Глава 35 "Лучшее лето"
Гарри проводил лучшее лето в своей жизни на Прайвет Драйв. Как только его родственники поняли, что Тонкс не собирается мириться со всем их дерьмом, они решили, что лучшим вариантом действий будет сделать вид, что их двоих просто не существует. Дядя Вернон попытался взять тетю Петунию и Дадли в отпуск в Корнуолл, но каждый раз, когда они пытались уехать, таинственным образом что-то шло не так.
Сначала позвонили из отеля и сказали, что у них переизбыток мест и они вынуждены отменить бронь. Потом сломался караван, который они пытались арендовать, не успев выехать с места стоянки. Не найдя других вариантов, дядя Вернон ворвался в дом, бормоча себе под нос и с ярко-красным лицом. Отказавшись от поездки в Корнуолл, дядя Вернон решил отвезти семью во Францию, но в то утро, когда они пытались уехать, его паспорт пропал.
Конечно, при таком количестве странностей первой его реакцией было обвинить Гарри и Тонкс.
"Зачем нам держать вас здесь?" — спросила Тонкс. спросила Тонкс. "Поверь, мы хотим, чтобы ты уехал так же сильно, как и ты".
Он нехотя признал, что в ее словах есть доля правды. Дядя Вернон в замешательстве отказался от идеи уехать и снова стал делать вид, что их здесь нет. В частном порядке Гарри и Тонкс подозревали, что за всем стоит Дамблдор. Тонкс была уверена, что он делает это для того, чтобы тетя Петуния оставалась в доме и подзаряжала чары. Это только сильнее разозлило ее на старика. Она рассудила, что если он достаточно внимательно следил за ними, чтобы знать, когда Дурсли пытаются уйти, то он должен был знать и о том, как они обращаются с Гарри.
Хотя Гарри пытался успокоить подругу, он тоже был расстроен, но скорее обижен, чем зол. Ему не хотелось верить, что Дамблдор знал о том, как с ним обращались родственники, и ничего не сделал, чтобы это прекратить, но всё больше и больше походило на то, что так оно и было.
Если не считать этого вопроса и проблем первых дней, Гарри и Тонкс наслаждались своими каникулами, длившимися три с половиной недели, и наконец-то могли вести себя как пара. Хотя Тонкс не хотела, чтобы он уходил далеко от дома, на всякий случай она не держала его взаперти. В основном они гуляли по Литтл-Уингингу, заходили в магазины и ели в удивительном количестве ресторанов поблизости.
Пока Гарри рассказывал Тонкс некоторые истории, которые она не заметила на уроках окклюменции, она рассказывала ему истории из своего детства.
"Я выросла в месте, очень похожем на это, — сказала она ему, сидя у него на коленях на единственных в парке качелях. Люди были немного дружелюбнее, но все равно было ужасно скучно". Папа работает бухгалтером в Министерстве, а мама сидит дома и воспитывает меня. Я учился на дому, пока мне не исполнилось восемь лет, и тогда я наконец освоил Окклюменцию. Время от времени я все еще оступался, особенно когда кто-то сильно меня доставал, но нам пришлось вызвать Обливиэйтров лишь однажды".
"Один раз?" весело спросил Гарри.
"Это была не моя вина", — категорично заявила Тонкс. "Одна из девочек в моей школе, Аманда Пауэрс, смеялась надо мной из-за моих волос. Я так разозлилась, а учителя ничего не хотели делать, и я случайно окрасила все ее тело в фиолетовый цвет. Кожа, волосы, все. Она была похожа на ту девочку из "Вилли Вонки", которая взорвалась, как воздушный шарик".
Гарри улыбнулся, вспомнив, как он поступил так же со своей тетей Мардж.
"Так что случилось?" спросил Гарри.
"Через пару минут появились люди из Министерства вместе с моей мамой и все убрали", — пожав плечами, ответила Тонкс. "Когда мы вернулись домой, мама устроила мне настоящую выволочку".
Гарри поцеловал ее в шею, пока они слегка раскачивались взад-вперед на качелях.
"Когда я стала старше, я была немного диким ребенком", — призналась Тонкс. "Поскольку я метаморфмаг, моя мама всегда боялась, что я выйду из себя и натворю что-нибудь, из-за чего у меня будут неприятности с Министерством, поэтому она не разрешала мне часто выходить из дома, если со мной не было папы или мамы. Меня не раз ловили на том, что я тайком ходила к друзьям".
"Только с друзьями или с парнями?" Гарри не смог удержаться от вопроса.
Тонкс переместилась к нему на колени и пристально посмотрела на него.
"Ты действительно хочешь знать?" — спросила она, нервно покусывая губу.
"Ты не обязана мне рассказывать, если не хочешь", — сказал ей Гарри. "Просто… Ты уже говорила, что тебе никогда не везло с парнями. Мне не нужны подробности или что-то еще, я просто хочу узнать о тебе больше".
Тонкс долго колебалась, прежде чем обхватить его за шею и положить голову ему на плечо.
"Я не была шлюхой или кем-то в этом роде, но в школе у меня было немало парней", — призналась Тонкс. "Когда я попала в Хогвартс, я уже не пыталась скрывать свою сущность. Мне было приятно наконец-то отпустить себя и хоть раз побыть собой, понимаете? Когда мальчики узнали, что я метаморфмаг, и поняли, что я могу выглядеть так, как захочу, они стали проявлять ко мне большой интерес. Поначалу мне нравилось это внимание, я стала выглядеть немного старше, сделала себе красивые сиськи. К концу третьего курса некоторые из более популярных мальчиков начали приглашать меня на свидания в Хогсмид. Прошло совсем немного времени, и они начали просить меня изменить то одно, то другое. Прическу, сиськи побольше, попу получше, рост или рост".
