ГП: Нуждающаяся подруга (18+) — Часть 10 — (Главы 32-34)

Глава 32 "Официально пара"

Тонкс подняла глаза от своего отчета о происшествии в Министерстве, когда услышала три быстрых стука. Улыбка озарила ее лицо, когда она увидела Хедвиг, сидящую за недавно отремонтированным окном. Спрыгнув с кровати, она бросилась к окну и распахнула его. Белоснежная сова грациозно впорхнула в спальню и с дружелюбным улюлюканьем приземлилась на столбик кровати.

"Привет, Хедвиг. Гарри не попадает в неприятности?" спросила Тонкс, поглаживая сову по голове.

Она снова зашипела, каким-то образом умудрившись сделать это похожим на многострадальный вздох.

"Я знаю, что ты имеешь в виду", — усмехнулась Тонкс.

Довольная тем, что ей уделили внимание, Хедвиг протянула лапку, к которой было прикреплено письмо. Ухмыльнувшись, Тонкс быстро, но осторожно вынула письмо и провела тыльной стороной пальца по мягким перьям, покрывающим ее живот, после чего запрыгнула на кровать.

Развернув письмо, голубые глаза Тонкс быстро забегали туда-сюда, пока она быстро читала письмо, и ее улыбка росла с каждой строчкой.

"Похоже, мы с Гарри официально становимся парой", — сказала она.

Улыбка медленно померкла, когда ее осенило новое осознание.

"Полагаю, ты не захочешь рассказать Молли за меня? спросила Тонкс.

Хедвиг перестала чистить перо и резко посмотрела на Тонкс. Издав громкое кваканье, она взмахнула крыльями и вылетела из окна.

"Трус!" крикнула Тонкс вслед.

Задыхаясь, она опустилась на кровать и застонала.

"Что значит "ты встречаешься с Гарри"? крикнула Молли.

Тонкс вздрогнула от грохота и сложила руки на груди.

"Именно то, что я сказала", — ответила она с вынужденным спокойствием. "Мы с Гарри вместе с рождественских каникул, и мы решили, что пришло время рассказать всем".

"Нет, я запрещаю!" закричала Молли.

Тонкс закатила глаза.

"Я не спрашивала разрешения", — сказала она. "Почему ты так против того, чтобы я встречалась с Гарри?"

"Ты слишком стара для него", — прошипела Молли, бросая на нее вызывающий взгляд.

"Между нами всего пять лет разницы", — заметила Тонкс. "Такая же разница в возрасте между мной и Биллом, но, похоже, у тебя нет проблем с тем, чтобы свести меня с ним".

"Я не понимаю, о чем ты говоришь", — сказала Молли, отворачиваясь, чтобы вытереть со стола.

"О, пожалуйста", — сказала Тонкс, прислонившись спиной к дверному проему на кухню. "Ты не такая уж и тонкая, как тебе кажется. Все в доме знают, что ты пыталась свести меня с Биллом, чтобы отвадить его от Флер".

"Ты еще слишком молод, чтобы понять, что для тебя лучше", — безапелляционно заявила Молли.

"Так, Молли, — сказал Артур, впервые заговорив. "Не нам решать, с кем им встречаться. Если бы мои родители были правы, я бы встречался с Минди Гринстед".

"А как же Джинни?" спросила Молли. "Она с детства неравнодушна к Гарри".

"Как и половина девушек в течение двух лет после него", — заметила Тонкс.

"Но…"

"Хватит, Молли", — твердо сказал Артур. "Гарри и Тонкс более чем достаточно взрослые, чтобы принимать собственные решения."

"Отлично!" надулась Молли.

Повернувшись к раковине, она принялась яростно мыть посуду вручную. Вздохнув, Тонкс улыбнулась Артуру усталой улыбкой, и он ответил ей тем же. Все прошло не так хорошо, как она надеялась, но она надеялась, что Молли справится с этим к тому времени, как они увезут Гарри от Дурслей. Она лишь надеялась, что Гарри вернется в Гриммаулд Плейс, а не в Бэрроу, иначе они могли бы никогда не увидеться.

