Снейп. Брок Северус Снейп-4 (19 глава)

Компания долго не расходилась, как оказалось, у всех присутствующих были общие интересы, о которых можно было поговорить и даже поспорить. Поэтому осмотр деревни вассалов был отложен на другой день, ведь уже наступил вечер, и люди, вернувшиеся с работы, отдыхали в кругу своих семей.

Октавиус не стал возражать тому, что внук и его партнёр не пожелали оставаться ночевать в поместье, а вернулись в свой маленький дом. Он понимал, что за сегодня и так добился большого успеха в налаживании отношений с этой независимой парой и познакомился с человеком, вызвавшим у него неподдельный интерес.

— И чего ты так сопротивляешься? — спросил Баки, когда они с Броком оказались в «Яблоневом цвете». — Видно же, что дед мечтает о том, чтобы ты жил в с ним.

— А ты почему не остаёшься в Блэк-хаусе или в «Тёмных дубах»? — парировал тот, упав на диван и закинув ноги на подлокотник. — Или у вас нет другой недвижимости?

— Ладно, замнём этот вопрос, — сразу же ушёл от темы Баки, удобно устроившись в глубоком кресле.

Несмотря на его привязанность к семье, он чувствовал напряжение, находясь рядом с родителями. Те любили его, но при них надо было соблюдать этикет, следить за речью и манерами. К тому же, у него было слишком много секретов, которые было легче сохранить, живя без контроля родственников.

— Какие у нас планы на завтра? — подал голос Зимний, который, устроившись на подоконнике, грыз краснобокое яблоко, сорванное с ветки.

— Я собираюсь встретиться с крестником, — ответил Брок. — А что?

— Я пойду с тобой, — заявил Зимний.

— С хуя ли? — удивлённо уставился на него Брок. — Слушай, отморозок, мы ведь не сиамские близнецы, чтобы постоянно быть вместе. У тебя могут быть свои дела, развлечения и друзья.

— Это потом, — отмахнулся Зимний. — Сейчас я хочу, чтобы вы представили меня всем своим близким.

— Кое-кто очень деликатно и незаметно вливается в общество, — хмыкнул Баки.

* * *

Лили проснулась задолго до звонка будильника, как это всегда бывало в дни, когда она виделась со своим сыном. Она приняла душ, а затем приступила к уборке, стараясь сделать дом безупречным. Ей хотелось, чтобы время бежало быстрее, но, казалось, стрелки часов замерли.

Чтобы немного отвлечься, Лили приготовила пирог и поставила его в духовку, а потом устроилась в гостиной перед телевизором, взявшись за вязание. Она так увлеклась процессом изготовления новой шапочки для сына, что невольно вздрогнула, услышав тихий хлопок, обозначивший появление домового эльфа.

Добби возник в центре комнаты, держа в лапках плетёное креслице, которое казалось слишком большим и тяжёлым для его хрупкого телосложения. В нём сидел Гарри, одетый в бархатный костюмчик, украшенный кружевами. Увидев мать, он радостно улыбнулся и протянул к ней свои пухлые ручки, словно прося обнять его.

Лили вскочила с дивана и, схватив сына, закружилась по комнате, вызвав его счастливый заливистый смех. Она уткнулась лицом в его мягкие волосы, как будто не могла надышаться его родным запахом, и чувствовала себя так, словно ей наконец-то вернули половину сердца.

Не успели они вдоволь наобниматься, как послышался мелодичный перезвон сигнальных чар. Лили, так и не спуская с рук Гарри, поторопилась встретить гостей, которые стояли у калитки. Увидев незнакомого человека в компании Северуса и Сириуса, она на мгновение замерла, но потом дала им доступ на вход.

— Привет, Эванс! — первым поздоровался Брок, идя к двери. Его взгляд задержался на ребёнке, когда он спросил: — Так это наш маленький жучок?

— Да, это Гарри, — сказала Лили, с материнской гордостью показывая сына. Тот ничуть не стеснялся, с любопытством рассматривая людей.

— Ну что, мелкий, пойдёшь ко мне на руки? — спросил Брок и, к его удивлению, ребёнок охотно перебрался к нему. — Какой смелый парень.

— Здравствуй, Эванс, — произнёс Баки, остановившись в нескольких шагах от них. — Это наш друг и родственник…

— Везен Блэк, — неожиданно сказал Зимний, не дав ему договорить.

