Часть 1 "Лето греха"
Глава 1
Гермиона сидела на заднем сиденье отцовской машины и вертела в руках изменённый галеон с инициалами её матери. Она не могла понять, почему Гарри передал ей эту монету через Нарциссу, ведь она, по сути, позволяла ей контролировать свою мать так, как она хотела. Это было бы нормально, если бы она не ладила с матерью или если бы они часто ссорились, но сейчас её отношения с матерью были скорее похожи на отношения лучших друзей, а не просто матери и дочери. Благодаря гарему Гарри она стала матерью десятерых детей, а трое её товарищей вскоре должны были родить ещё. Джинни и Ромильда начали рожать сразу после того, как сошли с поезда на Кингс-Кросс, и она была благодарна, что Уизли придерживались некоторых маггловских обычаев, таких как телефон.
"Как поживают твои друзья, Миона?" спросила Эмма, когда они завернули за угол на подъездную дорожку.
"Стабильно, но у них начались схватки", — быстро ответила Гермиона, отстегивая ремень безопасности.
"Должна сказать, что мне кажется странным, что две твои подруги рожают в одно и то же время. Как будто они забеременели в одно и то же время". сказал ее отец, когда они вышли из машины.
"Джим!" Эмма почти накричала на своего мужа. "Не говори так грубо!"
"Обрюхатил" — это не грубость, Эм". заметил Джим Грейнджер. "Если бы я сказал вместо этого слово на букву "ф", это было бы грубым выражением".
"Пожалуйста, не спорьте из-за пустяков", — ныла Гермиона.
Её родители были счастливы в браке уже много лет, но имели обыкновение спорить из-за мелочей, таких как семантика, детали и несущественные вопросы.
"Извини, дорогая, мы не хотели бы расстраивать нашу беременную дочь, не так ли?" пошутил Джим, когда они вошли в свой небольшой отдельный дом на окраине Оксфорда.
"Папа! Я еще даже не на третьем месяце беременности!" пожаловалась она, затаскивая свои вещи в дом. "Небольшой стресс еще не опасен".
"Нельзя рисковать", — сказала Эмма, забирая у нее чемоданы и складывая их у подножия лестницы.
"Если что, я буду в своей комнате", — пробурчала Гермиона и поспешила наверх, закрыв за собой дверь спальни.
Её комната была почти безупречна, в ней явно не жили несколько месяцев, но всё те же кипы книг, разбросанные по комнате, и пергаменты, покрывающие письменный стол, а также некоторые участки пола.
"Всё так, как я оставила!" вздохнула Гермиона, ложась на кровать и глядя в потолок, где она приклеила трогательную фотографию, на которой были запечатлены она, Рон и Гарри с их второго курса.
Гарри, Тонкс, Нарцисса и юная Лилит Блэк сидели за длинным столом в столовой и ужинали в абсолютной тишине, единственным звуком которой было хихиканье и бульканье маленького ребёнка. Прошла неделя с тех пор, как он вернулся из Хогвартса и уже неделю жил с Нарциссой, а Тонкс следила за каждым их шагом. Из-за её вмешательства Гарри и Цисса были очень скрытны в своих отношениях, целовались, обнимались и ласкались, когда Тонкс была занята, но никогда не спали вместе, боясь быть пойманными.
"Итак, Цисси", — сказала Тонкс после нескольких минут неловкого молчания. Кто отец "Лилит" Малфой?"
"Лилит Блэк, она родилась после того, как я развелась с Люциусом", — строго сказала Нарцисса, сохраняя при этом веселое выражение лица, пока кормила Лилит. "И он не отец, к счастью".
"Значит, ты наконец-то поняла, что брак с ним был ошибкой, молодец", — фыркнула Тонкс, и её волосы вспыхнули огненно-рыжим цветом. "Но ты уклоняешься от ответа на вопрос, что ты скрываешь?"