Вздохнув, она провела пальцем по его груди, вырисовывая абстрактные узоры, от которых его кожа покрылась мурашками.
"Сначала я не придавала этому значения. Я им нравлюсь, или я думала, что нравлюсь, и я все равно постоянно менялась. Какое значение имело то, что я немного изменился ради них?" риторически спросила Тонкс, а потом вздохнула. "Я помню, как впервые осознала, что происходит. Я зашла в туалет для девочек и увидела высокую блондинку, которая смотрела на меня. Это было похоже на то, как если бы я смотрелась в зеркало. Очень жуткое зеркало. Она посмотрела на меня, рассмеялась и сказала: "Ты ведь знаешь, что он встречается с тобой только потому, что я ему отказала?". Мне было так стыдно, что я побежала обратно в общежитие и расплакалась. На следующий день я порвала с ним, но это только усугубило ситуацию. Он начал распускать слухи о том, что я спала с ним, и я делала себя похожей на любую девушку, которую он хотел. После этого я пыталась встречаться с несколькими парнями, но все они вели себя одинаково.
"Так что я завязала со свиданиями примерно на год. Многие девушки по-прежнему относились ко мне довольно грубо, и я не слишком хорошо с этим справлялся. Я очень хорошо научился притворяться префектами, чтобы гулять после комендантского часа, так что мне было несложно стать похожим на них. Я отомстила нескольким из них, переодевшись в них, схватив первого попавшегося мальчика и обцеловав его в шкафу с метлами, после чего убежала. Сейчас мне очень стыдно за это. Некоторые из тех парней были милыми, и им было больно, когда они потом спрашивали об этом у девочек. В то время я просто хотела отомстить им, создав им такую же репутацию, какую они создали мне, понимаете?"
Гарри успокаивающе погладил ее по спине и поцеловал в макушку. Он боялся, что разговор заставит ее остановиться, но ему хотелось показать, что он не думает о ней плохо. Мерлин знает, в прошлом он принимал не самые лучшие решения.
"На пятом курсе все стало по-настоящему меняться", — продолжила Тонкс. Летом я тайком встретилась с друзьями, и мы пошли на концерт "Странных сестер". Я сделала вид, что достаточно взрослая, чтобы достать нам выпивку, но один из парней с нами немного перебрал и начал распускать руки. Он был немного крупнее меня, но когда он зашел слишком далеко, я сильно ударил его по яйцам. Муди оказался там в качестве охранника, наверное, подумал, что это какой-то тайный культ или что-то в этом роде. В общем, он все видел. Он отрезвил парня, напугал его до смерти и велел убираться прочь. Я думал, он на меня тоже накричит, но он сказал, что я хорошо справился, но мне следовало остановить его раньше".
Тонкс хихикнула и с нежностью покачала головой.
"Он также сказал мне, что из меня получится хороший аврор. Позже я расспрашивала о нем отца, и он рассказал мне все эти истории о темных волшебниках, которых поймал Муди. Я влюбилась в идею стать аврором и весь год училась, чтобы получить нужные мне OWL. Бедная мама", — сказала она со смехом. "Ей нравилось, что я наконец-то серьезно отношусь к учебе, но она ненавидела то, что я хотела стать аврором. Я была так занята учебой и отработкой заклинаний, что у меня не было времени на парней. На шестом курсе я снова попробовала встречаться. Даже немного встречалась с Чарли Уизли, но все закончилось не слишком хорошо. Наша дружба тоже почти разрушилась.
"На седьмом курсе я больше готовилась к НЭВТам, а потом пошла на курсы авроров. Я отработал по полной программе, и Муди решил сделать меня своим протеже. У меня не было времени на что-то серьезное, но была пара случайных интрижек. Когда я стала аврором, я думала, что наконец-то смогу найти себе хорошего парня", — Тонкс сделала паузу, чтобы издавать ехидные смешки. "Оказалось, что большинство парней не могут встречаться с ведьмой, которая может надрать им задницу. Один из них даже пытался вступить в Авроры, чтобы мы могли работать вместе, но у него не хватило сил. Бросил в первую же неделю. После этого все закончилось довольно быстро".
Наконец Тонкс подняла голову с его плеча и одарила его такой любящей улыбкой, что у него заколотилось сердце и запорхали бабочки в животе.
"И тут мой рыцарь в сияющих доспехах приходит, чтобы спасти меня", — сказала она, наклоняясь вперед, чтобы поцеловать его глубоким, нежным поцелуем. "Ты — все, что я когда-либо хотела видеть в парне. Ты никогда не просил меня быть кем-то, кроме себя, ты никогда не считал меня слабой, даже когда меня нужно было спасать. Ты добрый, заботливый, веселый и потрясающий в постели".
~
Глава 36
Тонкс с ухмылкой вздернула брови вверх-вниз, заставив Гарри захихикать.
"Лучше, чем твои бывшие парни?" дразняще спросил Гарри.
"Они даже близко не стоят", — ответила Тонкс, чмокнув его в губы. "Твой член тоже больше".
