Магистр Хогвартса (18+) — Часть 15 — (Главы 39-41)

Часть 15 "Амбридж"

Глава 39 "Она уже идёт, хозяин!"

"Она ​идёт ​за ​вами, ​хозяин!" ​воскликнула ​Тонкс, ​крепко ​держа ​его ​за ​руку.

​"И ​у ​меня ​есть ​все ​намерения ​позволить ​ей ​это", ​— ​улыбнулся ​Гарри.

​"Но ​хозяин…" ​ныла ​Ханна.

​"Она ​идет ​за ​мной, ​прося ​моей ​помощи ​в ​этом", ​— ​напомнил ​ей ​Гарри. ​"И ​это ​говорит ​мне ​о ​том, ​что ​она ​не ​получила ​разрешения ​от ​Фаджа, ​поскольку ​не ​знает, ​что ​лорд ​Поттер ​и ​лорд ​Хогвартса ​— ​это ​одно ​и ​то ​же ​лицо. ​К ​тому ​же ​она ​явно ​в ​отчаянии, ​так ​что ​это ​будет ​удар ​номер ​три".

​"Три ​удара ​— ​и ​она ​вылетит ​из ​школы!" ​улыбнулась ​Полумна. ​"Есть ​план ​мастера?"

​"Да, ​и ​для ​этого ​понадобится ​весь ​гарем, ​мои ​прекрасные ​Василиски ​и ​Скитер", ​— ​весело ​сказал ​Гарри, ​когда ​Хедвиг ​вылетела ​из ​комнаты.

​"Все ​успеем ​к ​Ночи ​Костров?" ​спросила ​Тонкс, ​Гарри ​кивнул, ​и ​они ​начали ​обсуждать ​возможную ​стратегию ​свержения ​Амбридж.

​"Вполне ​подходящее ​время ​— ​ночь, ​когда ​заговор ​против ​короны ​был ​раскрыт, ​а ​преступники ​убиты", ​— ​улыбнулась ​Полумна.

​"Станет ​ночью, ​когда ​заговор ​против ​Лорда ​Хогвартса ​будет ​раскрыт, ​а ​Амбридж ​уволена". ​закончила ​Ханна, ​и ​обе ​дамы ​поцеловались.

​Амбридж ​с ​волнением ​открыла ​письмо, ​только ​что ​полученное ​от ​одноглазой ​совы ​Министерства ​— ​сова ​Поттера ​была ​неуправляемой, ​и ​она ​узнала, ​что ​та ​напала ​на ​сову, ​когда ​та ​летом ​устроила ​вой ​наглому ​мальчишке. ​Печать ​была ​белой, ​с ​вдавленным ​в ​сургуч ​гербом ​Хогвартса.

​Уважаемая ​мисс ​Амбридж.

​Должен ​признаться, ​что ​ваше ​письмо ​вызвало ​у ​меня ​недоумение: ​зачем ​вам ​понадобилось ​действовать ​через ​такой ​канал, ​чтобы ​выступить ​против ​этого ​лорда ​Поттера, ​но ​я ​могу ​понять ​ваше ​беспокойство, ​мне ​кажется, ​что ​он ​"угрожает" ​моему ​наследству.

​Я ​помогу ​Вам ​разработать ​план, ​как ​остановить ​его ​и ​устранить ​его ​"угрозу" ​Хогвартсу, ​но ​он ​должен ​быть ​полностью ​закрытым, ​и ​о ​нём ​должны ​знать ​только ​Вы ​и ​я. ​Однако, ​если ​Вы ​захотите ​отказаться ​от ​этого ​плана, ​пожалуйста, ​ответьте ​как ​можно ​скорее.

​Ваш,

​Лорд ​Хогвартса.

​P.S.: ​Я ​свяжусь ​с ​Вами ​через ​общего ​друга, ​чтобы ​получить ​дополнительную ​информацию ​и ​помочь ​Вашему ​плану.

​Долорес ​смутили ​две ​вещи: ​во-первых, ​использование ​апострофов ​над ​словом ​"угроза" ​— ​мальчик ​Поттер ​представлял ​угрозу ​для ​школы ​и, ​как ​следствие, ​для ​Министерства. ​Во-вторых, ​он ​упомянул ​об ​общем ​друге. ​Если ​честно, ​у ​нее ​было ​не ​так ​много ​друзей, ​только ​коллеги, ​но ​он ​вполне ​мог ​использовать ​эту ​фразу.