"А что, по-твоему, она скажет? Ты пытаешься принизить свою тетю, несмотря на то, что ты явно рад ее расставанию с Малфоем, так зачем же пытаться принизить ее еще больше?" Гарри прервал ее, вставая и глядя прямо в глаза Тонкс.
"Потому что она была так предана этому ублюдку, по крайней мере, тринадцать лет, даже после рождения другого ублюдка Малфоя, она оставалась с ним". Тонкс зарычала, встала и снова уставилась на Гарри.
Нарцисса заслонила собой дочь, когда они столкнулись лбами через стол.
"И что?" крикнул Гарри, сдерживая себя от использования монеты, зная, что это вызовет слишком много вопросов, к тому же он не знал Тонкс по-настоящему. "Будь благодарен, что она перешла на другую сторону, с возвращением Волдеморта нам нужен кто-то с ее силой на нашей стороне. Насколько я понимаю, в последние годы семья Блэков погрузилась во тьму, и Беллатрикс — яркий тому пример."
"Эта сука НЕ Блэк!" закричала Тонкс. "Она отказалась от этой фамилии, когда вышла замуж за Родольфуса!"
"По этой логике, ты тоже не Блэк!" в разговор вмешалась Нарцисса. "Андромеда вышла замуж в магловскую семью, вопреки желанию семьи, и она тоже отказалась от фамилии Блэк!"
"Мы больше похожи на фамилию Блэк, чем вы, даже после разрыва связей с этим змеиным ублюдком Люциусом!" крикнула Тонкс, в её руке появилась палочка, и Нарцисса последовала её примеру.
Внезапно стол был переброшен через всю комнату, и две ведьмы начали дуэль; Гарри отбежал в сторону и защитил Лилит, зная, что он не может использовать магию вне Хогвартса. Вдруг дуэлянты замерли, Тонкс с удивлением на лице смотрела на Гарри, прикрывающего ребенка, а маленькая Лилит ласково гладила его по лицу.
"Это всё объясняет", — вздохнула Тонкс, сфокусировав взгляд на глазах ребёнка рядом с глазами Гарри и сразу же заметив, что они одинаковые. "Значит, Лилит Блэк на самом деле Лилит Поттер. Ты изменила своему мужу с несовершеннолетним!"
"Я не изменяла!" Нарцисса чуть не закричала на племянницу, но, взяв себя в руки, двинулась к Гарри и Лилит. "Это не измена, когда в отношениях нет любви, но, будучи такой юной, ты не можешь этого понять".
"Тогда просвети меня, расскажи мне, как кто-то настолько заносчивый, как ты, занимался сексом с Мальчиком-Который-Выжил и стал матерью его первого ребёнка, когда ему было всего четырнадцать лет". Тонкс заметила, скрестив руки и опираясь большей частью на правую ногу.
"Я не знаю точно, почему я это сделала, но в один момент я становлюсь прежней, ледяной собой, а в другой испытываю невероятное желание найти Гарри и вытрясти из него все мозги". Нарцисса начала, вышагивая перед Гарри, который сидел на полу и обнимал плачущую Лилит.
"Он применил к тебе заклятие власти?" — спросила Тонкс, глядя на Гарри. спросила Тонкс, глядя на Гарри, который яростно замотал головой.
"Я узнал о Непростительных только в прошлом году, профессор Муд… то есть Барти Крауч-младший, замаскированный под Муди, рассказал нам о них на первом уроке Защиты от тёмных искусств". Гарри говорил мягким тоном, поглаживая чёрные волосы Лилит, пытаясь уложить её в мирный сон.
"Как я уже говорила, я почувствовала желание и послушалась его". Нарцисса твердо сказала, уводя тему разговора от Гарри. "И когда мы занялись любовью, я впервые в жизни получила истинное удовольствие от секса. Да, это было неправильно — трахать несовершеннолетнюю, но я искренне чувствовала, что меня любят. И, несмотря на смутные воспоминания, когда я узнала, что беременна, я поняла, что это не Люциус, что есть кто-то, кто действительно любит меня, и поэтому я развелась с ним". Нарцисса опустилась на колени и помогла Гарри подняться на ноги, в то время как Лилит уснула в его объятиях.
