Салем кот Поттера - Глава 35

Салем 35.docx

Салем 35.fb2

Салем 35.epub

Глава 35

.

Дурслей уведомили о переезде Гарри к крёстному постфактум, когда Сириус и мальчик пришли в дом на Тисовой за вещами Поттера и компьютером кота.

Петуния была одновременно и довольна и недовольна. Ей не нравилась идея, что её племянник, которого она с младенчества воспитывала, станет жить с мужиком. Тем самым мужиком, который разрушил её свадьбу и где-то пропадал двенадцать лет. С другой стороны, с их семьи спадал груз ответственности за юного волшебника. А это значило спокойную жизнь, что позволяло свободно вздохнуть и избавиться от стресса.

Впрочем, она уже ничего не решала. Сириус Блэк принёс официальные документы об усыновлении Гарри Поттера, которые ему сделали в Министерстве магии. Против такого аргумента Петунии нечего было противопоставить.

Нельзя сказать, что жизнь Гарри до этого была плохой. Но после переезда к Блэку она засияла новыми красками. Сириус был шебутным и… алконафтом. Он частенько напивался виски в одну харю.

Когда подбухнёт, он много говорил, вспоминая прошлое. В частности он часто упоминал дебильные розыгрыши и буллинг Северуса Снейпа в компании отца Гарри, Питера Петтигрю и некого Римуса Люпина. После таких рассказов становилось понятно, почему Снейп негативно настроен к Гарри.

К сожалению всех обитателей дома, в нём жил ещё один разумный — слуга Кричер, домовой эльф с потёкшей кукухой. Он был помешан на служении матери Сириуса и возносил до небес её мнение, то бишь, прислушивался к дохлой сумасшедшей старухе, которую и в молодости нормальной сложно назвать.

Не сказать, что Кричер вредил. Он просто бурчал себе под нос много гадостей в адрес хозяина Сириуса, чем бесил последнего. Домовик даже пытался приносить пользу уборкой. И это у него отчасти получалось. Но в основном он обитал на чердаке, ухаживая за артефактами и портретами.

На второй день после переезда все были заняты разбором вещей.

Стоило Сириусу увидеть потрёпанный гардероб Гарри Поттера, как на следующий день он вытащил его в поход по магазинам. К вечеру они приползли усталые и с горой шмотья от нижнего белья, до свитеров и курток. Не забыли они и об обуви, в том числе и на вырост.

Потом целый день ушёл на то, чтобы рассортировать покупки.

И вот наступил день, когда делать было нечего. Гарри изъявил желание посмотреть на волшебные штучки Блэков. Сириус не мог отпустить его на чердак одного, аргументируя тем, что это опасно. Поэтому наверх отправились все, включая кота. А Кричер и так там практически жил.

Чего там только не было. Портреты, гобелен с семейным древом Блэков, на котором были выжжены некоторые люди, всяческие темномагические артефакты, чучела из голов домовиков, поделки из магических тварей и многое другое. Душащие шторы и проклятые бусы, насылающие прыщи. Усыпляющая музыкальная шкатулка.

Салема интересовали книги по тёмной магии. Правда, большую часть из подборки домашней библиотеки Блэков составляли старые учебники за все курсы Хогвартса в нескольких экземплярах и разных годов изданий. Он даже не посмотрел на орден Мерлина первой степени, столовое серебро, фамильный перстень и серебряную табакерку. Сразу рванул к книжным стеллажам.

— А это что за амулет? — Гарри замер возле серебряного медальона, украшенного изумрудами, которые были выложены в виде буквы «S».

— Какой-то медальон, — пожал плечами Сириус. — Я не сумел его открыть. Гарри, будь осторожен. Тут полно проклятых вещиц. Я не удивлюсь, если и эта такая.

Салем оторвался от изучения корешков книг и подошёл посмотреть на медальон, который заинтересовал мальчика. Его настроение тут же ухудшилось, отчего он заявил:

— Эта хрень проклята!

— Салем, с чего ты взял это? — вопросил Сириус.

— У меня возле неё испортилось настроение, хотя я сыт, — продолжил кот. — Это явное ментальное воздействие. Возможно, эта штука таким образом вампирит из живых существ энергию. Если она и раньше хранилась в этом доме, то немудрено, что твоя мать, Сириус, свихнулась и рано померла. И что домовой эльф потёк кукухой. Нас ожидает та же участь, если мы не избавимся от этой штуки.

— Я его выброшу! — без тени сомнений заявил Блэк.