​Не ​успела ​она ​поразмыслить, ​как ​в ​комнату ​влетела ​ещё ​одна ​сова ​и ​принесла ​второе ​письмо, ​на ​этот ​раз ​с ​чёрной ​печатью ​и ​незнакомым ​гербом.

​Уважаемая ​мисс ​Амбридж.

​Ко ​мне ​обратился ​один ​из ​благородных ​лордов ​с ​просьбой ​помочь ​Вам ​в ​устранении ​угрозы ​школе ​Хогвартс. ​Хотя ​я ​признаю, ​что ​выбор ​меня ​в ​качестве ​помощника ​в ​этом ​деле ​весьма ​необычен, ​я ​могу ​понять ​его ​причину, ​поскольку ​я ​в ​большом ​долгу ​перед ​лордом, ​а ​также ​имею ​еще ​одну ​вескую ​причину ​для ​своего ​участия.

​Гарри ​Джеймс ​Поттер ​— ​мой ​крестник, ​и ​я ​был ​бы ​лучшим ​человеком, ​который ​помог ​бы ​остановить ​его, ​пока ​не ​стало ​слишком ​поздно. ​Я ​также ​понимаю, ​что ​Вы ​не ​доверяете ​моим ​мотивам, ​и ​хотя ​я ​не ​вполне ​разделяю ​Вашу ​заботу ​о ​школе, ​меня ​беспокоит ​стабильность ​его ​психики, ​поскольку ​он ​является ​ключевой ​фигурой ​в ​продолжающейся ​войне ​с ​Волдемортом.

​Я ​буду ​ждать ​Вас ​пятого ​ноября ​ровно ​в ​пять ​часов ​утра ​у ​туалета ​для ​девочек ​на ​втором ​этаже, ​так ​как ​мне ​стало ​известно, ​что ​у ​моего ​крестника ​есть ​грандиозный ​план, ​связанный ​с ​Тайной ​комнатой.

​Искренне ​Ваш,

​Лорд ​Сириус ​Блэк.

​Долорес ​замерла: ​— ​Сириус ​Блэк? ​Осуждённый ​массовый ​убийца ​и ​беглец ​из ​Азкабана ​был ​в ​сговоре ​с ​Лордом ​Хогвартса ​и ​состоял ​в ​родстве ​с ​Поттером. ​Мало ​того, ​Лорд ​Хогвартса ​выбрал ​его, ​чтобы ​он ​действовал ​от ​его ​имени, ​пресекая ​интриги ​Поттера, ​— ​зачем ​ей ​работать ​с ​осуждённым ​преступником?

​"Хозяин, ​это ​не ​сработает, ​она ​не ​будет ​с ​ним ​сотрудничать", ​— ​сказала ​Гермиона, ​когда ​Гарри ​открыл ​Тайную ​комнату ​вечером ​4 ​ноября.

​"У ​неё ​нет ​выбора, ​ведь ​я ​не ​ответил ​ни ​на ​одно ​из ​её ​писем ​с ​просьбой ​предоставить ​другого ​доверенного ​лица ​на ​его ​место". ​Гарри ​улыбнулся, ​глядя, ​как ​остальные ​ведьмы ​гарема ​спрыгивают ​в ​дыру; ​все ​они ​были ​там, ​кроме ​Флёр, ​которая ​восстанавливалась ​после ​родов ​сына. ​"К ​тому ​же ​она ​в ​отчаянии, ​и ​она ​попросила ​сохранить ​это ​в ​тайне, ​а ​значит, ​это ​незаконно".

​"Но ​она ​может ​сказать, ​что ​ты ​ее ​подстрекала, ​и ​когда ​она ​узнает ​правду, ​то ​заявит, ​что ​ее ​заманили ​в ​ловушку". ​пожаловалась ​Гермиона, ​когда ​Рита ​осторожно ​проскользнула ​во ​входное ​отверстие ​вместе ​со ​своей ​камерой.