— Везен Блэк, — медленно повторил Баки. В его глазах заплясали смешинки, но он продолжил, никак не прокомментировав выбор имени: — Везен, это мать Гриффина Поттера — Лили Эванс.

— Мне очень приятно, — улыбнулась Лили. — Проходите в дом. Я приготовила пирог, давайте выпьем чаю.

— С чем пирог? — с любопытством спросил Зимний.

— О… С малиной, — пробормотала Лили, слегка смутившись под его пристальным взглядом.

Брок, войдя в гостиную, вопросительно приподнял брови, а потом посмотрел на Баки, который с насмешливым видом пожал плечами. Они оба были удивлены тем, что обычно молчаливый и отстранённый отморозок вежливо предложил свою помощь хозяйке, которая заваривала чай и раскладывала по креманкам взбитые сливки со свежими ягодами.

— Когда вы вернулись? — спросила Лили, когда все устроились за круглым столом, а Гарри занял свой высокий детский стульчик.

— Недавно, — ответил Брок, внимательно наблюдая за тем, как Зимний с удовольствием пробует десерт. — У нас есть несколько свободных дней, вот я и решил проведать Гарри.

— Спасибо, — тепло улыбнулась Лили, кормя сына овощным пюре. — Мы получили ваши подарки. Они такие чудесные. Хотела бы я увидеть места, где вы их нашли. Это наверняка очень интересно.

Баки почти не вмешивался в разговор, наслаждаясь пирогом и бросая взгляды то на довольного ребёнка, то на Зимнего, который с благовоспитанным видом пил чай. Это выглядело настолько странно, что ему хотелось поскорее вернуться домой и задать несколько вопросов этому непредсказуемому «брату».

Однако Брок никуда не торопился и, казалось, наслаждался общением с крестником, который, поев, начал показывать ему свои игрушки. Они перекатывали друг другу мячик, устроившись на полу, а потом вышли во двор, где разбудили фамильяра Лили, дремлющего в солнечном пятне на веранде.

— Ты что творишь? — тихо спросил Баки, когда они с Зимним остались в гостиной вдвоём.

— Ты это о чём? — невинно взглянул на него тот.

— Кому ты глазки строишь, наглая отмороженная рожа? — усмехнулся Баки, наблюдая через открытую дверь за тем, как Брок неторопливо и осторожно бегает по двору, а на его плечах заливается смехом Гарри.

— Ты о чём? — повторил Зимний.

— Везен, значит, — произнёс Баки, поняв, что сейчас не время для разбирательств.

— Ага, я проверил. Сейчас среди британских Блэков нет никого с таким именем.

— Отец обрадуется.

— Всё, что я делаю, только для счастья милорда, — с преувеличенно торжественным видом склонил голову Зимний. Можно было бы поверить в его слова, если бы не хитрый взгляд, брошенный на людей во дворе.

— Ты что, запечатлелся, как утёнок? — прищурился Баки.

— Не понимаю, — покачал головой Зимний и налил себе ещё горячего чая. — Кажется, у тебя слишком богатое воображение, кузен.

— Щас ты у меня в ухо словишь, — пригрозил Баки, но его слова не произвели особого впечатления на собеседника.

Брок, наигравшись с ребёнком, вернулся в дом и заметил странную атмосферу в гостиной. Он не стал ничего спрашивать, а предложил Лили:

— Эванс, давай пока я тут, проведём ритуал поддержки для Гарри.

— Спасибо! — с радостью кивнула она, не став отказываться. Когда дело касалось её сына, она была готова на всё, лишь бы улучшить его здоровье.

— Поттеры представили его роду? — поинтересовался Баки.

— Да, это сделал отец Джеймса, — подтвердила Лили, снимая с Гарри пиджак, немного испачкавшийся травяным соком во время игры.

— Хоть на это ума хватило, — проворчал Брок, не став рассказывать о том, что получил письмо от Флимонта. Тот приглашал его на встречу в любое удобное время после возвращения на родину, чтобы обсудить какой-то важный вопрос.

— Поттеры внесли своего внука в семейный реестр, — неожиданно сказал Зимний. Видимо, он снова побывал в архиве Министерства магии, когда выходил ночью. Казалось, ему не нужно было отдыхать, и в то время как остальные люди спали, он отправлялся на поиски приключений и новой информации.