— Сириус, ты обалдел?! — с осуждением посмотрел на него Салем. — Так нельзя делать. Это как выбрасывать в мусорный бак радиоактивные отходы. Нужно эту штуку либо уничтожить, либо забетонировать и захоронить на пустыре подальше от людей.

— Попробуем уничтожить, — с решительным видом Сириус схватился за волшебную палочку.

Сириус, Гарри и Салем устроились на кухне, уставившись на злополучный медальон, лежащий посреди стола. Кричер, почуяв неладное, тут же явился с чердака и зашипел:

— Госпожа Блэк запрещала уничтожать фамильные ценности!

Полуслепой домовик не мог разглядеть, что пытаются уничтожить хозяева. К тому же, ему мешали приблизиться, да и стол был для его роста высоковат — пришлось бы встать на какую-нибудь подставку, чтобы увидеть артефакт.

— Твоя госпожа сдохла, а я теперь хозяин! — огрызнулся Сириус. — И если я хочу сжечь этот кусок металла, то сожгу!

— Он попытается нас остановить, — мрачно заметил Салем. — Может, привязать его к батарее?

— Я не собака! — взвизгнул Кричер.

— Хуже. Ты — фанатик.

— Ладно, хватит болтать, — Сириус щёлкнул пальцами. — План такой: пробуем все известные способы уничтожения проклятых артефактов. По очереди. Если не сработает — закопаем в саду и поставим сверху гриль для барбекю.

— Гениально, — саркастически хмыкнул Салем. — А если он оживёт и начнёт нас душить? К тому же, я не видел у тебя сада.

— Сад вырастим, медальон придавим булыжниками, — продолжил Блэк.

— И забетонируем, — авторитетно заявил Гарри, у которого уже имелся опыт захоронения опасного артефакта в виде плюшевого мишки.

— Поехали! — Сириус взял медальон щипцами для камина (на всякий случай), положил его на противень и торжественно провозгласил: — Инсендио!

Яркое пламя ударило в медальон. Оно пылало так жарко, что Гарри пришлось отступить. Через минуту Сириус прекратил заклинание.

Дым рассеялся. Медальон блестел как новенький.

— Чёрт! — пробормотал Сириус.

— Ожидаемо, — вздохнул Салем. — Давай что-нибудь посерьёзнее.

Гарри, недолго думая, схватил кухонный молоток и со всей дури ударил по медальону.

Звяк!

Молоток отскочил, оставив на столе вмятину. На медальоне ни царапины.

— Блин, — Гарри потряс онемевшую руку. — Он твёрже, чем твоя голова, Сириус!

— Спасибо, племянник, — широко заулыбался мужчина.

— Может, кислоту? — предложил Салем.

— У нас есть кислота? — удивился Сириус.

— Нет, но у нас есть Кричер, — кот злобно ухмыльнулся. — Он наверняка плевался ядом на всех, кто не нравился его госпоже.

— Я не змея! — возмущённо пробормотал Кричер.

— Жаль, — с притворным прискорбием произнёс Блэк. Недолго думая, он наложил на себя, Гарри и Салема защитные чары Протего, после чего выпустил самое мощное взрывное заклинание, какое знал. — Редукто!

БА-БАХ!

Окна на кухне дрогнули, со стола слетели все тарелки, а Кричер в панике нырнул за массивный комод для посуды.

Когда дым рассеялся, медальон лежал целый и невредимый, а вот стол был разнесён в щепки. Всех, за исключением домового эльфа, защитили чары Блэка. Последнего уберёг комод.

— Отлично, — сухо заметил Салем. — Мы уничтожили стол. Поздравляю.

— Зато весело, — Сириус ухмыльнулся.

— Ага, особенно для медальона, — продолжил кот. — Он, кажется, смеётся над нами.

Буква «S» на медальоне слегка поблёскивала, будто издевалась. Сам амулет отлетел к камину.

— Ладно, хрен с ним, — Сириус схватил медальон ничем не защищённой рукой. — Выбрасываем в унитаз!

— Стой! — завопил Салем. — А если он засорит трубы? А если вырастет до размеров дракона и вылезет обратно?!

— Тогда скажем, что это Пожиратель Смерти сбежал, — ухмыльнулся Блэк.

— А если серьёзно, — продолжил кот, — ты же не стал бы выбрасывать в унитаз уран или проклятую вещь, от которой могут пострадать люди? Мы же хотим её обезвредить, а не выбросить.

— …Ладно, аргумент, — вздохнул Сириус.