Гарри фыркнул, но это весьма укрепило его гордость.
"Теперь твоя очередь", — сказала она, покачиваясь у него на коленях.
"Рассказывать особо нечего", — пожал плечами Гарри. "У меня было одно свидание с Парвати на Йольском балу, которое закончилось ужасно. Я так волновался из-за всего остального, что происходило, и вообще не хотел идти туда, поэтому свидание было просто ужасным. Я должен извиниться перед ней за это. И ты знаешь о Флер".
"Да, но ты никогда не рассказывал мне подробностей", — заметила она.
"Ты действительно хочешь услышать об этом?" — спросил он.
Тонкс жеманно улыбнулась: "Я встречалась не только с мужчинами. Я была с одной или двумя ведьмами".
Глаза Гарри расширились, и он моргнул, заставив Тонкс хихикнуть.
"Я даже встречалась с аврором Синистрой в течение нескольких месяцев", — сказала она ему.
"Ты встречалась с профессором Синистрой?" удивленно спросил Гарри.
"Ну, в то время она еще не была профессором", — сказала Тонкс. "В любом случае, расскажи мне, что произошло между тобой и Флер. Я видела ее на нескольких собраниях Ордена и даже завидую, что ты с ней переспал".
"Она в Ордене?" спросил Гарри, отчаянно пытаясь не отвлекаться на мысли о Тонкс и Флер в одной постели.
"Да", — ответила Тонкс. "Билл привел ее сюда, она теперь работает в Гринготтсе. Они сходили на пару свиданий, но я пока не думаю, что это что-то серьезное. Молли не в восторге от этого. Она пытается столкнуть нас с Биллом каждый раз, когда мы находимся в одной комнате дольше нескольких секунд".
"Она продолжает это делать даже после того, как ты сказал ей, что мы встречаемся?" спросил Гарри.
"Не так сильно, но время от времени она делает замечания", — сказала она ему. "А теперь перестань тянуть время".
"Ладно, ладно", — сказал Гарри. "Ну, после второго задания, когда я спас сестру Флер из озера, она стала относиться ко мне гораздо дружелюбнее. Она и до этого была какой-то стервой, но теперь я понимаю, почему".
"Да, мы неплохо ладим. Ее история с парнями очень похожа на мою", — вмешалась Тонкс.
"Точно. Ну, во время третьего задания я спасла ее от Крума и вместе с ней ждала, когда придет помощь. А потом… ну, вы знаете, что случилось", — сказал Гарри, на что Тонкс кивнула. "После этого я был в довольно тяжелом состоянии, как душевном, так и физическом. Флер пробралась в Больничное крыло поздно вечером и сказала, что хочет поблагодарить меня за спасение ее и ее сестры. Я думал, она просто хотела сказать спасибо, но…"
Гарри сделал паузу и нерешительно посмотрел на Тонкс. Улыбнувшись, она жестом велела ему продолжать.
"Она захлопнула дверь в кабинет мадам Помфри и сделала мне минет прямо там, в Больничном крыле", — сказал он ей, покачав головой от того, как невероятно это прозвучало даже для него самого. "Это очень помогло справиться с болью от проклятия Круциатус. Когда я сказал об этом Флер, она лишь улыбнулась и сказала, что ей придется просто заботиться обо мне, пока я не поправлюсь. Когда на следующий день меня выписали, она пригласила меня в карету Босбатонов. Честно говоря, я очень нервничала. Мне казалось, что я точно опозорюсь и она будет смеяться надо мной или скажет, чтобы я убирался.
"Однако Флер была великолепна. Она была очень терпелива и многому меня научила". В последнюю неделю их пребывания в Хогвартсе я почти все время проводила с ней в карете. Мои друзья думали, что я просто хандрю, но я не хотел рассказывать им о том, чем я занимался на самом деле".
"Это было серьезно или просто забава?" спросила Тонкс.
И снова Гарри на мгновение замешкался, прежде чем ответить.
"Я не знаю, что чувствовала Флёр, спросите у неё, но в то время я бы хотел попробовать что-то более серьёзное", — осторожно признался Гарри. "Но поскольку она вернулась во Францию, а мне еще три года учиться в школе, мы оба понимали, что это не может продолжаться долго".
"Что ж, я обязательно поблагодарю ее, когда увижу в следующий раз", — сказала Тонкс с ухмылкой. "Она научила тебя, как доставить удовольствие женщине".
"Только не говори так, когда рядом Билл", — умоляюще произнес Гарри.
Тонкс рассмеялась и притянула его к себе для страстного поцелуя.
"Я люблю тебя", — прошептала она ему в губы.
"Я тоже тебя люблю", — так же нежно ответил он.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Слишком скоро их пребывание на Прайвет-драйв подошло к концу. Часть Тонкс была рада уехать подальше от Дурслей, но другая часть ее беспокоилась о том, сколько времени у них осталось до возвращения Гарри в школу. Лето проходило слишком быстро, чтобы ей это нравилось.
За день до того, как они должны были отправиться в Гриммолд, Тонкс открыла холодильник, чтобы найти обед, и нахмурилась от увиденного.
"Знаешь, когда в доме живут два кита, можно подумать, что у них есть какая-то приличная еда", — пожаловалась она.
"Наверное, они все съели", — сказал ей Гарри.
Тонкс вздохнула и закрыла холодильник. К счастью, Дурсли ушли в гости к этой сучке Мардж на большую часть дня. Она почти жалела, что они не пригласили ее к себе, чтобы хоть немного отомстить за все те годы, что она мучила Гарри.