​"Я ​дала ​ей ​возможность ​остановиться, ​но ​она ​проигнорировала ​ее. ​К ​тому ​же ​она ​сказала, ​что ​ей ​все ​равно, ​"что ​это ​незаконный ​акт, ​Поттер ​представляет ​угрозу ​для ​Министерства ​и ​школы"". ​Гарри ​напомнил ​ей, ​процитировав ​ее ​ответное ​письмо, ​и ​помог ​Гермионе ​спуститься ​по ​трубе, ​за ​ней ​последовали ​Медуза ​и ​Манаса.

​"Хозяин, ​я ​думаю, ​что ​лучше ​мне ​остаться ​здесь, ​я ​смогу ​послать ​сообщение, ​когда ​Амбридж ​сделает ​шаг, ​и ​не ​дать ​ей ​ничего ​заподозрить", ​— ​сказала ​Нарцисса, ​стоя ​у ​двери, ​когда ​Гарри ​двинулся ​к ​входу ​в ​палату.

​"Хорошо, ​вот", ​— ​быстро ​сказал ​Гарри, ​передавая ​ей ​плащ-невидимку. ​"Возьми ​это ​и ​наблюдай ​за ​входом ​в ​отведенное ​время, ​а ​также ​докладывай ​мне ​о ​ее ​передвижениях".

​"Что ​именно ​он ​приказал?" ​спросила ​Цисса, ​принимая ​плащ-невидимку.

​"В ​основном ​сопровождать ​ее ​и ​подбадривать, ​чтобы ​она ​шла ​в ​ловушку. ​А ​затем ​ускользнуть". ​Гарри ​улыбнулся; ​Цисса ​быстро ​поцеловала ​его ​и ​убежала, ​а ​Гарри ​спрыгнул ​в ​трубу.

​Амбридж ​вошла ​в ​ванную ​комнату ​на ​втором ​этаже ​и ​в ​недоумении ​уставилась ​на ​открытую ​колонну ​раковин ​— ​должно ​быть, ​это ​был ​вход ​в ​Палату, ​но ​она ​не ​могла ​поверить, ​что ​он ​находился ​в ​таком ​очевидном ​месте.

​"Она ​достала ​свою ​палочку ​и ​направила ​её ​в ​темноту.

​"Покажись!" ​прошипела ​Амбридж, ​готовая ​к ​атаке.

​Из ​тени ​лунного ​света ​вышла ​высокая ​худая ​фигура, ​одетая ​в ​простой ​чёрный ​костюм ​и ​галстук, ​лохматые ​чёрные ​волосы ​заколоты ​за ​ушами ​— ​Сириус ​Блэк ​выглядел ​почти ​так ​же, ​как ​на ​старых ​плакатах ​"Разыскивается".

​"Это ​я!" ​сказал ​Сириус, ​подняв ​руки ​в ​знак ​капитуляции. ​"Лорд ​Хогвартса ​передаёт ​вам ​привет".

​Амбридж ​опустила ​палочку ​и ​шагнула ​вперед, ​чтобы ​заглянуть ​в ​отверстие.

​"Как ​вы ​попали ​в ​замок?" ​спросила ​Амбридж, ​направив ​на ​него ​свою ​палочку.

​"Сириус ​усмехнулся, ​прежде ​чем ​заглянуть ​в ​дыру: ​"А ​вот ​этот ​секрет ​я ​так ​и ​не ​нашел, ​несмотря ​на ​мое ​болезненное ​любопытство".

​"Что ​же ​задумал ​Лорд ​Хогвартса?" ​взволнованно ​спросила ​Долорес.

​"Проникнуть ​внутрь ​и ​выяснить ​у ​Гарри, ​что ​он ​делает, ​но ​точные ​детали ​он ​оставил ​на ​твое ​усмотрение, ​когда ​мы ​окажемся ​там", ​— ​улыбнулся ​Сириус. ​"Еще ​не ​поздно ​отступить ​и ​сделать ​это ​более ​законными ​способами".

​"Я ​не ​могу ​отступить, ​когда ​у ​меня ​есть ​такая ​возможность ​положить ​конец ​его ​интригам", ​— ​холодно ​сказала ​Амбридж, ​— ​"Я ​покончу ​с ​ним ​раз ​и ​навсегда".