"Но я думала, что Гарри был с девушкой Грейнджер, и что она тоже была беременна его ребенком". Тонкс на мгновение задумалась. "Значит, ты тоже состоишь в трехсторонних отношениях с мисс Грейнджер?"
"Есть еще ведьмы, которых Гарри принял в свое сердце, он любит каждую из нас, мы все любим друг друга", — вызывающе сказала Нарцисса, отодвигая вырез своего платья, чтобы показать начертанное " ГП" и молнию над сердцем. "Мы любим его!"
~
Глава 2
Тонкс была ошеломлена открывшимися ей фактами: за прошедшую неделю она почти ничего не узнала о Гарри, кроме того, что уже было известно всем. Но за последние полчаса она узнала ключевые факты, которые ускользали от её внимания: Гарри — отец Лилит, Нарцисса и Гарри любят друг друга, а сучка Скитер всё время была права, в Хогвартсе существует гарем, и Гарри — его глава. Однако она до сих пор не знала, кто ещё входит в этот гарем и что заставило стольких ведьм стекаться к Гарри в постель.
"Что ты собираешься делать, Тонкс? спросил Гарри, когда Нарцисса обхватила его за талию. "У тебя есть все необходимые доказательства, чтобы бросить мою репутацию в огонь, который устроила Скитер с помощью этой проклятой статьи". Он почувствовал, как Нарцисса ободряюще сжала его руку при упоминании статьи, с которой всё началось. Ты собираешься доложить Фаджу, дать ему доказательства, которые ему нужны, чтобы очернить мои утверждения о том, что Волдеморт вернулся, что я и Дамблдор что-то замышляем с этим "утверждением"?"
Тонкс посмотрела на Гарри, потом на Нарциссу, потом на Лилит в его объятиях, видя, как они близки, и понимая, что остальные ведьмы, должно быть, чувствуют то же самое.
Мне нужно подумать, убедиться, что я все уладила, прежде чем принять решение". Спокойной ночи, мистер Поттер, Лилит, тётя Цисси. Извините, что разгромили вашу столовую". тихо сказала Тонкс, повернулась и поспешила наверх.
"Используй монету!" Нарцисса зашипела, когда они убедились, что Тонкс не слышно.
"Я не заставляю ее забыть обо всем и вести себя естественно, пока мы демонстрируем нашу любовь более публично". Гарри зашипел в ответ.
"Я этого не говорю!" Нарцисса вздохнула, осторожно взяв Лилит из его рук и прижав её к своей груди. "Я говорю, используй монету по назначению. Прояви к ней ту же любовь, что и к гарему, и, возможно, она сама перейдет на нашу сторону".
"Ты хочешь сказать, что Книга поможет мне убедить её?" спросил Гарри, когда наверху послышалось движение.
"Книга превратилась в пепел, покрывающий север Англии, Гарри, но её копия и версия в твоей голове продолжают жить". Нарцисса сказала низким тоном, когда они начали подниматься наверх.
"Чтобы убедить ее, понадобится нечто большее, чем контрольная монета". прошептал Гарри.
"Тогда используй нечто большее, чем она, чтобы убедить её", — Нарцисса улыбнулась очевидному решению Гарри. "Используй что-нибудь ещё из книги, чтобы она поняла нашу точку зрения".
"Например?" прошипел Гарри, когда они вошли в комнату Нарциссы, закрыв за собой дверь, и Цисса наложила на дверь заклинание "Оглохни", чтобы они могли говорить на обычной громкости.
Нарцисса произнесла заклинание "Манящие чары", и копия "Книги желаний", вылетев из сундука Гарри, пролетела через всю комнату и оказалась у неё в руках. "Давайте посмотрим, у нас достаточно времени, чтобы убедить её, сегодня выходной, а я по опыту знаю, что Министр не берет выходных".