"Я собираюсь сбегать за едой", — сказала она. "Хочешь, чтобы я что-нибудь купила?"
"Что хочешь, то и бери", — как обычно, ответил Гарри. "Хочешь, я пойду с тобой?"
"Вообще-то, мне нужно заскочить на минутку в офис и занести кое-какие бумаги", — сказала ему Тонкс. "Прости, милый, но тебе придется потерпеть. Я ненадолго".
"Хорошо", — сказал Гарри, выглядя немного разочарованным.
Подойдя к нему и покачивая бедрами больше, чем нужно, Тонкс обхватила его за шею и поцеловала в губы.
"Я все исправлю, когда вернусь", — многообещающе сказала она.
Улыбнувшись в ответ, Гарри поцеловал ее еще раз и игриво сжал ее задницу, после чего она с улыбкой на лице вышла из дома.
По правде говоря, ей не было нужды заезжать в офис. Скоро день рождения Гарри, и ей нужно было заехать за подарком, который она сделала для него на заказ. Когда она шла по улице, чтобы дойти до конца палаты, то заметила, как одна из соседок выглянула из своего сада и помахала ей рукой.
"Здравствуйте, — приветливо сказала женщина. "Кажется, мы не знакомы. Я Дженнифер Полкисс".
"Я Тонкс", — ответила она.
"Вы остановились у Дурслей?" спросила Дженнифер.
Тонкс улыбнулась, когда ей в голову пришла озорная идея.
"К сожалению, да", — вздохнув, ответила она. "Но это единственный способ провести время со своим парнем. Так что…"
Тонкс пожала плечами.
Дженнифер наклонила голову, выглядя немного обескураженной ее ответом.
"Значит, ты встречаешься с Дадли?" — спросила она.
Тонкс рассмеялась: "О, Боже, нет. Я встречаюсь с Гарри".
"О", — сказала Дженнифер, ее лицо закрылось.
"Знаешь, я получаю такую реакцию каждый раз, когда говорю кому-нибудь об этом здесь", — сказала Тонкс, притворяясь невежественной. "Почему все так ненавидят Гарри?"
"Ты не знаешь?" спросила Дженнифер, выглядя одновременно и удивленной, и взволнованной возможностью распространять сплетни.
"Что не знаете?" спросила Тонкс.
"Ну, этот мальчик всегда был нарушителем спокойствия. Он ходит в школу Святого Брутуса, ты же знаешь", — сказала ей Дженнифер.
"Святой Брутус?" спросила Тонкс, нахмурив брови. "Гарри не ходит в школу Святого Брутуса. Откуда ты это узнала?"
Дженнифер бросила на нее жалостливый взгляд.
"О, этот мальчик врет уже много лет", — сказала она, выглядя слишком довольной, чтобы сообщать такие новости. "Вернон и Петуния сами мне рассказали. Мне жаль, что тебе пришлось узнать об этом таким образом, дорогая".
"Ну, тогда это они врут", — сказала Тонкс, скрестив руки. "Я училась с Гарри в одной школе три года, прежде чем окончить ее. Он учится в колледже Феттес в Шотландии. Поверьте, я бы ни за что не стала рисковать своей карьерой, встречаясь с кем-то, кто учился в колледже Святого Брутуса".
"О," — удивленно произнесла Дженнифер, и Тонкс поняла, что в ее голове крутятся вопросы. "Чем же вы занимаетесь?"
Потянувшись в карман, Тонкс достала свой значок аврора. Для маггла, как и для Дженнифер, он выглядел серебристым с синим центром. На поверхности были выгравированы слова "Столичная полиция".
"Вы офицер полиции?" потрясенно спросила Дженнифер.
"Да", — ответила Тонкс, убирая значок.
"Тебе разрешили работать там с такими волосами?" резко спросила Дженнифер.
Тонкс пришлось побороться, чтобы не закатить глаза. Конечно, это первое, что она спросит, подумала она.
"Я много работаю под прикрытием", — ответила Тонкс. "Пока я здесь, я пытаюсь найти людей, ответственных за серию актов вандализма в этом районе".
"Я не могу в это поверить", — сказала Дженнифер, качая головой. "Зачем Вернону и Петунии врать об этом столько лет?"
"Вы не заметили?" недоверчиво спросила Тонкс.
"Что не заметила?" спросила Дженнифер в ответ.
"Разве ты не видела, что Гарри всегда носил мешковатую одежду, что он был худым по сравнению со своими родственниками, что у него были синяки?" спросила Тонкс.
"Ну, да, но… Я всегда думала…" Дженнифер внезапно остановилась, ее глаза расширились. "Ты же не думаешь, что он… подвергался насилию?"
"Я знаю, что было", — сказала Тонкс. "Гарри рассказал мне об этом, но без доказательств я не могу выдвинуть обвинения. Видя, как с ним обращались, я решила поступить на службу в полицию. Наши семьи были близки до убийства его родителей, но мы потеряли с ним связь, когда он приехал сюда. Я был в ярости, когда узнал, как с ним обошлись Дурсли".
"Убили? Я думала, они погибли в автокатастрофе". сказала Дженнифер.
Тонкс с искренним отвращением покачала головой.