​С ​этими ​словами ​она ​шагнула ​в ​пропасть, ​а ​он ​последовал ​за ​ней ​на ​небольшом ​расстоянии.

​"Черт ​возьми!" ​воскликнул ​Сириус, ​приземлившись ​на ​груду ​костей. ​Амбридж ​огляделась ​вокруг, ​держа ​палочку ​на ​вытянутой ​руке, ​готовая ​к ​атаке. ​"Клетки ​в ​Азкабане ​лучше, ​чем ​это". ​Он ​захихикал, ​но ​она ​не ​разделяла ​его ​энтузиазма.

​"В ​какую ​сторону?" ​Она ​взвизгнула, ​он ​поднялся ​на ​ноги ​и ​повел ​ее ​вперед.

​Они ​шли ​молча, ​пока ​не ​дошли ​до ​открытой ​двери ​хранилища.

​"Туда, ​прямо, ​и ​ты ​найдешь ​его, ​его ​гарем ​находится ​там, ​помогая ​составить ​карту ​места, ​вместе ​с ​его ​новыми ​друзьями", ​— ​сказал ​Сириус, ​жестом ​показывая ​на ​круглое ​отверстие.

​"Вы ​не ​идёте?" ​резко ​сказала ​Амбридж, ​но ​тон ​её ​слегка ​затих.

​"Лорд ​попросил, ​чтобы ​вы ​ушли ​отсюда ​одни, ​ни ​он, ​ни ​я ​не ​можем ​быть ​замешаны ​в ​дальнейшем, ​простите", ​— ​сказал ​Сириус, ​повернулся ​и ​зашагал ​в ​обратном ​направлении.

​"Трус!" ​крикнула ​она ​ему ​вслед, ​оглядываясь ​по ​сторонам, ​не ​слышит ​ли ​кто, ​но ​услышала ​только ​капли ​воды, ​стекающие ​с ​потолка.

​Она ​шагнула ​в ​центральную ​комнату ​и ​тут ​же ​замерла: ​из ​бокового ​туннеля ​на ​центральную ​дорожку ​выскочила ​Луна.

​"Помните, ​помните ​пятое ​ноября, ​порох, ​измена ​и ​заговор". ​пропела ​Луна, ​забегая ​в ​другой ​боковой ​проход. ​"Я ​не ​вижу ​причин, ​по ​которым ​порох, ​измена ​и ​заговор ​должны ​быть ​забыты…"

​Амбридж ​подождала, ​пока ​та ​скроется ​из ​виду, ​и ​осторожно ​подошла ​к ​большому ​каменному ​лицу ​в ​дальнем ​конце ​прохода.

​"Как ​думаешь, ​мой ​план ​осуществим?" ​спросил ​Гарри ​у ​Гермионы, ​когда ​они ​стояли ​у ​большого ​бассейна ​возле ​каменной ​головы.

​Амбридж ​подошла ​ближе ​к ​мальчику, ​выдернув ​на ​ходу ​клык ​из ​черепа ​василиска.

​"Да, ​хозяин, ​это ​идеальное ​применение ​для ​этого ​места, ​и ​оно ​действительно ​разъярит ​Волдеморта". ​сказала ​Гермиона, ​осматривая ​древнюю ​каменную ​кладку.

​"Но ​нам ​нужно ​будет ​выжечь ​плесень, ​уничтожить ​заражение ​и ​заменить ​некоторые ​каменные ​головы ​на ​головы ​других ​хогвартских ​животных". ​заметил ​Гарри, ​и ​Гермиона ​кивнула ​в ​знак ​согласия.

​Она ​подошла ​к ​мальчику ​и ​подняла ​клык ​для ​удара ​— ​он ​зашёл ​слишком ​далеко, ​и ​смерть ​была ​единственным ​выходом, ​он ​не ​был ​нужен ​им ​для ​войны, ​было ​много ​людей, ​способных ​победить ​так ​называемого ​Тёмного ​Лорда. ​Когда ​она ​опустила ​клык, ​чтобы ​нанести ​удар, ​произошла ​яркая ​вспышка, ​и ​она ​стала ​искать ​ее ​источник, ​но ​не ​заметила, ​как ​клык ​безвредно ​проскрежетал ​по ​чешуе ​Медузы, ​и ​та ​исчезла.

