё самоуправство и разрешил тебе нарушать временной кодекс?! Кстати, раз ты из две тысячи пятого, расскажи, какие акции хорошо сыграют?
— В девяносто девятом весь ай-ти рынок резко рухнет, — нахмурилась Спеллман, чем продемонстрировала, что никакого разрешения Совета у неё нет. — Ты и сам об этом вскоре сможешь почитать, как только я верну тебя к тётушкам.
— Какая жестокость! — артистично воскликнул Салем. — А подростком ты была такой хорошей девочкой. Я помогал тебе советами и несколько раз спасал тебе жизнь. Я даже выкупил вас из рабства. Откуда такая неблагодарность?
— Ты выкупил нас после того… как сам же проиграл нас в покер магической мафии и когда у тебя дома закончились запасы кошачьего корма и тунца!!! Ты предал меня, Салем! — с надрывом произнесла Сабрина. — Ты меня обманул, подсунув книгу заклинаний на странице с чарами межмирового портала! И ты воспользовался этим, чтобы сбежать. И этим ты меня подставил.
— Ты сама активировала то заклинание, — парировал кот. — Я тебя не заставлял. Я лишь воспользовался готовым порталом. Любой на моём месте так бы поступил. Это всё равно, что обвинять умирающего от жажды в том, что он попил из водяного фонтанчика.
— Я не водяной фонтанчик, а ты не умирающий от жажды, Салем! — заявила Сабрина. — Тебе есть, что сказать перед тем, как вернёшься к тётушкам и попадёшь на суд Совета по ужесточению наказания за побег?
— Конечно, у меня найдётся, что сказать, — заявил Салем. — Ведь речь — единственное, что мне оставили… Гермиона, план «Б»!
На этот раз, в отличие от столкновения с Гилдероем Локхартом под управлением Воландеморта, Гермиона на лету поняла напарника. Более того — она была готова к такому повороту событий. Поэтому тут же скороговоркой выпалила слова заклинания телепортации:
— Телепортус трансфертус ту митус!
Но вместо ожидаемого перемещения в Аляску ничего не случилось. Лишь Сабрина издевательски ухмыльнулась.
— Не вышло, да? — с притворным сочувствием протянула она, но больше в её речи слышалось издёвки. — Я подстраховалась — перед началом разговора наложила на пространство антимагические чары.
— Но ведь ты тоже не сможешь тут использовать магию! — удивлённо прокомментировал кот.
— Это так, — едва заметно кивнула Сабрина. — Но и вы не сможете использовать волшебство. А я взрослее твоей юной помощницы и сильнее вас!
— Гермиона, бежим! — завопил Салем. — Валим, валим, валим! Ран, Герми, ран! Не достанься мусорам!
Гермиона рванула с места так резко, что Салем едва удержался на её плечах. Они помчались к ближайшему переулку.
Вначале Сабрина не могла за ними угнаться, потому что бежала на высоких каблуках. А бег и каблуки находятся по разные стороны баррикад. Но блондинка оказалась хитрее — она щёлкнула пальцами, и перед беглецами выросла стена из мусорных баков.
— О, нет! — завопил Салем. — Ты разрушила собственное же заклятие!
— Я его действительно просто отменила, наглый кот! — крикнула Сабрина, уже почти настигая их. — Теперь вы мои!
Они были в безлюдном переулке, который превратился в ловушку. С обеих сторон глухие стены четырёхэтажных домов. Впереди волшебная преграда. Сзади ведьма в мини-юбке.
— Гермиона, колдуй! — прошипел Салем. — А я буду делать то, что могу — вопить о помощи… А-а-а! Спасите, помогите! Злая ведьма-близнец убивает, свободы лишает! Насилуют! Пожар! Кража личных данных! Смотрите, миллион долларов на земле валяется!
В следующее мгновение, пока Салем отвлекал Сабрину своими воплями, Гермиона Грейнджер из внутреннего кармана джинсовой куртки вытащила волшебную палочку.
— Вингардиум левиоса! — наставила она магический инструмент на опешившую преследовательницу.
В следующий миг волосы блондинки начали летать как бешеные, лезть ей в глаза и перекрывать обзор.
— Эй! — возмутилась Сабрина. — Моя причёска! Что это за проклятье? И почему ты колдуешь с помощью… ПАЛОЧКИ?!
— Финита! — наставила на Гермиона палочку на стену из мусорных баков.
Простейшее заклинание отмены, которое учат первокурсники, сработало на заклинании из другого мира. Преграда исчезла, позволяя продолжить бегство, но…
Сабрина щёлкнула пальцами. Тут же её волосы прекратили попытки улететь в неведомые края. С недовольным выражением лица она наставила указательный палец правой руки на Гермиону.
— Опасность сзади! — закричал Салем ещё в тот момент, когда блондинка освободилась от чар левитации на причёске.
Гермиона резко обернулась назад с палочкой наготове.
— Петрификус тоталус! — выпустила она фиолетовый луч в блондинку.
Сабрина в тот же миг одновременно с ней атаковала своим заклинанием:
— Окаменей!
Чары практически одновременно поразили девушек. Салем в последний момент перед поражением своего «транспортного средства» спрыгнул с плеч девушки ей за спину.