~
Глава 37 "Знакомство"
"Если вы хотите знать, кто лжецы, то это Дурсли", — сердито прорычала Тонкс. "Джеймс Поттер был полицейским, а их убила банда, с которой он пытался расправиться. Они даже вырезали этот шрам на лбу Гарри. Моя мама пыталась получить опеку над Гарри, но судья сказал, что ему лучше быть в семье. Лили, мать Гарри, совсем не ладила с Петунией, но завещание так и не нашли. Мы думаем, что оно пропало, когда сгорел дом".
"Боже мой", — сказала Дженнифер, прижав руку к груди. "Но я не понимаю. Если Вернону и Петунии не нужен был Гарри, зачем они его оставили?"
"Чтобы выставить себя в выгодном свете?" спросила Тонкс, пожав плечами. "Может, они надеялись, что если оставят его у себя, то получат состояние Джеймса. Кто знает?"
"Это ужасно", — сказала Дженнифер.
"Ты не знаешь и половины", — сказала ей Тонкс. "Знаешь ли ты, что они заставляли Гарри спать в чулане под лестницей, хотя у них было две дополнительные спальни. Видимо, одна была игровой комнатой Дадли, а другая — сестры Вернона, когда она приезжала раз или два в год. Они заставляли его готовить и убирать, а потом разрешали есть только то, что оставалось, когда они заканчивали. Возможно, именно поэтому у них такой лишний вес. Они хотели, чтобы Гарри получал как можно меньше. Вернон — настоящий злобный ублюдок. Вы, наверное, слышали, как он кричал все эти годы".
"Ну, да, но мы всегда думали, что это из-за того, что Гарри снова сделал что-то не так", — ответила Дженнифер. "О, бедный мальчик, не могу поверить, что никто не заметил".
"Да, я тоже", — сказала Тонкс, изо всех сил стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучало обвинение. "Кто смотрит на такого застенчивого, тихого ребенка, как Гарри, и думает, что он нарушитель спокойствия. Некоторые люди просто не умеют думать самостоятельно".
Дженнифер кивнула в знак согласия, совершенно не заметив откровенного подкола в свой адрес.
"Значит, вы с Гарри встречаетесь?" с любопытством спросила Дженнифер.
"Да", — ответила Тонкс с небольшой улыбкой.
"Не хочу вас обидеть, но не слишком ли вы стары для него?" — спросила она.
"У нас всего несколько лет разницы", — ответила Тонкс, слегка защищаясь. "Это немного сложно, когда он еще в школе, но оно того стоит. Он такой замечательный парень".
"О, ну, я полагаю, любовь не знает возраста", — с улыбкой сказала Дженнифер. "Так как же ты в итоге осталась с Дурслями?"
"Только между нами?" заговорщически спросила Тонкс, получив кивок от взволнованной Дженнифер. "Возможно, я немного угрожала им. Возможно, у меня недостаточно доказательств, чтобы передать дело в суд, но если Гарри сделает заявление, его все равно придется тщательно расследовать, а это последнее, чего они хотят. Так что либо они позволят мне остаться на несколько недель, либо полиция начнет опрашивать друзей, родственников, соседей, сослуживцев, да много кого. Они не слишком рады этому, но мне, в общем-то, все равно. Они годами превращали жизнь Гарри в ад, теперь могут немного потерпеть и меня".
Взглянув на часы, Тонкс подняла голову и извиняюще улыбнулась.
"Извините, но мне действительно нужно бежать", — сказала Тонкс. "Мне нужно заскочить в офис, прежде чем я отправлюсь в магазин".
"О, конечно", — сказала Дженнифер, а затем воскликнула, как раз когда Тонкс отвернулась. "Прежде чем ты уйдешь, ты что-нибудь узнала об этих вандалах?"
"Пока я не могу сказать ничего официально", — сказала Тонкс. "Но я ставлю на Дадли Дурслей. Некоторые владельцы магазинов заметили, как он и его друзья повредили вещи в парке, но не разглядели их как следует. На этой неделе мы установим камеры, так что скоро узнаем наверняка".
Тонкс улыбнулась, а Дженнифер выглядела слегка обеспокоенной. Она помнила фамилию Полкисс и знала, что ее сын, Пирс, был одним из тех мальчиков, которые издевались над Гарри на протяжении многих лет. Оставалось надеяться, что Дженнифер не окажется такой же невежественной, как Дурсли, и вступит в разговор со своим сыном.
"Приятно было познакомиться", — весело сказала Тонкс и отвернулась с ухмылкой на губах.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
После разговора со странной фиолетововолосой девушкой у Дженнифер голова шла кругом. Было так трудно поверить в то, что все, что ей говорили годами, было ложью. Однако это была такая сочная сплетня, и ей не терпелось рассказать ее всем своим друзьям. И все же, подумала она, лучше перестраховаться и не ставить себя в неловкое положение.
Пожалуй, впервые в жизни Дженнифер Полкисс решила проверить факты, прежде чем открывать рот. Подойдя к телефону, она позвонила в полицейское управление Суррея.
"Полиция Суррея", — ответил женский голос.
"Здравствуйте, я хотела бы узнать, работает ли у вас офицер по фамилии Тонкс?" спросила Дженнифер.
"Подождите, пожалуйста", — попросила девушка.
После удивительно короткого ожидания ее переключили на другого человека.
"Сержант Ноулз, чем я могу вам помочь?" — спросил мужчина глубоким, гулким голосом.