​"Сюрприз!" ​громко ​сказал ​Гарри, ​шагнув ​вперёд ​с ​Ритой ​по ​одну ​сторону ​и ​Корнелиусом ​Фаджем ​по ​другую.

​Амбридж ​удивлённо ​отступила ​назад, ​поняв, ​в ​какую ​ловушку ​она ​попала: ​Медуза ​и ​Манаса ​нырнули ​в ​воду, ​чтобы ​спастись ​от ​неё.

​"Что ​ж, ​Долорес, ​я ​знал, ​что ​ты ​пойдёшь ​на ​крайние ​меры, ​чтобы ​"покончить" ​с ​Гарри ​Поттером, ​но ​это ​недопустимо". ​холодно ​сказал ​Фадж.

​"Но ​он ​угрожает ​Лорду ​Хогвартса!" ​начала ​Амбридж, ​Гарри ​рассмеялся.

~

Глава 40 "Лорд Хогвартса!"

"Я ​— ​Лорд ​Хогвартса!" ​— ​крикнул ​он, ​и ​его ​голос ​эхом ​отразился ​от ​стен. ​"Гарри ​Джеймс ​Поттер ​Когтевран ​Гриффиндор ​Пуффендуй ​Слизерин, ​скоро ​добавится ​Когтевран". ​Амбридж ​побледнела, ​так ​как ​большинство ​других ​ведьм ​Гарема ​вышли ​из ​темных ​туннелей, ​перекрыв ​Амбридж ​путь ​к ​бегству.

​"Сириус ​Блэк ​помог ​мне!" ​пискнула ​Амбридж, ​пытаясь ​увлечь ​его ​за ​собой.

​"Нет, ​не ​помог", ​— ​сказал ​Сириус, ​выходя ​из ​главного ​прохода ​и ​медленно ​смещаясь, ​чтобы ​показать ​Тонкс, ​одетой ​в ​его ​костюм. ​"А ​я ​сделала", ​— ​весело ​сказала ​она, ​— ​"Лорд ​Блэк ​все ​еще ​в ​Лондоне".

​"Это ​была ​ловушка!" ​заявила ​Амбридж, ​Гарри ​понял ​эту ​попытку ​отвоевать ​позиции ​и ​рассмеялся.

​"Нет, ​это ​не ​так, ​я ​просто ​заманил ​вас ​в ​ловушку, ​чтобы ​остановить ​меня, ​а ​не ​пытаться ​убить", ​— ​заявил ​Гарри, ​когда ​Тонкс ​подошла ​ближе ​к ​Амбридж, ​которая ​защитно ​помахала ​клыком. ​"К ​тому ​же ​я ​убедился, ​что ​у ​вас ​было ​много ​шансов ​отступить, ​которые ​вы ​проигнорировали".

​"Вы ​не ​можете ​обвинять ​меня, ​когда ​это ​явно ​была ​ловушка!" ​сказала ​Амбридж, ​стоя ​на ​краю ​большого ​бассейна ​с ​водой.

​Амбридж ​прекратила ​движение ​и ​прыгнула ​вперед, ​когда ​Медуза ​и ​Манаса ​вынырнули ​из ​воды ​в ​своих ​естественных ​формах ​василисков, ​клык ​упал ​в ​воду ​и ​затонул.

​"Уберите ​от ​меня ​этих ​тварей!" ​вскричала ​Амбридж, ​отводя ​от ​них ​взгляд.

​"Их ​взгляд ​не ​может ​причинить ​вам ​вреда ​в ​этой ​центральной ​комнате, ​мы ​нашли ​несколько ​обнуляющих ​заклинаний ​в ​хранилище ​Слизерина, ​и, ​похоже, ​он ​был ​серьёзным ​параноиком". ​Гермиона ​заметила, ​что ​прежде ​чем ​Амбридж ​успела ​что-то ​предпринять, ​Тонкс ​схватила ​её ​за ​руки ​и ​потянула ​к ​себе, ​надежно ​удерживая ​за ​спиной.