— Нельзя в унитаз! — вылез из-за комода Кричер. Наконец, он разглядел, какой предмет пытались уничтожить хозяева, отчего испытал облегчение. — Эту вещь оставил мне хозяин Регулус и приказал её уничтожить. Но старый Кричер не смог этого сделать, как ни старался.

— Рег? — застыл поражённый Сириус. — Малыш Рег попросил тебя уничтожить эту штуку? Когда это было?

— Это было давно, плохой хозяин Сириус, — прокряхтел старый домовик. — Хозяин Регулус приказал Кричеру слушаться злого мага. Тот отвёл Кричера в плохое место и заставил пить жуткое зелье, от которого Кричеру было очень плохо. Потом хозяин Регулус попросил Кричера отправиться в то место. И он стал пить то жуткое зелье. А потом отдал мне этот плохой медальон, приказал его уничтожить, а его затащили в озеро живые покойники…

— Охренеть какие подробности! — обалдел от таких новостей Сириус. — Кричер, а ты матери говорил об этом?

— Кричер не мог, — замотал домовик головой из стороны в сторону. — Кричеру до этого приказали никому не говорить о приказе подчиняться плохому магу. Кричер должен себя наказать за нарушение…

— Нет! — твёрдо заявил Сириус. Теперь я твой хозяин, Кричер. Ты не должен себя наказывать. Я отменяю предыдущие приказы.

— Плохой хозяин Сириус уничтожит плохую вещь? — с надеждой уставился на Блэка домовой эльф.

— Конечно! — неожиданно цепочка опалила пальцы Сириуса. Он разжал ладонь. Медальон упал на пол и покатился прямиком к Гарри.

Тот инстинктивно поймал его — и тут же замер со стеклянным взглядом.

— Гарри? — насторожился Салем.

Гарри не отвечал. Его глаза померкли, а пальцы сжали медальон так крепко, что побелели.

— Он под воздействием! — завопил Салем. — Выбиваем эту дрянь у него из рук!

Сириус без раздумий направил палочку на мальчика.

— Петрификус тоталус!

Луч поразил пацана, отчего тот вытянулся в струнку и рухнул парализованный. Это позволило Сириусу разжать ему ладонь, на что потребовались немалые усилия, после чего щипцами для камина вытянуть у него из руки цепочку с медальоном.

Отложив опасный предмет, Блэк развеял свои чары на крестнике и потряс его за плечи.

— Очнись, Гарри!

Гарри открыл глаза и сразу застонал:

— Что это было?!

— Ты держал медальон и тупил, — объяснил Салем. — Сириус тебя парализовал. Всё по протоколу.

— А… а что я видел? — Гарри потирал голову.

— Если ты скажешь, что «власть и величие», я тебя стукну, — пригрозил Сириус.

— Нет… просто… тьма. И голос. — Гарри содрогнулся. — Он обещал мне… что я больше никогда не буду один.

Все замолчали. Даже Кричер перестал бормотать.

— Всё, хватит, — твёрдо сказал Салем. — Этот медальон — чистое зло. А такие штуки принято топить в действующем вулкане. Поэтому берём эту хрень, и в жерло!

— В жерло действующего вулкана? — переспросил Сириус.

— В жерло вулкана, — кот зловеще ухмыльнулся.

— …Гениально, — Сириус засмеялся. — Если даже лава с ним не совладает, никто в вулкане до медальона не доберётся. И вредить там будет некому, поскольку возле бурлящей лавы людей не встретить.

— Но сначала, — Салем грозно прищурился, — завернём его в десять слоёв свинца, обмотаем заклятиями и бросим в свинцовую шкатулку.

— А Кричер? — Сириус посмотрел на эльфа.

— Кричер не против, — с облегчением вздохнул домовой эльф. — Это позволит исполнить волю хозяина Регулуса.

* * *

Следующие три дня прошли в лихорадочной подготовке. Когда был раздобыт свинец, Сириус с помощью магии герметично запаял в него медальон. На всякий случай его ещё обернули алюминиевой фольгой и упаковали в свинцовую шкатулку. А также по совету кота все ходили в шапочках из фольги и тёмных очках, чтобы избежать ментального влияния.

Сириус, Гарри и Салем сидели за новым кухонным столом (потому что старый был уничтожен в ходе «экспериментов»), окруженные картами, справочниками по вулканам и… пустыми бутылками из-под виски, лимонада и молока. Угадать, кто что пил, было несложно. Сириус налегал на спиртное, Гарри на газировку, а Салем на молоко.