"Здравствуйте, я хотела бы узнать, работает ли у вас офицер Тонкс?" спросила Дженнифер. "Ей около двадцати лет, у нее короткие фиолетовые волосы".
"Да, офицер Нимфадора Тонкс, ее только что перевели", — ответил сержант Ноулз. "Сейчас она на особом задании, но я буду рад помочь вам, мэм".
"О, все в порядке, я попробую вернуться позже. Спасибо", — быстро сказала Дженнифер и повесила трубку.
Ее сердце бешено колотилось, когда она просматривала телефонную книгу, чтобы набрать еще один номер.
"Добрый день, святой Брут", — ответил твердый мужской голос.
"Здравствуйте, я ищу студента по имени Гарри Поттер", — сказала Дженнифер.
"Подождите, пожалуйста", — сказал мужчина.
На этот раз Дженнифер просидела в режиме ожидания гораздо дольше, прежде чем трубку взял кто-то другой.
"Это Маргрет, чем я могу вам помочь?" — спросила женщина бодрым тоном.
"Я ищу студента по имени Гарри Поттер", — ответила Дженнифер.
"Вам нужно подать жалобу?" спросила Маргарет скучающим тоном.
"Нет, нет", — ответила Дженнифер.
"Гарри Поттер, вы сказали?" спросила Маргарет.
"Да", — ответила Дженнифер.
"Простите, мисс, но у нас нет данных о том, что Гарри Поттер когда-либо посещал школу Святого Брута". сказала Маргарет.
"О, должно быть, меня неправильно информировали. Извините, что побеспокоила вас", — сказала Дженнифер.
Повесив трубку, Дженнифер снова взяла телефон, на этот раз быстро набрав знакомый номер с ухмылкой на лице. Пора позвать девочек на партию в бридж, подумала она. Ее новость о лжи Дурслей могла бы затмить разоблачение Ребеккой интрижки Анжелы Браун с почтальоном на прошлой неделе.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Возвращаясь по своим делам, Тонкс заметила, что к дому Полкиссов подъехало несколько женщин, и ухмыльнулась про себя.
Похоже, у домохозяек Литтл Уингинга намечается встреча, подумала она.
Посмотрев между домом Полкиссов и номером четыре, она ухмыльнулась еще шире. Окно в комнате Гарри выходило на задний двор, а окно в комнате Вернона и Петунии выходило прямо через забор в гостиную дома Полкиссов. Как раз туда, где сидят все эти любопытные домохозяйки.
Ухмыляясь, Тонкс пошла обратно к дому так быстро, как только могла, не убегая.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"Привет, — с улыбкой сказал Гарри, когда Тонкс вошла в парадную дверь. "Что это у тебя такое хорошее настроение?"
Не было ничего необычного в том, чтобы видеть Тонкс улыбающейся, но ее широкая ухмылка говорила о том, что она определенно что-то замышляет. Единственное, чего он не знал, так это хорошо это или нет.
"Просто рада тебя видеть", — сказала Тонкс, целуя его в щеку, когда проходила мимо него на кухню.
"Ага", — хмыкнул Гарри, совершенно не веря ей.
Он последовал за ней на кухню и наблюдал за тем, как она швыряет купленные продукты в холодильник.
"Разве мы не собираемся есть?" — спросил он, прислонившись к дверному косяку.
"Позже", — ответила Тонкс с затаенной улыбкой. "Сначала у меня запланировано кое-что гораздо более интересное".
Гарри поднял бровь, когда она подошла к нему, поцеловала в губы, а затем взяла его за руку с игривой улыбкой.
"Пойдем", — сказала Тонкс.
Гарри с улыбкой позволил ей потащить его вверх по лестнице. Улыбка превратилась в хмурый взгляд, когда они миновали его комнату и оказались в конце коридора, в комнате его тети и дяди.
"Тонкс?" — настороженно спросил он.
"Поверь мне", — сказала она, затаскивая его в их спальню.
"Тонкс, я не буду заниматься сексом на их кровати", — непреклонно заявил он ей.
"Мы не будем", — сказала она, к его облегчению.
Протащив его через всю комнату, она остановилась у окна и раздвинула белые кружевные занавески. Понаблюдав за ней, он увидел, как она усмехнулась в отражении окна, а затем снова повернулась к нему.
"Мы займемся сексом прямо здесь", — сказала Тонкс, притягивая его к себе прямо перед окном.
"Тонкс, нас же вся улица видит", — недоверчиво сказал Гарри.
"И что?" — игриво спросила она. "Это часть веселья".
Запустив пальцы в его волосы, она притянула его к себе и поцеловала. Разум и тело Гарри восставали друг против друга. Разум говорил ему, что он не должен этого делать, а тело находило эту идею невероятно возбуждающей. Его давно перестало волновать, что о нем думают соседи, но он знал, что если кто-то увидит, то это быстро дойдет до его тети и дяди. С годами в нем укоренилось стремление делать все возможное, чтобы оставаться незамеченным, когда дело касалось его родственников. Тем не менее мысль о том, чтобы заняться сексом с Тонкс на виду у всех, демонстрируя сногсшибательную женщину, которую удалось поймать уроду, проживающему на Прайвет-драйв, была удивительно привлекательной.
"Поверь мне", — прошептала Тонкс ему в губы, а ее рука обхватила выпуклость на его джинсах.
Гарри застонал ей в рот, а его руки пробежались по ее спине и заднице.
"К черту", — сказал он вслух.