Гарри вышел из Хогвартс-экспресса и сразу же почувствовал на себе взгляды сотен родителей. Сгорбив плечи, он отвернулся и двинулся к выходу, когда увидел что-то фиолетовое. Оглянувшись, он улыбнулся, когда Тонкс с широкой ухмылкой на лице замахала руками, привлекая его внимание. Не дожидаясь друзей, он направился к ней.

Как только он подошел к ней, Гарри крепко обнял ее и зарылся лицом в ее ярко-фиолетовые волосы. Через мгновение он отстранился, и Тонкс взяла его руку в свою. Он не смог сдержать широкую ухмылку, растянувшуюся по его лицу.

"Привет, Тонкс", — с улыбкой сказала Гермиона, когда она, Рон, Джинни и близнецы догнали ее.

"Вотчер, Гермиона, Уизли", — с ухмылкой ответила Тонкс.

Гарри впервые заметил миссис Уизли и ее взгляд, которым она одарила Тонкс, когда та обнимала своих детей. Тонкс сказала ему, что не слишком рада новости о том, что они встречаются, но он надеялся, что она уже смирилась с этим. Ну что ж, подумал он, если ей это не нравится, то это ее проблемы. Он ни за что не отпустит Тонкс.

"Как Сириус?" спросил Гарри.

"Нетерпелив", — ответила Тонкс, закатив глаза. "Министерство сняло с него все обвинения, но попросило подождать неделю, прежде чем выходить на публику, чтобы новости успели распространиться. Он ноет по этому поводу последние три дня".

Гарри кивнул, но ее слова о нытье заставили его задуматься о возвращении на Прайвет Драйв на ближайший месяц.

"Ты в порядке?" спросила Тонкс.

"Я в порядке", — мягко сказал Гарри и коротко улыбнулся ей.

Она не выглядела убежденной.

"Я так и знала!" внезапно воскликнула Джинни, заставив обоих посмотреть на нее.

Ухмыляясь, Джинни повернулась к близнецам и протянула руку.

"Платите", — сказала она.

"Джинни", — вздохнула миссис Уизли, а Фред тихо выругался и вытащил из кармана несколько серпов.

"Что?" спросила Джинни. "Все знали, что Гарри и Тонкс были неравнодушны друг к другу на Рождество".

Гарри покраснел, а Тонкс затряслась от беззвучного смеха рядом с ним. Миссис Уизли уставилась на свою дочь, ее рот несколько раз открывался и закрывался.

"Ты не… расстроена?" — деликатно спросила она.

"С чего бы мне расстраиваться?" спросила Джинни.

"Возможно, нам стоит закончить этот разговор дома", — вмешался мистер Уизли, за что Гарри был ему благодарен, прекрасно понимая, к чему все идет. "Давайте, дети, пора идти. Министерство прислало машину, чтобы отвезти нас домой".

"О, конечно, теперь им не все равно", — ворчал Рон.

"Это политика", — с улыбкой сказал мистер Уизли.

Когда они шли к выходу с платформы девять и три четверти, Гарри отпустил руку Тонкс и обхватил ее за талию. Она улыбнулась и поцеловала его в щеку, прежде чем они вместе перешагнули через барьер.

Выйдя на другую сторону и оказавшись в маггловском Лондоне, Гарри отпустил ее.

"Ну что ж, самое время", — рявкнул неприятно знакомый голос справа от него. "Поторопись, мальчик".

Гарри посмотрел на Вернона и вздохнул. Повернувшись к Тонкс, он открыл рот, чтобы попрощаться, но не успел — она схватила его за руку и потянула в сторону родственников.

"Вы, должно быть, Дурсли", — сказала Тонкс с ухмылкой.

"А вы кто?" потребовал Вернон.

"Аврор Тонкс", — ответила она, доставая из кармана золотой значок. "По сути, я магический полицейский".

Вернон и Петуния посмотрели на нее с прищуренным выражением лица.

"Да, и что?" Вернон надулся.