​"Долорес ​Амбридж, ​вы ​снимаетесь ​с ​должностей ​заместителя ​секретаря ​Министерства ​магии ​и ​профессора ​Защиты ​от ​тёмных ​искусств". ​Фадж ​объявил, ​подойдя ​к ​ней ​и ​держа ​в ​руках ​портключ. ​"Кроме ​того, ​по ​обвинению ​в ​покушении ​на ​жизнь ​Лорда, ​заговоре ​с ​целью ​личной ​выгоды ​и ​использовании ​незаконных ​методов ​во ​время ​преподавания ​в ​Хогвартсе ​вы ​приговариваетесь ​к ​двадцати ​годам ​заключения ​в ​Азкабане".

​Гарри ​усмехнулся, ​когда ​она, ​казалось, ​была ​больше ​раздосадована ​тем, ​что ​потеряла ​работу, ​чем ​тем, ​что ​ей ​грозит ​тюрьма ​в ​Азкабане.

​"Но ​министр, ​этот ​мальчик ​представляет ​угрозу…" ​попыталась ​возразить ​Амбридж, ​когда ​её ​заставили ​направиться ​к ​неизбежному ​портключу ​в ​Азкабан.

​"Для ​Волдеморта ​— ​да, ​но ​у ​него ​нет ​никаких ​проблем ​ни ​с ​Министерством, ​ни ​с ​магическим ​сообществом, ​перестаньте ​думать, ​что ​это ​так", ​— ​перебила ​Гермиона, ​давая ​Амбридж ​пощёчину, ​которая ​хмуро ​смотрела ​на ​неё ​с ​пылающим ​в ​глазах ​гневом. ​"Если ​уж ​на ​то ​пошло, ​он ​помог ​магическому ​сообществу ​и ​Министерству ​так, ​как ​вы ​и ​помыслить ​не ​можете ​в ​своей ​узколобой ​голове".

​"Я ​достану ​вас ​за ​это, ​Поттер, ​я…" ​начала ​Амбридж, ​пока ​её ​не ​увезли ​на ​портключе.

​"Мне ​жаль, ​что ​так ​вышло, ​мой ​мальчик", ​— ​тепло ​сказал ​Фадж, ​тепло ​пожимая ​ему ​руку.

​"Всё ​в ​порядке, ​я ​просто ​рад, ​что ​угроза, ​которую ​она ​представляла ​для ​меня ​и ​других ​студентов, ​исчезла", ​— ​улыбнулся ​Гарри, ​тепло ​пожимая ​руку ​Фаджа ​в ​ответ.

​"У ​вас ​есть ​план ​для ​этого ​места, ​или ​это ​была ​вафля?" ​спросил ​Фадж, ​с ​отвращением ​оглядывая ​мрачные, ​сырые ​стены.

​"Не ​совсем ​вафля; ​у ​меня ​есть ​идеи, ​но ​ничего ​конкретного". ​Гарри ​сказал, ​тоже ​оглядываясь ​по ​сторонам: ​его ​гарем ​вернулся ​к ​исследованию ​сети ​туннелей, ​а ​Медуза ​и ​Манаса ​скользнули ​под ​воду.

​"Может ​быть, ​поделитесь ​ими?" ​сказал ​Фадж, ​жестом ​показывая, ​чтобы ​они ​возвращались ​ко ​входу.

​"Военный ​бункер ​или ​тренировочная ​площадка, ​эти ​туннели ​тянутся ​на ​многие ​мили; ​они ​тянутся ​отсюда, ​под ​замком, ​на ​территории ​и ​даже ​под ​Хогсмидом". ​Гарри ​указал ​на ​многочисленные ​туннели, ​по ​которым ​они ​проходили, ​— ​"Мы ​были ​заняты ​тем, ​что ​перекрыли ​или ​уничтожили ​большинство ​других ​входов ​и ​выходов, ​так ​что ​никто ​не ​может ​проникнуть ​сюда ​извне ​замка".

​"Его ​можно ​использовать ​как ​бункер, ​когда ​Волдеморт ​совсем ​отчаяется ​и ​нападёт ​на ​Хогвартс", ​— ​нетерпеливо ​предложила ​Гермиона, ​и ​Фадж ​замер.

​"Вы ​думаете, ​он ​нападет ​на ​замок?" ​нервно ​спросил ​Фадж.

