— Вы дружите со Старком! — со злостью крикнул Пьетро.
— С каких пор это стало преступлением? — с искренним удивлением спросил Люциус.
— У пацана комплекс неполноценности, — усмехнулся Антон, рассматривая пленника с весельем, словно перед ним было что-то забавное. — Знаешь, как это бывает: нищеброды и неудачники винят богачей и успешных людей во всех грехах, лишь бы доказать, что сами они не ничтожества.
— Он убийца, который сколотил своё состояние на крови невинных людей! — не сдался Пьетро. — Вы, американцы, все такие — наживаетесь на чём угодно!
— Во-первых, семья Старков разбогатела задолго до того, как их предок ступил на американскую землю, — сказал Люциус, снова взглянув на часы. — Он был в числе первых переселенцев и привёз сюда из Европы не один корабль с ценными вещами. Во-вторых, в течение несколько столетий его потомки развивали свой бизнес, стояли у истоков зарождения государства, хотя могли спокойно наслаждаться привилегиями на своей исторической родине. У них несколько дворянских титулов, к которым прилагаются земли.
— Капиталисты! — скривился Пьетро.
— А ты у нас, значит, коммунист? — фыркнул Антон. — Хочешь отнять и поделить, как завещал великий вождь?
— И кухарку в президенты, — поддержал его Люциус.
— Вы ничего не знаете о нашей жизни! — воскликнул Пьетро с возмущением, сплюнув кровавую слюну. Но, лёжа на спине, он лишь ещё больше испачкал лицо. — В нашей стране уже не первый год идёт война. Люди обнищали, города разрушены.
— И в этом виновато не ваше правительство, которое сменяется каждые полгода, а Старки? — усмехнулся Люциус. — Какая забавная логика.
— Промывание мозгов, — пожал плечами Антон, но не успел он продолжить фразу, как раздался голос Джарвиса.
— У ворот поместья находится мисс Максимова.
— Ну наконец-то! — облегчённо вздохнул Люциус. — Мне уже надоело тут прохлаждаться. Проводите её к боковому входу во флигель.
— Не трогайте мою сестру! —— прорычал Пьетро, но его слова остались без ответа. Люди покинули комнату, оставив его под присмотром пары «Марков».
Ванда разительно отличалась от брата: её черты были более грубыми, чем у него, волосы — тёмными, а не светлыми, глаза — карими, а не голубыми. Если не знать об их родстве, то нельзя было бы предположить, что они дети одних родителей. Это немного удивило Люциуса, и он тихо спросил:
— Джарвис, они действительно близнецы?
— Не могу дать точного ответа, сэр, пока не получу образцы для генетического анализа, — ответил тот.
— Ой, девушка, осторожнее! — Антон в шутку поднял руки вверх, заметив, что ладони Ванды охватило пламя.
— Где Пьетро? Что вы с ним сделали? — спросила она напряжённо. — Если вы ему навредили…
— То вам придётся смириться с этим, — небрежно перебил её Антон и, почувствовав давление на разум, добавил: — Мисс, я очень не люблю, когда кто-то копается в моих мозгах.
— Куда катятся нравы современной молодёжи? — с нарочито печальным видом вздохнул Люциус. — Воспитанные юные леди сначала приветствуют старших, а уж потом пытаются их соблазнить или убить.
— Где мой брат? — повторила Ванда, глядя на них с ненавистью и некоторым страхом. Она впервые столкнулась с людьми, способными противостоять её силе.
— Хочешь увидеться с ним? — спросил Антон, подбрасывая в воздух зажигалку. — Тогда тебе придётся ответить на несколько вопросов и предоставить свои образцы для генетического анализа.
— Что? — Ванда от удивления расширила глаза, вероятно, не ожидая такого неожиданного требования. — Зачем вам это?
— Хобби у нас такое — собирать всякие странные вещи, — ухмыльнулся Антон. — Так что, мисс, будем договариваться по-хорошему, или сначала разомнёмся? Нас устраивают оба варианта, но мы как хорошо воспитанные люди предоставляем выбор даме.
Ванда надолго задумалась, бросая взгляды на «Марков», зависших в воздухе. Она осознавала, что не сможет справиться в одиночку с ними и двумя суперсолдатами, которые не поддавались её ментальному воздействию.