"Итак, ваше насилие над Гарри прекращается", — твердо сказала Тонкс.

"А теперь посмотрите сюда", — сказал Вернон, надувая грудь, так как его лицо покраснело. "Я не знаю, что этот… этот мальчик говорил вам…"

"Он ничего нам не рассказывал", — перебила Тонкс, чем еще больше разозлила Вернона, и это ее очень позабавило. "Скажите, мистер и миссис Дурсли, знаете ли вы, что у нас есть возможность смотреть воспоминания?"

Петуния вздохнула, а Вернон сдулся, как воздушный шарик.

"Вот что произойдет", — сказала Тонкс, доставая из кармана кассету VHS. "Этим летом вы оставите Гарри одного. Он будет приходить и уходить, когда ему вздумается, есть все, что захочет, и уходить, когда захочет, или я отправлю это в местное отделение полиции. Или, может быть, на новостную станцию?"

"Вернон, — задыхаясь от ужаса, пролепетала Петуния, хватая его за руку.

Вернон ярко покраснел и ядовито посмотрел на Тонкс.

"Отлично", — прорычал он.

"Рада, что мы поняли друг друга", — с ухмылкой сказала Тонкс.

"Пойдем, мальчик", — сказал Вернон сквозь стиснутые зубы.

"И последнее", — сказала Тонкс, когда Вернон собрался уходить. "Я буду жить по соседству с миссис Фигг, на случай если у тебя возникнут идеи игнорировать меня".

"Правда?" спросил Гарри, когда Петуния в ужасе посмотрела на фиолетововолосую девушку.

"Ты же не думал, что я оставлю тебя одного с этой компанией?" с ухмылкой спросила Тонкс.

Ухмыляясь, Гарри подошел к девушке и поднял ее с земли, крепко обняв. Тонкс завизжала от смеха, когда он закружил ее, а затем поставил на землю. Вернон в ярости бросился к машине, а Петуния помчалась за ним.

"Ты действительно записал мои воспоминания?" с любопытством спросил Гарри. "Я думал, что электроника не работает с магией".

"Что, это?" с озорной ухмылкой спросила Тонкс, протягивая кассету. "Это просто старая кассета, которую сделал мой отец, чтобы записать наше последнее семейное воссоединение".

Смеясь, Гарри поцеловал ее в губы. Когда они оторвались друг от друга, она с любовью улыбнулась ему.

"Скоро увидимся", — прошептала Тонкс.

Кивнув, Гарри в последний раз поцеловал ее в губы и повернулся, чтобы последовать за своим дядей.

Поездка обратно на Прайвет-драйв была зловеще тихой. В зеркале заднего вида Гарри увидел, как Вернон молча сидит за рулем. Его лицо покраснело до глубокого пунцового оттенка, когда он начал приходить в ярость. Как только они подъехали к дому номер четыре и Гарри вышел из машины, Вернон ткнул ему в грудь толстым, похожим на сосиску пальцем.

"А теперь слушай сюда, ты, маленький…"

Вернон внезапно прервался и в шоке уставился на свою руку. На месте пальца теперь сидел жирный, склизкий слизняк.

"Ты действительно не учишься, да?" спросила Тонкс.

Гарри мотнул головой в сторону и ухмыльнулся, когда она подмигнула ему.

"Ты сумасшедшая сука", — прорычал Вернон, схватив его за руку.

"Вернон, Вернон, соседи", — яростно шипела Петуния.

~

Глава 33 "Уроды это вы!"

"Если ты будешь продолжать в том же духе, соседи станут наименьшей из твоих проблем", — сказала Тонкс, ткнув палочкой в грудь Вернона. "Все закончилось, Дурсли. Я не обратился в полицию только потому, что Дамблдор попросил меня не делать этого. Еще раз пристанете к Гарри, и мне плевать, чего хочет Дамблдор. Я увижу вас обоих в тюрьме за жестокое обращение, пренебрежение и любые другие обвинения, которые мне удастся приклеить. К тому времени, как я закончу, все в этой деревне будут знать, что вы за люди".