Тонкс улыбнулась ему с блеском в глазах, отстранилась и медленно опустилась на колени. Гарри сглотнул и выглянул в окно, его взгляд метался по пустой улице, пока она расстегивала его джинсы и вытаскивала его на улицу.
~
Глава 38
Тонкс ухмыльнулась, поглаживая его твердый член. Гарри закрыл глаза и застонал, когда она открыла рот и обхватила его губами, проводя языком по его набухшей головке. Его пальцы перебирали ее волосы, а она покачивала головой вверх-вниз, смазывая его ствол слюной по пути вниз и слегка посасывая по пути вверх. Вздрогнув, Гарри снова посмотрел в ее ярко-зеленые глаза, а затем с опаской выглянул в окно.
Сосредоточившись на улице, он так и не заметил группу женщин, смотревших на них с разинутыми ртами из соседнего дома.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"О Боже!" Аманда Бакстер задохнулась. "Вы можете поверить в их наглость?"
Остальные семь женщин пробормотали свое согласие, но ни одна из них не могла оторвать взгляд от Тонкс, которая подалась вперед и глубоко вобрала Гарри в горло.
"Боже мой, — вздохнула Дженнифер.
"Хотела бы я, чтобы мой муж был таким большим", — пробормотала Анжела Браун.
Слышавшие ее женщины посмотрели друг на друга со знанием дела.
"Как они могут быть такими бесстыжими?" спросила Мэри Тейлор скандальным тоном.
"Я хочу знать, как ей удается так много брать от него". с трепетом произнесла Мари Эванс.
Как только слова покинули ее рот, Мари прикрыла рот и покраснела. Остальные женщины в комнате на мгновение уставились на нее, а затем по-девичьи рассмеялись.
"Я всегда знала, что от этого мальчика одни неприятности, но никогда не думала, что он способен на такое", — сказала Маргарет Уилсон, покачав головой. "Бедная девочка даже не представляет, во что она ввязалась".
"О, я уверена, что она имеет представление", — самодовольно сказала Дженнифер.
Она не совсем так планировала сделать свое большое открытие, но сейчас, похоже, был самый подходящий момент.
"Что ты знаешь?" спросила Анджела, когда остальные женщины на мгновение уставились на нее.
"Эта девушка на самом деле офицер полицейского департамента Суррея, и вы не поверите, что она мне сегодня рассказала", — с ухмылкой ответила Дженнифер.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Пока соседи узнавали правду о Гарри Поттере и Дурслях, Тонкс отстранилась от твёрдого члена Гарри. Краем глаза она заметила, как группа женщин уставилась на неё. Она планировала, что это продлится подольше, но присутствие зрителей оказалось гораздо более возбуждающим, чем она предполагала.
Встав, Тонкс яростно поцеловала Гарри, пока они рвали друг на друге одежду. Она улыбнулась ему в губы, когда он швырнул её лифчик через всю комнату, и все его прежние колебания полностью исчезли. Как только она оказалась обнаженной, Тонкс повернулась, слегка согнулась в талии и уперлась руками в подоконник. Ей было трудно не смотреть на окно соседней гостиной, когда Гарри зашел к ней сзади и провел толстой головкой своего члена вверх и вниз между ее влажными складками.
"Трахни меня", — задыхаясь, прохрипела она.
Прижавшись к ее входу, Тонкс застонала, когда Гарри погрузился в ее глубины, растягивая и заполняя ее до отказа. Закусив губу, она посмотрела вниз и чуть не кончила на месте, увидев восемь глаз, уставившихся на нее.
Сколько из них хотели бы оказаться на ее месте, а не торчать со своими скучными мужьями, подумала она.
Позади нее Гарри медленно отстранился, а затем обхватил ее бедра и грубо вошел в нее.
"Да!" Тонкс зашипела, выгнув спину и прижавшись сиськами к прохладному стеклу.
Гарри продолжал входить в нее медленными, но мощными толчками. Его налитая головка и длинный ствол попадали во все нужные места. Тонкс сжималась вокруг него, когда он входил в нее снова и снова. В ее сердцевине зародился клубок жара, и она оттолкнулась от окна и снова задвигала бедрами в такт его толчкам.
"Сильнее", — умоляла она хриплым тоном.
"Я долго не протяну", — пробурчал Гарри, его горячее влажное дыхание коснулось ее шеи.
"Я тоже, дорогой. Просто трахни меня", — задыхалась Тонкс.
По ее позвоночнику пробежала дрожь, когда Гарри зарычал позади нее. Мгновение спустя одна его рука грубо нащупала ее грудь, а другая схватила за волосы и потянула назад. Гарри ускорил темп, и Тонкс развратно застонала, почувствовав жжение в коже головы. Каждый глубокий толчок словно выбивал дыхание из ее легких.
Неосознанно она вцепилась в шторы, грозя оторвать их от стены, и все ближе и ближе подбиралась к краю. Тяжелое дыхание и громкое шлепанье кожи о кожу наполнили комнату, когда Гарри, не сдерживаясь, овладел ею. Его губы приникли к ее шее, он сильно посасывал ее и царапал зубами кожу, оставляя на ней свой след. Тонкс судорожно сжимала его член, и по всему ее телу пробегала дрожь.
