Внутри помещение встретило меня специфичным едва ощутимым запахом медикаментов. Интерьер одноместной палаты был выполнен в светлых, приятных глазу тонах. Значительную часть площади занимала непосредственно сама койка и, множество, располагавшихся вокруг неё, медицинских приборов. Мне удалось распознать предназначение лишь нескольких из них. На правой стороне кровати стоял инфузионный насос, причудливо переминающий свои шланги. На столике рядом с кроватью стоял аппарат искусственной вентиляции легких, громко вдыхающий и выдыхающий воздух, помогая пациенту дышать. Рядом с ним находился монитор, выводящий данные о сердцебиении, давлении, насыщении лёгких кислородом и какие-то другие важные показатели.
Обследовав каждый уголок палаты, наконец, перевёл взгляд на лежащую на койке женщину. На самом деле я уже успел мельком увидеть Шизуку, как только сюда вошёл, но практически мгновенно отвёл взгляд. Смотреть на нынешнюю Хирацуку было морально тяжело, а потому я до последнего оттягивал этот момент.
Когда я наконец-то обратил внимание на Шизуку, меня поразило её состояние. Женщина лежала на кровати с закрытыми глазами, выглядя бледной и хрупкой. Её кожа казалась неестественно бледной, будто она потеряла всю кровь. Неприятную картину дополняли многочисленные синяки на шее и лице, возможно на теле их ещё больше, но оно прикрыто больничной робой и тонким одеялом. Ранее пышущая силой и красотой Шизука, сейчас походила на только что вылезшего из могилы зомби, обклеенного различными датчиками и вставленной в трахею интубационной трубкой. Впрочем, в зомби жизни и то больше. Я с трудом мог поверить, что это та же женщина, которую я знал.
Не уверен, что вообще смог бы смотреть на свою учительницу, не будь у меня твёрдой уверенности в её излечении путём улучшения телосложения. Приблизившись к кровати, аккуратно прикасаюсь ладонью к шее Хирацуки и, открыв системное меню, вкладываю два коина в её телосложение, после чего отстраняюсь, не забыв оглядеться по сторонам на предмет случайных свидетелей. Пусть с началом тренировок в Рёдзанпако я и не боюсь оказаться запертым в исследовательской правительственной лаборатории, но доводить до возможности такого развития событий тоже не хотелось. Посмотрев на количество оставшихся коинов, с недовольством замечаю, что таким темпом растрат, накопить внушительное число внутрисистемной валюты у меня не выйдет. Необходимо решить, наконец, опостылевший вопрос с деньгами.
Моментальных изменений не случилось, но через несколько минут внимательного наблюдения, замечаю, как кожный покров стал приобретать розовый оттенок, а синяки медленно исчезать. Тем не менее я имел возможность наблюдать лишь за внешними проявлениями и не знал, что происходит с внутренними органами. Оставалось лишь гадать достаточно ли двух коинов для полного восстановления организма.
Посидев ещё пару минут, отмечаю, что пальцы девушки едва заметно дрогнули. Однако, она не спешила приходить в сознание, да и кожа ещё не полностью вернула себе прежний цвет. Процесс регенерации не останавливался, но не имел моментального эффекта. Видимо понадобятся часы, если не дни на то, чтоб Шизука восстановила былую форму.
Облегчённо вздохнув, прихожу к пониманию, что столь быстрое выздоровление не удастся списать на случайность. Происходящие изменения имеют слишком уж быстротекущий характер, к тому же чётко вписываются во временные рамки моего нахождения в палате. Достаточно легко провести параллели и прийти к выводу, что здесь не обошлось без моего участия. Прямых улик может и нет, но всё же палево.
А коль тень подозрений так или иначе падёт на одного скромного школьника, то почему бы не пойти ва-банк, убив одним выстрелом двух зайцев. Хотя для начала стоит всё же убедиться в своих предположениях.
Я вышел из помещения и, не увидев никого в коридоре, направился в соседнюю палату, где должна лежать Харуно Юкиношита. Постучав приличия ради, дождался ответной реакции в виде слов «войдите», и отворил дверь. Мой взгляд сразу пересёкся с любопытным взглядом Харуно, рядом с которой, на специально отведённом для посетителей стуле, сидела её мать.