— А Джеймса не исключили? — поинтересовался Баки.

— Нет, — покачал головой Зимний и добавил с усмешкой: — Пока нет. Но если он продолжит расстраивать своего отца, то всё возможно.

Ритуал был очень простым и не занял много времени. Брок сделал небольшой надрез на указательном пальце и нарисовал своей кровью несколько защитных рун на теле Гарри, делясь с ним магией и силой. В комнате появился насыщенный запах озона, пронёсся тёплый ветерок, а между взрослым и ребёнком на мгновение вспыхнула золотистая нить, соединяющая их сердца.

— Спасибо, Северус, — произнесла Лили с трепетом в голосе. Её глаза наполнились слезами радости, ведь ритуалы, которые проводила Мэри, не оказывали такого заметного действия. У Гарри порозовели щёки, и он словно стал более бодрым и энергичным, чем раньше.

— Мне не трудно поддержать ребёнка, — ответил тот, заживляя рану на пальце. — Ладно, на сегодня всё.

— Спасибо вам всем, — ещё раз поблагодарила Лили.

— Вам нужны какие-то зелья или, может, помощь для Гарри? — спросил Брок.

— Нет, что ты! Нам всего хватает! — замахала руками Лили. — Он ведь большую часть времени проводит с Поттерами.

Гости попрощались с хозяйкой и вернулись в «Яблоневый цвет», где Баки сразу же приступил к допросу.

— И что это было? — спросил он, глядя на Зимнего, который с невозмутимым видом устроился на полу, обнявшись со своими фамильярами, которые использовали его как большую подушку. — Колись давай, что ты задумал?

— Да, что это за пляски вокруг Эванс? — добавил Брок, закурив. — Наш сломанный киборг запал на симпатичную девчонку?

— Вы не заметили ничего странного? — спокойно ответил Зимний. — Ну вспомните, что вы почувствовали, когда мы зашли во двор.

— М-м… Ничего особенного, — немного подумав, произнёс Баки.

— В доме чисто, пахнет приятно, — подал голос Брок.

— Пахнет магией! — торжествующим тоном сказал Зимний.

— Что ещё за запах магии? — насмешливо закатил глаза Баки. — Ты волшебная сторожевая собака, что ли?

— Погоди, — Брок поднял руку вверх и после небольшой паузы спросил: — Ну-ка расскажи подробнее, о чём идёт речь.

— В магических локациях другой воздух, не такой, как в магловском мире, — начал объяснять Зимний. Он щурился, словно пытаясь подобрать слова, чтобы описать свои ощущения. — Например, в Министерстве магии стоит тяжёлый запах вишни. На Диагон-аллее — клубники. В поместьях Блэков и Принцев пахнет старинными книгами и корицей. В доме и даже во дворе Эванс чувствуется похожий аромат — корицы и чернил. Хотя я проверил, на кухне нет такой специи, а в кабинете на втором этаже плотно закрыта дверь.

— Когда это ты успел сходить наверх? — удивился Брок.

— Рано утром, — ответил Зимний. — Я решил заранее проверить, что там и как.

— Во извращенец! Твоё второе имя случайно не Эдвард? — ухмыльнулся Брок, но сразу же стал серьёзным и спросил: — А в доме моих родителей?

— Нет, ничего особенного я не заметил, — покачал головой Зимний.

— И что это значит? — нахмурился Баки.

— Может дом Лили имеет шанс превратиться во что-то большее? — предположил Брок. — А что? Она всё-таки одна из ключевых фигур этого мира. Гарри ведь в итоге остался с ней, а не ушёл к Поттерам, а он — тот, из-за кого появилась эта реальность.

— Так может, в каноне дом Дурслей защищала не «любовь матери», а что-то другое? — задумался Баки. — Обычно магические поместья строят на так называемых лей-линиях. Почему бы одной из них не проходить по территории магловского города?

— Как это можно определить? — заинтересовался Зимний.

— Существуют специальные артефакты-замерщики, я видел такой у деда в хранилище, когда забирал кольцо-«неразлучник», — ответил Брок. — Он рассказывал, что его создал кто-то из Принцев несколько веков назад, чтобы найти идеальное место для главного поместья. Эти приборы редкие, их обычно используют главы родов, когда хотят расширить территории.