— Италия! — объявил Сириус, ткнув пальцем в карту. — Этна! Самый активный вулкан в Европе.

— А почему не в Исландию? — поинтересовался Гарри. — Там же тоже есть вулканы.

— Потому что в Исландии холодно, — отрезал Сириус. — А в Италии — вино, паста и солнце!

— Ах, вот оно что, — кивнул Салем. — Мы едем уничтожать крестраж, а ты планируешь отпуск.

— Можно и то, и другое! — одарил окружающих широкой улыбкой Сириус. — У меня не было отпуска тридцать четыре года.

— То есть всю жизнь? — вопросительно приподнял брови Гарри. — Ведь тебе всего тридцать четыре года.

— Именно, — кивнул Блэк. — Я никогда не был в отпуске. Так что не нужно меня упрекать в желании поваляться на солнечных пляжах Италии и насладиться их гастрономическими изысками.

— Никто тебя не осуждает, — заверил его Салем.

Кричер, сидевший в углу, бормотал себе под нос что-то насчёт «плохой хозяин везёт плохую вещь в страну макаронников», но его проигнорировали.

* * *

Путешествие началось с того, что Сириус забыл, как работает международное портальное перемещение. Вместо того чтобы спокойно добраться до Италии через министерский портал, он решил «срезать путь» и использовал заклинания создания порт-ключа, которым зачаровывался определённый предмет с указанием координат. Только Сириус был абсолютный ноль в магии перемещения и портал создавал впервые. В результате они приземлились не в Италии, а на вершине Шотландской горы, где их тут же засыпало снегом.

— ГЕНИАЛЬНО, — прошипел Салем, вылезая из сугроба. — Теперь медальон заморожен. Может, оставим его здесь?

— Нет! — закричал Кричер, который переместился вместе с людьми. — Хозяин Регулус сказал УНИЧТОЖИТЬ!

— Ладно, ладно… — проворчал Сириус. — Нужно как-то вернуться назад домой.

— Кричер может переместиться домой, — поник головой домовик, — но не может никого взять с собой.

— Зато Гарри может, — заявил Салем. — Гарри, придётся тебе сегодня поработать телепортационным перевозчиком.

— Ты умеешь аппарировать? — удивлённо и с долей гордости Сириус посмотрел на крестника.

— Телепортироваться, — смущённо улыбнулся Поттер. — Для аппарации, как я понял, нужно держать в руке волшебную палочку. А я перемещаюсь без неё с помощью заклинания, которому научил меня Салем. Кто первый?

— Конечно же, я! — забрался ему на плечи кот. — Вези меня в тёплое гнёздышко, Гарри. Этот снег мне осточертел.

Первым с хлопком исчез Кричер. За ним беззвучно пропали Гарри и Салем, заставив Сириуса удивлённо округлить глаза. Вскоре мальчик вернулся, взял дядю за руку и переместил его в дом на площадь Гриммо двенадцать.

* * *

Вторую попытку организовала Нимфадора Тонкс, к которой предложил обратиться Салем.

Оказалось, что она — троюродная племянница Сириуса Блэка. Её мать Андромеда Тонкс в девичестве носила фамилию Блэк и была двоюродной сестрой Сириуса.

Стоило коту созвониться с Нимфадорой и упомянуть имя этого мага, как девушка изъявила желание познакомиться с дядей. В итоге в субботу, когда у неё был выходной, её пригласили в дом на Гриммо. Сириус провёл ей экскурсию по дому и показал родовую коллекцию. Потом ознакомил с целью, ради которой её позвали — уничтожение «плохого» артефакта.

Тонкс предложила сдать его в отдел Тайн. Но Сириус настоял на том, что это дело семьи Блэк, с которым они должны разобраться самостоятельно. Этот аргумент сработал.

Нимфадора грамотно оформила разрешение на международное перемещение, помогла купить порт-ключ и легально пройти таможню. Перемещение проходило через отдел Туризма в Министерстве магии. Весь досмотр заключался в регистрации волшебных палочек. На груз всем было плевать.

Свинцовая шкатулка в сумке с незримым расширением Гарри никого не заинтересовала, как и прочее содержимое. Более того, никто никого не досматривал. Просто выдали туристам старый кроссовок, сказали за него всем вместе взяться, после чего всех их без приключений доставило всех в Сицилию в итальянское Министерство магии. Там повторилась процедура регистрации волшебных палочек, после чего Гарри, Сириус, Салем и Кричер выбрались из здания Министерства. На кота и домового эльфа Сириус наложил антимагловские чары, из-за которых обычные люди не обращали на них внимания. Кот из-за этого мог свободно говорить.