— Чем дольше вы тянете время, тем больше страдает ваш брат, — скучающим тоном произнёс Люциус.
— Хорошо, я сделаю то, что вы хотите, — наконец согласилась Ванда.
— Мозг есть, это радует, — насмешливо резюмировал Антон и неторопливо приблизился к ней. — Что вы предпочитаете пожертвовать: ногти, волосы, кровь или слюну?
— Берите, что хотите, — отрывисто ответила Ванда.
Один из «Марков» снизился и подал пару пробирок, в которые поместили несколько капель слюны и локон, отрезанный ножом. После этого Люциус вежливо пригласил:
— Мы можем выпить по чашечке чая, пока ждём результатов анализа.
Вскоре Ванда оказалась в небольшой гостиной и, отказавшись от угощения, села в кресло. Её охватило смятение, и всё происходящее казалось ей сном или наваждением. Она совсем не ожидала такого приёма от своих врагов и теперь не знала, как ей действовать дальше.
У них с Пьетро была только одна цель в жизни — отомстить Тони Старку за смерть их родителей и уничтожить его союзников. Чтобы достичь этого, они вступили в Гидру и подверглись серии жестоких экспериментов, в результате которых у них появились сверхспособности.
Им удалось бежать из лагеря, где они провели несколько лет, обманув охрану. После этого они отправились в Северную Америку. Это было нетрудно, учитывая способности Ванды внушать людям всё, что она пожелает, и сверхскорость Пьетро, который с лёгкостью воровал всё необходимое, не попадая в поле зрения полиции.
Однако, прибыв на место, они с разочарованием обнаружили, что проникнуть в жилища их врагов не так-то просто. Кроме того, на их стороне были не живые существа, а роботы, управляемые искусственным интеллектом. Эти создания Старка были устойчивы к ментальному воздействию — их было невозможно обмануть иллюзиями.
И это был не единственный неприятный сюрприз. Как оказалось, суперсолдаты тоже обладали сверхъестественным даром и не поддавались влиянию Ванды.
* * *
Баки с удовольствием слушал рассказ Гарри о Хогвартсе. Кажется, ему действительно понравился этот старинный замок. Наконец, они дошли до зала, где хранились награды лучших учеников, и остановились перед витриной, в которой лежала медаль с выгравированным именем Джеймса Поттера — ловца квиддичной команды Гриффиндора.
— Все говорят, что я пошёл в отца и полёты на метле у меня в крови, — тихо сказал Гарри. — Мне кажется, что это глупо.
— Мне тоже, — согласился Баки и, опустившись на скамейку, стоящую посреди зала, похлопал по сиденью рядом с собой. — Присядь-ка. Я хочу с тобой поговорить.
— Что-то произошло? — не скрывая тревоги, спросил Гарри, заняв предложенное место. — Ты сегодня странный.
— Прежде всего, я хочу сказать, что, хотя мы и не так много времени провели вместе, я действительно дорожу тобой.
— Спасибо, брат, — улыбнулся Гарри, всё ещё выглядя настороженным.
— Во-вторых, хочу, чтобы ты знал: меня не интересуют ни сплетни, ни условности, — продолжил Баки. — Независимо от того, что произойдёт, наши отношения не изменятся — ты всегда будешь членом моей семьи.
Гарри, глубоко вздохнув, попросил:
— Пожалуйста, говори прямо.
Баки, задумчиво потирая подбородок, сосредоточился и начал рассказывать о том, что узнал из допроса аврора. Он старался быть объективным и не показывать своих эмоций, словно говорил о посторонних людях. Когда он закончил, в зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком дождя по оконным стёклам.
Гарри сидел, низко опустив голову, и ни разу не взглянул на брата. Он, казалось, уснул и не слышал ни единого слова. Однако Баки ощущал, как он напряжён, словно натянутая тетива, очевидно, пытаясь скрыть свои чувства. Прошло не менее двух минут, прежде чем раздался его тихий голос:
— Значит, я не сын Лили и Джеймса. А кто же тогда?