​"Скорее ​всего, ​он ​хочет ​убить ​всех, ​кто ​ему ​противостоит, ​в ​том ​числе ​меня ​и ​Дамблдора, ​о ​котором ​мало ​кто ​знает, ​что ​его ​нет ​в ​замке". ​Гарри ​заметил: ​"Кстати ​говоря, ​есть ​ли ​какие-нибудь ​сведения ​о ​его ​передвижениях?"

​"Последний ​раз ​его ​видели ​с ​Горацием ​Слизнортом, ​бывшим ​мастером ​зелий ​в ​Хогвартсе, ​но ​это ​было ​больше ​недели ​назад". ​Фадж ​сказал, ​что ​они ​продолжают ​двигаться.

​"Ну, ​если ​он ​узнает ​секрет ​Волдеморта ​без ​его ​ведома, ​то ​мы ​получим ​преимущество ​в ​этой ​магической ​холодной ​войне", ​— ​улыбнулась ​Гермиона.

​"Действительно, ​а ​что ​касается ​школы, ​кто ​заменит ​мисс ​Амбридж?" ​спросил ​Фадж, ​когда ​они ​подошли ​к ​костяной ​яме. ​"Или ​вы ​хотите, ​чтобы ​весь ​курс ​вела ​мисс ​Блэк?"

​"О ​нет, ​я ​думаю, ​что ​Нарцисса ​будет ​преподавать ​теорию, ​а ​практические ​занятия ​будет ​вести ​другая ​ведьма ​из ​моего ​гарема". ​Гарри ​улыбнулся, ​и ​Фадж ​нервно ​улыбнулся ​в ​ответ.

​"По ​сути, ​у ​нас ​есть ​общие ​знания, ​так ​что ​это ​будут ​две ​женщины ​с ​общими ​знаниями". ​Гермиона ​объяснила, ​и ​Фадж ​тепло ​улыбнулся ​этому ​знанию.

​"Я ​думал ​о ​Флёр ​Делакур, ​чемпионке ​Шармбатон ​на ​прошлогоднем ​Турнире ​трех ​волшебников". ​заявил ​Гарри, ​и ​улыбка ​Фадж ​расширилась. ​"Я ​подумал, ​что ​это ​укрепит ​отношения ​с ​нашими ​континентальными ​кузенами".

​"Блестящая ​идея, ​Гарри! ​Это, ​безусловно, ​укрепит ​наши ​отношения ​с ​французскими ​коллегами, ​и ​я ​бы ​пригласил ​также ​представителя ​Дурмстранга". ​сказал ​Фадж, ​его ​тон ​стал ​серьёзным.

​"Как ​насчёт ​обмена ​иностранными ​студентами, ​мы ​обменяемся ​двумя ​студентами ​с ​Дурмстрангом ​до ​конца ​учебного ​года?" ​радостно ​сказала ​Гермиона, ​и ​Гарри ​ласково ​обнял ​ее.

​"Я ​бы ​предложил ​Виктора ​Крама ​и ​одного ​студента ​по ​его ​выбору ​из ​Дурмстранга ​на ​Крэбба ​и ​Гойла ​из ​Слизерина". ​Гарри ​знал, ​что ​именно ​такая ​подмена ​вызовет ​наименьшие ​трения.

​"Я ​свяжусь ​с ​мадам ​Максим ​и ​Генрихом ​Крамом, ​как ​только ​вернусь ​в ​свой ​кабинет", ​— ​взволнованно ​сказал ​Фадж ​и ​быстрым ​движением ​поднялся ​по ​трубе.

​"Крам?" ​— ​пробормотала ​Гермиона, ​после ​чего ​они ​оба ​последовали ​за ​ним ​вверх ​по ​трубе.

​Всю ​оставшуюся ​неделю ​уроки ​Амбридж ​были ​отменены, ​и ​ходили ​слухи ​о ​её ​увольнении. ​В ​воскресенье ​11-го ​числа ​МакГонагалл ​созвала ​всех ​студентов ​в ​Большой ​зал ​на ​собрание. ​Гарри ​заметил, ​что ​Малфой ​казался ​физически ​меньше ​без ​своих ​двух ​подпорок, ​стоящих ​по ​бокам ​от ​него, ​и, ​похоже, ​он ​был ​разгневан ​их ​отсутствием ​— ​очевидно, ​они ​были ​слишком ​глупы, ​чтобы ​сказать ​Драко, ​куда ​они ​идут.