Добравшись до подножия Этны, компания уставилась на дымящуюся вершину.

— Окей, — сказал Сириус. — Как доставляем медальон в жерло?

— Поднимаемся и бросаем, — предложил Гарри.

— А если нас спалят газы или лава? — съехидничал Салем.

— Тогда медальон уничтожится вместе с нами, — иронично заметил Сириус. — План безупречный.

В итоге решили нанять гида — местного старика-волшебника, который «всю жизнь тут живёт и знает безопасные тропы». Для этого пришлось вернуться в местное Министерство магии и поспрашивать о том, где находится итальянский торговый квартал. После чего посетить его и найти то, что носило гордое название туристической фирмы. На деле вся компания состояла из одного старика, который оказался весёлым итальянцем с бутылкой вина в руке и горящими юношеским задором глазами.

— Так чего вы хотите, господа англичане? — старик говорил на английском с акцентом, но все его понимали.

— Нам нужно кое-что бросить в вулкан Этна.

— Ах, бросить в вулкан! — рассмеялся дедок. — Да я туда каждый день хожу! Кидайте что хотите, не стесняйтесь!

— Вы туда уже что-то кидали раньше? — вопросил Салем.

— Говорящий кот? — на мгновение приподнял брови туристический агент. Потом он приложился к бутылке с вином, и весело продолжил: — Кидал! Старые ботинки, сломанные палочки, тёщу…

— …Что? — вздрогнул Гарри.

— Шутка! Ха-ха! — рассмеялся дедок.

— Ха-ха-ха! — вслед за ним Сириус разразился лающим смехом.

Салем не смеялся. Он подозрительно сощурился и саркастично прокомментировал:

— Ботинки не кидал, да?

— Ха-ха-ха! — пару раз хлопнул ладонью по столу дед. — Этот кот мне нравится.

* * *

Добравшись до кратера (и надышавшись серой так, что у всех позеленели лица, пока гид не предложил им использовать чары головного пузыря), группа приготовилась к торжественному моменту. Старик остался поодаль, позволяя туристам насладиться моментом.

— Ну что, — Сириус вытянул вперёд завёрнутый в свинец и упакованный в шкатулку медальон. — Прощай, кусок проклятого мусора.

— Может, сказать напутственные слова? — ехидно предложил Салем.

— Хорошая идея. — Сириус задумался. — Дорогой медальон… Ты был ужасен. Ты пытался зомбировать моего крестника. Ты довёл моего брата до смерти. А ещё ты… ну… вообще просто гадкий. Сгори.

— Поэтично, — кивнул Гарри.

— Бросай уже! — зашипел Салем. — Мои лапы плавятся!

Сириус размахнулся — и швырнул медальон в жерло.

Все замерли, ожидая эпичного взрыва, вспышки или хотя бы злобного вопля.

Но… ничего не произошло.

Только лёгкий «плюх», будто кто-то кинул камень в воду.

— …И всё? — разочарованно протянул Гарри.

— А что ты хотел? — пожал плечами Салем. — Обычная лава. Всё тихо глотает. Ну, хоть «спасибо» скажи.

— Спасибо, лава, — поклонился Сириус.

— Теперь мы можем поесть? — спросил Гарри. — Я с голода умру.

— Да! — обрадовался Салем. — Мне приглянулась отличная пиццерия у подножия.

— Откуда ты знаешь, что она отличная? — удивлённо спросил Сириус.

— Там подавали пиццу с анчоусами, — улыбнулся кот. — Раз там есть рыбка, то это место не может быть плохим.

— УРА! — разразился Гарри, перестав ощущать давящее чувство.

Кричер смахнул слезу радости и пробормотал:

— Хозяин Регулус был бы счастлив. Кричер не будет мешать хозяевам.

В следующий миг домовой эльф с хлопком исчез.

— Такая радость, а мне даже выпить не хочется, — задумчиво поскрёб подбородок Блэк. — Похоже, эта штука и на меня давила, но я этого не понимал. Думал, что ремонт так утомляет и вгоняет в тоску. Нет, ремонт тот ещё ад, но он же закончился, а тоска никуда не девалась… Ну что, пицца?

— Пицца! — кивнул Гарри.

— С анчоусами! — выдал Салем.

Группа английских туристов вернулась к гиду. У них впереди оставалась целая неделя отдыха, поскольку они брали путёвку с запасом по времени на всяких случай.