Гарри и Нарцисса провели всю ночь, перелистывая страницу за страницей заклинания, зелья и всевозможные способы реализации сексуальных извращений волшебника или ведьмы, пытаясь найти то, что помогло бы им убедить Тонкс сохранить их секрет.
У Гермионы, тем временем, все было не так просто. Несмотря на желанную для многих детей роскошь — заботу родителей обо всех её нуждах, — они буквально делали всё, чтобы она ничего не могла сделать сама. Это не давало ей покоя, и в конце концов она решила, что должна привязать мать к контрольной монете и использовать её, чтобы дать ей немного свободы.
Гермиона знала, что не может использовать магию вне школы, поэтому о "Одурманивании" не могло быть и речи, к тому же она помнила, что в книге было чётко указано, что объект должен быть без сознания, чтобы привязка состоялась, а это исключало возможность привязать мать, пока она спит. Ей ничего не оставалось делать, как поступить по старинке, с помощью тяжелого предмета, хотя это и потребует больше объяснений, чем быстрое оглушение, но зато у нее будет меньше проблем с Министерством.
Она дождалась следующего понедельника, когда отец уедет на работу в Лондон, а мать останется с ней в доме наедине, и приступила к осуществлению своего безумного плана. Под предлогом уборки кухни она вытерла шваброй кафельный пол, за исключением участка у двери, на который нанесла тонкий слой оливкового масла, чтобы мать поскользнулась и ударилась головой о рабочую поверхность кухни. Гермионе казалось, что этот план относится к фильму "Один дома", а не к реальности, но она знала, что это вырубит ее достаточно надолго, чтобы привязать к ней монету.
"Мама! Не могла бы ты прийти и проверить мою работу!" крикнула она в коридор.
"Иду, дорогая!" крикнула в ответ Эмма. Гермиона сунула монету в руку, когда вошла её мать. "О, это выглядит замечательно, дорогая, я… стоп!"
~
Глава 3
Эмма, как и планировалось, поскользнулась и ударилась головой о деревянный бок кухни, мгновенно потеряв сознание и упав на пол. Гермиона быстро убрала масло с пола и с маминых тапочек, затем подняла заднюю часть своего топа и вдавила монету в небольшую часть спины Эммы. После этого Гермионе удалось перевести Эмму в сидячее положение, она взяла замороженный пакет с горохом и прижала его к голове, пока та начала приходить в себя, а контрольная монета благополучно вернулась в карман.
"Спокойно, мама", — нежно дышала Гермиона, прикладывая замороженный пакет к шишке на голове матери. "Ты поскользнулась на мокром полу, я виновата, что не предупредила тебя об этом заранее. Прости меня". Эмма слабо улыбнулась, приходя в себя.
"Я виновата, Герм, надо было проверить, прежде чем входить". медленно произнесла Эмма, садясь и прижимая к больной голове пакет со льдом. "Если честно, я не в первый раз поскальзываюсь на этом полу, это уже становится привычкой".
"Значит, я хорошо убралась на кухне?" — сказала Гермиона, улыбаясь. сказала Гермиона, улыбаясь, пытаясь увести разговор от этого инцидента.
"Я бы сказала, что ты прекрасно справилась, Миона, но тебе не стоило этого делать, не в твоем состоянии". сказала Эмма, когда ей помогли подняться на ноги.
Гермиона сунула руку в карман и сжала ее.
"Я вполне могу выполнять ручную работу, это не будет угрожать ребенку!" пробормотала она, пока мать шла обратно в гостиную. Эмма замерла, получив приказ, и повернулась.
"Вообще-то, я думаю, что на таком раннем этапе тебе можно, это пока не повредит ребенку", — улыбнувшись, сказала Эмма, прежде чем скрыться из виду.
"Вот черт!" пробормотала Гермиона, — "Я поработила свою мать!". При этой мысли она почувствовала дрожь в своей киске. "И меня это заводит! Что, блядь, со мной не так?"