Рассердившись, Тонкс сильнее ткнула палочкой в грудь Вернона. Кончик палочки заискрился, заставив Вернона вскрикнуть и попятиться назад, где он упал на задницу. Взмахнув палочкой, он вернул палец в нормальное положение, а Петуния бросилась к нему на колени, и оба они выглядели бледными и больными.

"Пойдём, Гарри. Я помогу тебе с сундуком", — радостно сказала Тонкс.

Ухмыляясь, Гарри с готовностью последовал за ней. Она использовала заклинание "Вес перьев", чтобы облегчить его сундук, а сама взяла клетку Хедвиг. Не став дожидаться Дурслей, а может быть, чтобы показать им, что она может, Тонкс легко отперла входную дверь и провела его внутрь.

Поставив чемодан на край кровати, Гарри обнял ухмыляющуюся подругу и страстно поцеловал ее.

"Ты великолепна", — сказал он.

"Я знаю", — ответила Тонкс.

Смеясь, Гарри подхватил ее на руки, пинком закрыл дверь и отнес на кровать.

На следующее утро Тонкс была разбужена непрекращающимся стуком. Только через мгновение ее оцепеневший от сна разум понял, что стук доносится из-за двери. Рядом с ней застонал Гарри и накрыл голову подушкой.

"Мальчик, вставай!" крикнула Петуния.

Гарри вздохнул и начал вставать, но Тонкс остановила его, положив руку ему на грудь. Рассердившись, она спрыгнула с кровати, схватила с пола его выброшенную рубашку и торопливо натянула ее, топая к двери. Взявшись за ручку, она распахнула ее и уставилась на шокированную женщину, стоявшую перед ней.

"Что?" потребовала Тонкс.

"Что ты делаешь!" зашипела Петуния, оглядываясь через плечо, словно ожидая, что кто-то из соседей стоит у нее за спиной.

"На что это похоже?" огрызнулась Тонкс. "Я спала со своим парнем, пока вы нас не разбудили".

"Ты не можешь делать это здесь!" резко прошептала Петуния, ее щеки стали розовыми.

"Мне абсолютно все равно, что, по вашему мнению, я могу или не могу делать", — раздраженно проворчала Тонкс. "Итак, что вам нужно?"

"Вернону нужен завтрак", — сказала Петуния, заглядывая через плечо Тонкс в комнату.

"Тогда скажи ему, чтобы он сам его приготовил", — пренебрежительно сказала Тонкс.

"Это работа Поттера, пока он здесь", — сказала Петуния.

"Уже нет", — возразила Тонкс, собираясь закрыть дверь.

"Вернону это не понравится", — угрожающе произнесла Петуния.

Зарычав, Тонкс бросила взгляд на женщину и подняла палочку. Петуния взвизгнула и отпрыгнула назад, глядя на нее так, словно это была ядовитая змея, готовая ее укусить.

"Пойдемте посмотрим, что с этим делать?" спросила Тонкс, ее глаза приобрели опасный блеск.

"Тонкс", — обеспокоенно позвал Гарри, когда она выбежала из комнаты.

Пока тетя бежала за ней, он спрыгнул с кровати и надел шорты. Спустившись по лестнице, Тонкс ворвалась на кухню, где Вернон читал утреннюю газету с чашкой кофе в руке.

"Мальчик доставил тебе какие-нибудь неприятности, любимица?" спросил Вернон, все еще глядя на газету. "Если да, то я…"

"Что ты сделаешь?" перебила Тонкс.

Захлопнув газету, Вернон сузил глаза и уставился на нее, как раз в тот момент, когда Гарри и Петуния догнали ее и стояли в дверях.

"Что ты здесь делаешь? Кто тебя впустил?" подозрительно спросил Вернон, его лицо медленно краснело.

"Я никогда не уходила", — ответила ему Тонкс. "Разве я не ясно выразилась вчера? Я повторяю это в последний раз. Уходи. Гарри. Одного".