— Не помешал? — вежливо осведомился я.
— Неа. Кому-то нужно было разбавить эту гнетущую атмосферу, — в простодушной манере ответила девушка. — Я уж думала ты обо мне давно забыл. Или это матушка попросила нанести визит? — проницательно проронила она.
— Кхм, — не стал я ни отрицать, ни подтверждать её предположение.
— Ничего, я понимаю подобный ход мыслей. Несчастная калека нуждается в поддержке и всё в таком духе, — весело сказала Харуно, обращаясь к своей матери.
— Несчастной ты не выглядишь, — заметила она. И я всецело согласен с её оценкой. Учитывая обстоятельства и место в котором она находится, девушка должна быть подавлена, но почему-то выглядит счастливее, чем раньше.
— Это всё обезболивающие. К тому же теперь мне не нужно будет посещать все те бизнес-встречи и официальные мероприятия, на которых ты заставляла меня присутствовать. Если только не захочешь разжалобить потенциальных партнёров дочкой инвалидом.
— В таком случае твои обязанности всецело лягут на плечи Юкино, — бросила Юкиношита старшая равнодушным тоном. Смех Харуно в тот же миг прекратился.
Не зная подноготную, сложно судить, но похоже девушка не хочет такой судьбы для Юкино, кем бы она ей не приходилась. Возможно ли, что речь о её сестре?
— Да, ты, как и всегда прекрасно бьёшь в болевые точки людей, — подметила Харуно, вернувшись к своим обычным паттернам поведения.
— Извини, что прерываю, но что ты подразумевала под инвалидом и калекой? — поинтересовался я в возможно не самой тактичной форме. Но девушка не похожа на ту, кого такая прямота может задеть.
— Всё просто, в момент аварии наибольший урон принял на себя позвоночник. Мой спинной мозг был поврежден настолько, что множество нервных клеток были уничтожены, из-за чего нижняя часть тела оказалась парализована. Вероятно, я навсегда утратила возможность ходить, — вымолвила Харуно, не мигающим взглядом смотря на стену позади меня.
Очевидно, хоть она и стремиться оставаться оптимистичной, но истинные эмоции так или иначе прорываются наружу в такие моменты.
Печальный исход. Печальный, но наиболее благоприятный для меня, сколь бы аморальным не казался подобный образ мыслей.
— А что, если я скажу, что могу вылечить тебя? — произнёс я, следуя недавно сформированному плану.
— Ха-ха, тогда я выйду за тебя замуж! — расхохоталась она, — Но ты меня удивил, мало у кого хватит решимости отпускать остроты на эту тему.
В голосе Харуно слышался болезненный надрыв. Чувствовалось, что она была немного не в себе и от того не знала, плакать ей или же смеяться.
— Кейки-сан, подобную шутку можно расценивать как издевательство? — холодные, словно арктическая метель слова сорвались с изящных губ Юкиношиты Кимико.
— Это не шутка и не издевательство. Но я прекрасно понимаю, что в это трудно поверить, поэтому продемонстрирую на деле.
И пока никто не успел сориентироваться, кладу ладонь на лоб Харуно и держу по крайней мере две-три секунды, прежде чем вложить два коина в её телосложение. Девушка может была б и рада отстраниться, но так как моя рука вдавливала её голову в подушку, а сама она была в достаточно истощённом состоянии, то ничего с этим поделать больная (но ненадолго) не могла.
Сделав дело, деликатно отстраняюсь.
— Вот и всё, уже через несколько минут она почувствует положительные сдвиги, пойдя на поправку, — заключил я, боковым зрением следя за реакцией Юкиношиты старшей. А она в этот момент сидела нахмурившись, но сохраняла безмолвие. Тем не менее долго оно не продлилось.
— Я вызываю охрану, — резюмировала женщина, с заметной опаской во взгляде, будто имеет дело с умалишённым.
— Мама, подожди, — остановила её дочь, — Кажется…я чувствую ноги.