Она поспешила обратно наверх и быстро засунула монету под подушку, так как ее возбуждение усилилось. "Надо думать о Гарри!" — подумала она, отчаянно пытаясь отвлечься от мыслей о матери, когда начала ласкать себя пальцами. Она стянула с себя топик, выскользнула из джинсов и, массируя груди, продолжила ласкать себя. Она пыталась думать о чём угодно: о члене Гарри в её попке, о том, как он оплодотворил её три месяца назад, о гаремной оргии в Выручай-комнате, о своих многочисленных схватках с Флёр.
Но как бы она ни старалась, в голове возникали образы обнажённой матери. Извращенный сценарий, где ее собственная мать стоит на коленях и лижет ее киску, заполнил ее голову, и яркие образы быстро довели ее до оргазма. Когда наслаждение прошло, она быстро осознала, что только что сделала, и ей стало противно.
"Почему я испытываю сексуальное влечение к матери?" — пробормотала она про себя, — "Это что, у меня странная беременная тяга, что я хочу, чтобы моя мать ела мою киску?".
Она подлетела к своему столу, села в кресло и достала из маггловской библиотеки книгу о беременности, пролистав раздел "Пристрастия".
Для большинства женщин тяга к еде во время беременности сводится к нескольким категориям: сладкое, острое, соленое, иногда кислое. По данным опросов, лишь 10% беременных женщин во время беременности испытывают тягу к фруктам и овощам, причем желание поглощать такие продукты, как персики, черника или брокколи, не входит в число "обязательных".
"А как насчет желания, чтобы твоя собственная мать поласкала твою киску?" Гермиона негромко зыркнула на книгу, продолжая читать.
Если вам захочется чего-нибудь непищевого, эксперты советуют немедленно обратиться к врачу…
О, это просто замечательно, я должна рассказать какому-то шарлатану, что испытываю непреодолимое сексуальное желание к своей матери", — размышляла Гермиона. Как будто дома на меня и так не пялятся из-за того, что я книжный червь, а теперь еще и кровосмесительная шлюха".
Она откинулась на спинку стула, ее взгляд остановился на улыбающемся лице Гарри, смотрящем на нее сверху вниз.
"Я знаю, я напишу Гарри, может быть, это побочный эффект книги", — взволнованно сказала она, быстро достала кусок пергамента и перо и нацарапала записку Гарри.
Затем она быстро переоделась, запечатала письмо в конверт и, быстро попрощавшись с мамой, поспешила из дома в местную церковь. После первого курса она узнала, что в местной церкви есть совятня, которой пользуются волшебники из окрестных городов. Она поспешила на колокольню и на крышу церкви, где она была скрыта от глаз маглов.
"Добрый день, мисс Грейнджер", — сказал викарий, приветствуя её, как он обычно делал. "Что сегодня?"
"Письмо моему парню, ничего особенного", — пролепетала она, пытаясь отдышаться.
"А, парень, да? Кто-нибудь из местных?" Викарий захихикал, когда к нему на руку приземлилась сова, и он угостил её, после чего она забрала письмо Гермионы и улетела.
"Не местный, нет, но довольно известный", — сказала Гермиона, наконец-то взяв дыхание под контроль. "Гарри Поттер", — побледнел викарий.
"Черт возьми, мисс Грейнджер, вам определенно повезло", — сказал он, сияя, и крепко пожал ее руку, его ладони были холодными и липкими. "Правда ли то, что говорит о нем Пророк? У него есть гарем из безвольных ведьм?"
"Нет, викарий, это всего лишь я", — солгала Гермиона, чувствуя себя виноватой за то, что солгала на крыше церкви человеку Божьему. "Эта история была злонамеренным слухом Скитера, чтобы облить грязью его шансы на победу в Кубке Тривизарда".
"А Темный Лорд действительно вернулся?" быстро спросил он, когда она повернулась, чтобы уйти.
Она просто кивнула и поспешила вниз по лестнице. Всю дорогу домой она чувствовала, что за ней наблюдают, и это ее ужасно нервировало.