"С меня хватит!" прорычал Вернон, с громким стуком опустив кулак на стол. "Слушай сюда, маленькая сучка, я не позволю, чтобы мной командовали в моем собственном доме! А теперь я хочу, чтобы ты ушла! У…"

Взмахнув палочкой, Тонкс заставила рот Вернона исчезнуть на полуслове. Он выглядел довольно странно с усами посередине лица. Позади нее Петуния вскрикнула и бросилась к мужу, когда он с ужасом в глазах ощутил гладкую кожу на месте рта. Когда у них началась истерика, она наложила на них Успокаивающие чары и магией заставила их сесть.

"Да что с вами такое?" — спросила Тонкс. спросила Тонкс, нахмурив брови от отвращения. "Вы настолько чертовы садисты, что не можете и дня прожить без насилия над своим племянником?"

"Пожалуйста, мы сделаем то, что вы хотите", — взмолилась Петуния, ее паника частично преодолела успокаивающие чары.

"Знаешь, ты провела последние шестнадцать лет, называя Гарри уродом", — сердито сказала Тонкс. "Единственные уроды, которых я вижу, — это вы двое".

"Тонкс, — успокаивающе сказал Гарри, обнимая ее сзади.

Только успокоившись, она поняла, что направила свою палочку на его тетю и дядю, а ее кончик стреляет красными искрами. Закрыв глаза, Тонкс сделала глубокий вдох, прежде чем снова открыть их.

"Оставьте нас в покое, или я превращу вашу жизнь в ад, ясно?" спросила Тонкс.

Петуния судорожно кивнула, но Вернон лишь злобно посмотрел на нее через плечо. Из ее палочки выскочил Жгучий Гекс и ударил его в грудь. Петуния подскочила на своем месте и обеспокоенно посмотрела на Вернона, когда он издал приглушенный вопль.

"Понял?" снова спросила Тонкс, на этот раз более настойчиво.

Вернон кивнул, испуганно глядя на свою палочку.

"Хорошо", — сказала Тонкс.

Оторвавшись от Гарри, она развернулась и схватила его за руку, потянув за собой из кухни.

"Подождите!" воскликнула Петуния. "А как же Вернон?"

"Его рот отрастет через час или около того", — отозвалась Тонкс через плечо.

Вернувшись в комнату Гарри, она сняла с себя рубашку и вздохнула, чувствуя себя опустошенной. Гарри обнял её сзади и поцеловал в шею, а его руки ласкали её голый живот. Напевая, она прислонилась к нему и расслабилась.

"Ты была великолепна", — сказал Гарри.

"Я знаю", — ответила Тонкс с ухмылкой, а затем покачала головой. "Не могу поверить, что Дамблдор просто оставил тебя здесь и не потрудился проверить, как ты там", — сказала она.

Руки Гарри сжались вокруг ее талии, и он крепко обнял ее.

"Я люблю тебя", — сказал он.

"Я тоже тебя люблю", — с улыбкой ответила Тонкс.

Казалось, что то, что ему больше часа не открывали рот, наконец-то подействовало на дядю Вернона. После этого он стал избегать Гарри и Тонкс как чумы. Через три дня после приезда Гарри Дадли вернулся из Смелтингса. Видимо, родители поговорили с ним в машине, потому что он тоже оставил Гарри в покое, хотя Гарри и замечал, что он с любопытством наблюдает за ними, когда их пути пересекаются. Он не был уверен, в чем дело, но это было лучше, чем его обычное поведение.

План Тонкс остаться с миссис Фигг был отменен почти сразу. Она сказала, что останется с Дурслями, чтобы держать их в узде, но Гарри знал, что у нее были и другие причины, по которым она не хотела уезжать.

Прошла почти неделя их пребывания здесь, когда ему пришла в голову одна мысль.

"Привет, Тонкс", — сказал Гарри, готовя завтрак для них двоих, в то время как Дурсли настороженно наблюдали за ними.

"Хм?" Тонкс устало хмыкнула.

"Разве тебе не нужно работать?" — спросил он.

"А? Разве я тебе не говорил?" — спросила она, на что Гарри покачал головой. "Скримджор пытается добиться твоего расположения, поэтому он попросил кого-нибудь охранять тебя летом. Естественно, я вызвался".