Внезапно Гарри отпустил ее волосы и схватил за плечо. Почувствовав, как он набухает внутри нее, а его толчки становятся короткими и резкими, Тонкс встретилась взглядом с Дженнифер Полкисс. Это было всего лишь мгновение, но, увидев краткий взгляд ревнивой похоти на лице пожилой женщины, Тонкс переступила через край, как раз в тот момент, когда Гарри влился в нее. Из ее горла вырвался слабый стон, когда он крепко прижал ее к себе, и его горячая сперма брызнула на ее стены.
Задыхаясь, Тонкс прислонилась к его груди, закрыв глаза в блаженстве. На мгновение переведя дыхание, она повернула голову и потянулась назад, чтобы притянуть его к себе в глубоком поцелуе. Когда она снова посмотрела вперед, за ними наблюдала только Дженнифер. Тонкс подмигнула ей, закрыла шторы и закружилась в объятиях своего мужчины.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"Странная вещь произошла сегодня утром", — сказала тетя Петуния за завтраком на следующее утро.
"О?" рассеянно спросил дядя Вернон, с горечью глядя на сытый завтрак Гарри, пока тот ковырялся в половинке грейпфрута.
"Когда я вышла за газетой сегодня утром, я могла поклясться, что Дженнифер и Мари смотрели на меня", — сказала ему тетя Петуния.
Гарри и Тонкс переглянулись, пытаясь скрыть улыбки. В конце концов, она объяснила ему всё вчера вечером, и, хотя он был не слишком доволен тем, что все знают так много о его детстве, он должен был признать, что это лучше, чем если бы все считали его преступником. Они немного поспорили из-за этого, но он знал, что она просто пытается помочь. Поначалу Гарри не слишком верил в это, но теперь, когда он знал, что соседи увидят его тетю и дядю такими, какими они были на самом деле, это радовало.
Потянувшись под стол, он взял руку Тонкс в свою и легонько сжал ее.
"Я уверен, что тебе это только показалось, — сказал дядя Вернон. "С чего бы им злиться на тебя?"
Гарри уставился на свою еду, чтобы скрыть ухмылку, с которой он боролся. К счастью, через мгновение они услышали гудок автомобиля.
"Это за нами", — сказала Тонкс, отодвигая от себя наполовину съеденную тарелку.
"Дадли! Твоя диета", — сказала тетя Петуния, когда Дадли схватил тарелку и сразу же съел половину.
Гарри с гримасой отодвинул свою тарелку и последовал за Тонкс в гостиную, где их ждали собранные вещи. Пока они собирали вещи, в дверь постучали. Дядя Вернон ворчал про себя, когда Тонкс открыла дверь и увидела высокую темную фигуру Кингсли Шеклболта.
"Привет, Шекл", — сказала Тонкс. "Не поможешь нам?"
"Доброе утро, Тонкс, Гарри", — ответил Кингсли с небольшой улыбкой.
Когда он вошел в дом, Гарри посмотрел мимо него и увидел черный седан Министерства, припаркованный у обочины дороги.
"Они прислали машину Министерства?" спросил Гарри.
"Мадам Боунс попросила", — ответил Кингсли, берясь за багажник Гарри и с легкостью поднимая его. "Она не слишком довольна тем письмом, которое ты написал Пророку, но она знает, что тебя нужно защитить".
"Подожди, это сработало?" спросил Гарри, все лето целенаправленно избегавший газеты.
Тонкс рассмеялась, увидев выражение его лица, и погладила его по щеке.
"Хорошо, что ты симпатичный", — поддразнила она. "С тех пор как они напечатали эту статью, общественность настойчиво требует, чтобы она заменила Фаджа. Он еще даже не покинул свой пост, а она уже практически получила эту работу. Все ждут, что она будет принимать решения, пока Визенгамот не торопится".
"Если уж на то пошло, я считаю, что вы поступили правильно", — сказал Кингсли. "Амелии это может не нравиться, но сейчас нам нужен хороший лидер, если мы хотим иметь хоть какой-то шанс".
Гарри кивнул, все еще потрясенный тем, что его письмо подруге Тонкс из "Ежедневного пророка" произвело такой большой эффект. Покачав головой, он взял клетку Хедвиг и повернулся обратно к своим родственникам.
"Ну, пока", — сказал Гарри.
"Желаю вам хорошо провести остаток лета", — весело сказала Тонкс, помахав рукой.
Дядя Вернон и тётя Петуния нервно переглянулись, но ничего не сказали, когда Гарри и Тонкс ушли. Укладывая вещи в багажник, Гарри увидел, как Тонкс подняла голову и помахала миссис Полкисс, прежде чем забраться в машину. К его удивлению, она тоже улыбнулась и помахала ему рукой. Гарри с небольшой улыбкой помахал ей в ответ и забрался на заднее сиденье.
Как только дверь закрылась, машина рванула с места, и Гарри и Тонкс оказались вместе, когда она резко свернула направо в конце улицы. Ухмыляясь, Тонкс прижалась к нему, а он держался за жизнь.
"Гермиона и Уизли уже ждут вас в штаб-квартире", — сказала Гестия Джонс с водительского места.
"Великолепно, — улыбнулся Гарри.
Как бы ему ни нравилось проводить время с Тонкс, было бы здорово снова увидеть своих друзей.
"Надеюсь, Молли не доставит проблем", — пробормотала Тонкс.
Гарри повернулся к ней и улыбнулся.
"Если возникнут, мы с ней разберемся", — заверил ее Гарри.
Улыбаясь, Тонкс быстро поцеловала его в губы.