— Не знаю, — честно ответил Баки. — Возможно, ты Блэк, но это неточно. Тебя забрали из дома Кассиопеи Блэк, но она не была замужем, и никто не слышал, чтобы она родила ребёнка. Возможно, она просто присматривала за чьим-то сыном, а может…
— Когда сошла с ума, приняла жертву за кого-то другого, — произнёс Гарри. — Я слышал, что «тёмные» покупают детей, чтобы проводить ритуалы. Конечно, это может быть враньём, но ведь дыма без огня не бывает.
Баки не знал, как утешить своего брата, поэтому просто обнял его за плечи. Он понимал, что тот сейчас переживает тяжелую психологическую травму. Джеймс и Лили, о которых ему рассказывали столько хорошего, оказались не его родственниками, а, возможно, врагами его настоящих родителей.
Определить, чьим ребёнком является Гарри, было сложно, ведь прошло уже более десяти лет, к тому же свидетели не обладали достаточной информацией. Кассиопея сошла с ума, а аврор не удосужился допросить её, пока она была в здравом уме. Он, сделав своё дело, просто оставил несчастную женщину, не заботясь о её состоянии.
В этом мире не существовало фанонных проверок крови для установления родословной. Здесь также не было самообновляющихся магических родовых гобеленов. Каждое изменение в генеалогическом древе вносилось домовыми эльфами или старейшинами. Конечно, если волшебники имели дома, где можно хранить такие реликвии.
Большинство жителей магической Британии не имели никаких магловских документов, ведь им это было не нужно. Они лечились в больнице Святого Мунго, учились в Хогвартсе и у мастеров, жили со своими родственниками в ограниченных локациях, там же посещали магазины и пабы, и никогда не выходили по ту сторону барьера.
Для подтверждения своей личности они использовали волшебные палочки, которые были не только концентраторами, но и хранили в себе отпечатки аур владельцев. Этой информации было достаточно для того, чтобы, например, посещать министерство магии и заключать официальные сделки.
— Что мне делать? — своим вопросом Гарри прервал размышления Баки. Тот мягко взъерошил его волосы и ответил:
— Во-первых, не «мне», а «нам». А во-вторых, вспомни, что я тебе сказал в начале нашего разговора.
— Я тебе дорог и останусь членом твоей семьи, что бы ни случилось.
— Молодец, — похвалил Баки и, став серьёзным, сказал: — Если ты захочешь, мы будем искать твою настоящую семью.
— Думаешь, получится? — наконец посмотрел на него Гарри. Его глаза покраснели от сдерживаемых слёз, но голос стал бодрее.
— В жизни нет ничего невозможного. Главное — чётко следовать цели и не опускать рук.
— Но ведь прошло столько лет.
— И что с того? — усмехнулся Баки. — Всегда есть какие-то зацепки. Может быть, кто-то что-то видел или слышал, просто не придал значения полученной информации.
— Я не хочу никого искать, — после долгого молчания произнёс Гарри. — У меня есть ты, милорд, Драко и семья тёти Петти.
— Технически Дурсли тебе не родственники, — напомнил Баки. — Если ты не сын Лили, то у вас с Петунией нет общей крови.
— Ну и что? — равнодушно пожал плечами Гарри. — У нас с тобой тоже нет общей крови, разве это что-то меняет?
— Нет, — покачал головой Баки и улыбнулся. — Ты мой брат.
— А тётя и дядя растили меня, заботились обо мне и любили.
— Ты же дрался с Дадли.
— А вы с милордом всегда жили душа в душу? — взглянул на него Гарри.
— Нет! — рассмеялся Баки. — Мы же с ним горячие ирландцы, поэтому привыкли выражать свои чувства кулаками.
— Я хочу сменить фамилию, раз я не Поттер.
— Хорошо. Тогда кем ты будешь?
— Генри Джеймс Барнс, — ответил Гарри. — Я бы назвался Долоховым, да боюсь, что все «светлые» умрут от возмущения.
— Звучит неплохо, — одобрительно кивнул Баки. — Может, и мне сделать то же самое?
— Оставайся Долоховым, — вздохнул Гарри. — Антон очень хороший, его фамилией можно гордиться. Обещаю, что я продолжу род Барнсов в этом мире.
— Спасибо, — с улыбкой произнёс Баки и, обняв его за плечи, добавил: — Тогда я оставлю эту важную задачу на тебя. Я уверен, что ты справишься с ней.