"Почему он пытается заручиться моим расположением?" — спросил он, ставя перед ней тарелку с яичницей и беконом, пока Дадли и Вернон ковырялись в своих грейпфрутах.

"Ну, после его колоссального провала, похоже, Фадж готовится уйти в отставку. Думаю, Скримджор хочет участвовать в выборах", — сказала Тонкс.

"О, — уныло сказал Гарри. "И что он из себя представляет?"

"Он приличный аврор", — сказала Тонкс, пожав плечами. "Но для меня он слишком большой политик".

"А как насчет мадам Боунс?" спросил Гарри.

Тонкс насмешливо ответила: "Она ненавидит политику. Удачи, если она будет баллотироваться в министры".

"Жаль, что мы ничего не можем сделать", — со вздохом сказал Гарри. "Я бы предпочел Боунс в качестве министра, а не кого-то, кто будет вести себя как Фадж".

"Вообще-то, мы могли бы это сделать", — сказала Тонкс, оживившись. "Ну, не я, но люди сейчас вполне готовы тебя выслушать".

"Он?" громко и насмешливо сказал Вернон.

"Да, он", — сказала Тонкс, сверкнув глазами. "Вы действительно не представляете, насколько знаменит Гарри, не так ли?"

Увидев, что дядя Вернон, тетя Петуния и Дадли бросают на нее непонимающие взгляды, Тонкс покачала головой.

"Идиоты", — пробормотала она. В любом случае, если ты напишешь письмо в "Пророк" и скажешь, что тебе нужна Боунс в качестве министра, люди, возможно, прислушаются".

"Я не знаю", — с сомнением сказал Гарри. "У меня никогда не было хорошего опыта общения с прессой".

"Это потому, что ты всегда ждал, пока они сами придут к тебе", — сказала Тонкс. "У меня есть подруга, которая там работает. Мы можем отправить письмо ей".

Гарри задумчиво хмыкнул, откусывая кусочек тоста.

"Можешь не посылать, если не хочешь, но Боунс придется сильно постараться, если ты хочешь, чтобы она заняла пост", — сказала Тонкс.

"Ты можешь помочь мне написать его?" спросил Гарри. "Я никогда не был хорош в таких вещах".

"Конечно", — с ухмылкой ответила Тонкс, а затем повернулась, чтобы поцеловать его в щеку.

"Психика", — пробормотал Вернон.

Тонкс бросила на него взгляд, а затем озорная улыбка растянулась на ее губах, когда она закончила свой завтрак.

"Пойду приму душ", — сказала она, убирая прядь волос перед лицом. "Кажется, у меня в волосах еще осталась сперма с прошлой ночи".

Гарри прикрыл рот рукой, чтобы не разразиться хохотом: глаза дяди Вернона вылезли на лоб, а тетя Петуния задыхалась от скандала. Все лицо Дадли стало ярко-красным, и он старательно избегал встречаться с кем-либо взглядом.

~

Глава 34

"Извините", — сказал Гарри, сдерживая смех.

"Ну да, конечно", — сказала Тонкс с ухмылкой. "Ты присоединишься ко мне?"

"Определенно", — усмехнулся Гарри, доедая свою тарелку.

"А теперь посмотрите сюда", — начал Вернон.

"Может, в следующий раз тебе стоит держать свой толстый рот на замке?" — вклинилась Тонкс, прежде чем он успел продолжить.

Вернон нахмурился, когда они вышли из кухни.

В ванной Гарри быстро разделся, пока Тонкс запирала дверь. Подойдя к ванне, она наклонилась, чтобы довести воду до температуры, и его большая футболка задралась на спине, обнажив прикрытую трусиками задницу. Оглянувшись через плечо, она заметила, что он смотрит на нее, и игриво покачала бедрами вперед-назад.