Сабрина после попадания по ней фиолетового луча вытянулась струной. Руки приклеились к бокам, ноги склеились друг с дружкой, её парализовало и она рухнула на асфальт с выпученными глазами, словно у выброшенной на берег рыбы.
Гермиона тоже попала под раздачу. Она превратилась в серую каменную статую самой себе. С напряжённым выражением лица и вытянутой вперёд правой рукой с волшебной палочкой.
— Да уж… — протянул Салем. — Такого я не ожидал. Ничья.
Цепочка на шее Гермионы, как и Маховик времени, не обратились камнем. На могущественные артефакты вообще сложно повлиять, если не делать этого целенаправленно. А тут целью являлась Гермиона, поэтому артефакт не пострадал.
Салем заскочил на плечи «статуи», поддел лапой цепочку и надел себе на шею. Затем запустил маховик времени.
Мир мигнул. Вскоре они оказались в тот же переулке, который, казалось, ничуть не изменился. Лишь стены домов стали более грязными. Единственным отличием являлось отсутствие парализованной Сабрины.
Оставив каменную девочку, Салем вышел из переулка в поисках помощи. Сама Гермиона не сможет себе вернуть прежний облик в силу некоторых факторов… Она же статуя!
Мимо по улице прогулочным шагом проходил мужчина лет тридцати в летних белых брюках и белоснежной льняной рубашке с длинными рукавами. Короткие каштановые волосы, серые глаза, округлое лицо и стройная фигура. Он будто никуда не спешил и наслаждался прогулкой.
— Мистер, помогите, пожалуйста, — окрикнул его Салем.
— Это ты сказал? — обернувшись, посмотрел мужчина на кота.
— Да, — кивнул Салем. — Моя хозяйка юная ведьма. Она не справилась с заклинанием — превратилась в камень. Могли бы вы её расколдовать? Она находится в этом переулке.
— Звучит так, словно меня пытаются заманить в безлюдный переулок для ограбления, — насторожился волшебник, не спеша на помощь.
— Возможно, со стороны может так показаться, — продолжил Салем. — Но я кот, а моей хозяйке всего тринадцать. Вы можете проверить переулок заклинанием, если не доверяете мне.
— Я так и поступлю, — хмурый волшебник прошептал активатор заклинания и начертил указательным пальцем в воздухе круг. Вскоре он расслабился и улыбнулся. — Меня зовут Ричард. Давай посмотрим на твою хозяйку.
Салем проводил мага к Гермионе.
Ричард замер возле «статуи» с задумчивым видом.
— И что это было за проклятье?
— Какая-то самодельная паль, — прокомментировал Салем. — Активатор — Окаменей. По идее, эти чары должны обращать живое существо в камень. Ричард, попробуй стандартные пары отмены.
— Думаешь? — с сомнением маг помял подбородок. — Ладно, попробую… Развейся!
Волшебник ткнул указательным пальцем в направлении «статуи».
В следующий миг Гермиона начала оттаивать. Серость сходила с неё, возвращая естественные разноцветные краски. Гермиона удивлённо уставилась на Ричарда. Прежде, чем она задала глупый и раскрывающий их вопрос, Салем с преувеличенно радостным видом заявил:
— Гермиона, как же я рад, что с тобой всё в порядке! Прошу, больше не пользуйся этим багованным заклинанием превращения в камень! Оно обратило тебя в статую. А Ричард, прохожий, которого я нашел поблизости, расколдовал тебя. Не забудь его поблагодарить.
— Спасибо, сэр, — быстро сориентировалась Гермиона.
— Пожалуйста, юная леди, — улыбнулся Ричард. — Впредь постарайтесь не экспериментировать с непроверенными заклинаниями. Давайте, я вас провожу домой.
— Э-э-э… — в поисках поддержки растерянная Грейнджер посмотрела на кота.
— Спасибо Ричард, но Гермиона сама умеет телепортироваться, — кот забрался ей на руки. — Перенеси нас «домой».
— Ещё раз спасибо, сэр, — правильно поняв кота, Гермиона тут же телепортировалась на Аляску. — Салем, мы ещё в шестидесятых?
— Нет, — мотнул он головой из стороны в сторону. — В девяностых, но всё ещё в моём мире. Валим к тебе домой.
Гермиона обняла Салема и произнесла заклинание перемещения между мирами.
Они приземлились прямо в гостиной дома Грейнджеров. Всё было так, как они оставили.
Девочка опустила сумку с книгой на пол и сама устало плюхнулась на диван.
— Фух, — выдохнула она. — Мы сбежали!
— Да, но теперь у нас новый враг — Сабрина, — задумчиво сказал Салем. — И она явно не остановится.
— Что нам делать?
— Пока что? — кот улёгся на диван. — Ничего. Наслаждаться каникулами. А там… посмотрим.
— А книга? — Гермиона посмотрела на сумку с фолиантом, который они так и не вернули.
— О, — ухмыльнулся Салем. — Думаю, Совет уже давно попрощался с пропажей. У тебя есть уникальный шанс пополнить свою семейную библиотеку книгой из другого мира.
— Никогда не думала, что начну собирать личную библиотеку с ворованной книги… — натянуто улыбнулась Гермиона. — Спасибо, что спас, Салем.
— Спасибо тебе, Гермиона.