Как только вода достигла нужной температуры, Тонкс включила душ, встала и сняла рубашку. Гарри залюбовался ее идеальной грудью и невероятной фигурой, когда она спустила трусики, неоправданно согнувшись в талии. Ее круглая попка выпячивалась перед ним, и он успел мельком увидеть ее нежные розовые губы между мускулистыми бедрами, прежде чем она встала.

Сколько бы раз он ни видел ее в таком виде, Гарри так и не смог привыкнуть к этому. Иногда ему казалось, что его удача слишком хороша, чтобы быть правдой.

Повернувшись к нему, Тонкс хихикнула и схватила его выдающуюся эрекцию. Используя его как поводок, она потянула его за собой под струю горячей воды. Гарри притянул ее к себе, скользнул руками по ее мягкой влажной коже и поцеловал ее. Она застонала и обвила руками его шею, а его эрекция оказалась зажатой между их животами. Большие мягкие груди Тонкс прижались к его груди, когда они тесно обнимали друг друга.

Отстранившись, она одарила его знойной улыбкой и медленно опустилась на колени. Гарри задохнулся, когда его член скользнул между её мокрыми грудями и стал покачиваться над её перевёрнутым лицом, пульсируя с каждым ударом его сердца.

"Я обещала тебе сделать настоящий минет, как только мне станет лучше", — игриво сказала Тонкс, слегка прижимаясь к его стволу и целуя нижнюю часть.

"Последний раз мне показался вполне реальным", — улыбнулся Гарри.

Тонкс хихикнула, обхватив губами его ствол, от чего по всей его длине прокатились отголоски, заставившие его застонать.

"Ничего страшного, детка", — соблазнительно сказала она.

Крепко ухватившись за нижнюю половину его длины, Тонкс стала целовать и облизывать головку. Когда он стал влажным от ее слюны, она широко раскрыла губы и проглотила почти половину его члена. Гарри провел рукой по ее влажным волосам, пока она медленными, чувственными движениями двигала кончиком вперед-назад. Долгое время Тонкс сосредоточилась почти исключительно на головке, усиленно посасывая и проводя языком по его налитому, чувствительному головке. В конце концов она полностью отстранилась и нежно поцеловала кончик.

"У тебя такой замечательный член", — тихо прошептала Тонкс, обдавая дыханием его влажную головку и проводя пальцами по его стволу. "Мне так нравится, какой он большой и твердый у меня во рту".

С любовью поцеловав его кончик, она снова заглотила его, широко растянув губы вокруг его обхвата. С чувственным стоном Тонкс начала покачивать головой, на этот раз погружаясь все глубже с каждым новым спуском. Остановившись на кончике, она посмотрела на него широкими ярко-голубыми глазами, а затем резко подалась вперед. Гарри задохнулся, когда она проглотила его целиком, не разрывая зрительного контакта.

Руками она держала его за бедра, а ее нос был плотно прижат к его паху, и Тонкс стонала, ее изящно сжатое горло вибрировало вокруг его длины.

"Блядь, — задыхался Гарри, его член вздымался от возбуждения.

Тонкс снова наполовину вошла в него, ее губы плотно сомкнулись вокруг его ствола. Тонкс сделала паузу, прежде чем снова погрузить его в свой прожорливый рот. Она двигалась взад-вперед, снова и снова погружая его толстую, набухшую головку и широкий ствол в свое горло. При этом она не сводила с него глаз, уголки которых кривились в дразнящей ухмылке.

Гарри выгнул пальцы на ногах и закрыл глаза, борясь с надвигающейся кульминацией, чтобы это невероятное удовольствие длилось как можно дольше. К сожалению, Тонкс была неумолима, отстраняясь лишь на мгновение, чтобы перевести дыхание, прежде чем снова поглотить его.

"Тонкс, — задыхаясь, предупредил он.

Вместо того чтобы замедлиться или отступить, Тонкс сделала глубокий вдох через нос и с приглушенным стоном погрузилась в его горло. Облизывая языком нижнюю часть его пульсирующего ствола, она короткими, быстрыми движениями откидывала голову назад и вперёд.

Неосознанно рука Гарри сжалась в ее волосах, а его бедра начали двигаться вперед-назад. По его телу пробежала дрожь, когда он взорвался глубоко в ее горле, посылая многочисленные струи горячей спермы прямо ей в живот. Чувствуя, как он пульсирует и пульсирует, Тонкс вошла в него так глубоко, как только могла, и обхватила руками его талию, чтобы удержать себя на месте. Сладострастно стоная, она слегка покачивала головой из стороны в сторону, пока он опустошал себя внутри неё.

Когда его пик окончательно сошёл на нет, Тонкс медленно отступила назад, и её губы сомкнулись вокруг него. Гарри вздрогнул, его бедра дернулись, когда ее губы прошлись по его сверхчувствительной головке, втягивая в свой сосущий рот все до последней капли.

"Черт возьми", — задыхаясь, произнес он. "Это было…"

Гарри запнулся, совершенно не понимая, что говорит.

"Я знаю", — сказала Тонкс с самодовольной ухмылкой.

Смеясь, он протянул руку и помог ей подняться на ноги. Как только она встала, он обнял ее и горячо поцеловал. Когда они расстались, Тонкс протянула ему флакон с шампунем.

"Можешь вымыть мне волосы?" — спросила она.

Улыбаясь, Гарри выдавил в руку большую порцию шампуня и нанёс его на её ярко-фиолетовые волосы. По очереди они мыли друг друга, разговаривали и смеялись, игриво исследуя тела друг друга. К тому времени как они закончили, он уже снова был твердым как камень.

"Ну, мы не можем позволить тебе выйти на улицу в таком виде", — дразняще сказала Тонкс, схватив его за эрекцию.

Ухмыляясь, Гарри обхватил ее за попу и поднял на ноги. Хихикая, она обхватила его ногами. Когда его твердый член уперся ей в сердцевину, Тонкс застонала, мило прикусив нижнюю губу. Устроившись у ее входа, Гарри наклонился и страстно поцеловал ее, медленно опуская на себя. Опустившись на его вал, Тонкс застонала ему в губы и задвигала бедрами. Когда она достигла дна, то, задыхаясь, отпрянула назад и прижалась лбом к его лбу.

"Трахни меня, — вздохнула Тонкс.

С помощью рук Гарри приподнял ее на несколько дюймов, а затем опустил обратно. С тихим стоном Тонкс использовала свои сильные бедра, чтобы двигаться вверх и вниз по его каменно-твердому стволу. Даже когда на них лилась вода, Гарри все равно чувствовал, как ее горячее возбуждение течет по его длине.

"Да", — прошептала Тонкс, откинув голову назад.

Наблюдая за тем, как ее большая грудь подпрыгивает в такт его движениям, Гарри улыбнулся и, наклонив голову, взял губами один из ее набухших сосков. Тонкс задыхалась, сменяясь знойным стоном, а ее рука сжимала его затылок, когда темп их движений увеличивался.

Легко схватив его за волосы, Тонкс откинула его голову назад и крепко поцеловала его, когда Гарри повернулся и прижал ее спиной к кафельной стене. Когда они целовались, он отстранился и быстро вошел в нее своим членом. Отстранившись, Тонкс задыхалась и стонала, покачивая бедрами, когда его толстый член снова и снова входил в ее тугие, горячие глубины.

"Гарри, — прохрипела Тонкс, ее складки затрепетали, когда она приблизилась к пику.

Целуя и посасывая ее шею, Гарри продолжал входить в нее, пока ее дыхание учащалось, а тело содрогалось. С внезапным вздохом ее мышцы напряглись, и тело задрожало в его руках, когда она обхватила его. Она впилась зубами в его плечо, чтобы заглушить крик. Не в силах сдерживаться, Гарри захрипел, запульсировав внутри нее, его бедра выгибались с каждым толчком члена.

Переведя дыхание, Гарри поставил Тонкс на ноги и вышел из нее, осторожно придерживая ее, пока она стояла на слабых ногах.

"Знаешь, я всегда хотела заняться сексом в душе", — с ухмылкой сказала Тонкс.

Засмеявшись, Гарри поцеловал ее в губы.