​"Внимание, ​студенты!" ​крикнула ​МакГонагалл ​с ​трибуны ​Дамблдора, ​сова ​расправила ​крылья, ​и ​в ​зале ​воцарилась ​тишина. ​"Прежде ​чем ​мы ​начнём, ​я ​считаю ​целесообразным ​соблюсти ​старую ​традицию ​этого ​дня: ​прошу ​всех ​склонить ​головы ​и ​почтить ​память ​усопших ​двумя ​минутами ​молчания".

​Колокол ​пробил ​одиннадцать ​часов, ​и ​в ​зале ​воцарилась ​полная ​тишина. ​Гарри ​подумал ​о ​Ромильде, ​о ​своём ​погибшем ​сыне, ​о ​родителях ​и ​Седрике, ​все ​они ​погибли ​по ​его ​вине.

​'Это ​не ​твоя ​вина! ​сказала ​Гермиона, ​крепко ​держа ​его ​за ​руку. ​Они ​умерли ​не ​из-за ​тебя".

​Гарри ​ничего ​не ​ответил. ​Волдеморт ​приказал ​убить ​Ромильду ​и ​её ​сына, ​чтобы ​добраться ​до ​Гарри, ​Червехвост ​убил ​Седрика, ​потому ​что ​они ​с ​Гарри ​вместе ​воспользовались ​портключом, ​а ​его ​родители ​погибли, ​защищая ​его.

​"Теперь ​перейдём ​к ​первой ​новости, ​связанной ​со ​сплетнями", ​— ​сказала ​МакГонагалл ​после ​того, ​как ​прозвенел ​колокольчик, ​означающий ​окончание ​двухминутного ​перерыва. ​"Профессор ​Амбридж ​была ​уволена ​с ​должности ​преподавателя ​и ​арестована ​за ​попытку ​убийства ​и ​использование ​незаконных ​действий ​для ​наказания ​студентов".

​Зал ​разразился ​радостными ​криками, ​но ​Минерва ​взмахнула ​рукой, ​чтобы ​заставить ​зал ​замолчать, ​и ​крики ​смолкли.

​"Динь-дон, ​ведьма ​мертва!" ​крикнул ​Фред.

​"Вместо ​неё, ​— ​продолжила ​Минерва, ​и ​в ​зале ​воцарилась ​тишина: ​всем ​не ​терпелось ​узнать, ​кто ​же ​её ​заменил. ​"Профессор ​Блэк ​будет ​вести ​теорию ​Защиты ​от ​темных ​искусств ​в ​своем ​обычном ​классе, ​а ​практика ​Защиты ​от ​темных ​искусств ​займется ​новый ​профессор".

​"Кто?" ​крикнул ​Эрни ​Макмиллан ​со ​стола ​Пуффендуй ​.

​"Я ​расскажу ​о ​них ​в ​свое ​время, ​мистер ​Макмиллан, ​сначала ​о ​более ​мелком ​деле, ​представляющем ​большой ​международный ​интерес". ​Минерва ​улыбнулась; ​все ​посмотрели ​друг ​на ​друга ​в ​замешательстве. ​"В ​прошлом ​году ​мы ​принимали ​Турнир ​трех ​волшебниковр, ​который ​был ​очень ​насыщен ​событиями, ​и ​благодаря ​этому ​мы ​установили ​прочные ​связи ​с ​Академией ​Шармбатон ​и ​Институтом ​Дурмстранг. ​Чтобы ​еще ​больше ​укрепить ​эти ​связи, ​Лорд ​Хогвартса ​открыл ​программу ​обмена ​с ​нашими ​немецкими ​кузенами. ​Мы ​отправили ​Винсента ​Крэбба ​и ​Грегори ​Гойла ​в ​Дурмстранг, ​а ​в ​обмен ​профессор ​Генрих ​Крам ​отправил ​Альберта ​Полякова ​и ​его ​сына ​Виктора ​Крама".

​В ​этот ​момент ​двери ​распахнулись, ​и ​в ​комнату ​спокойно ​вошёл ​Виктор, ​а ​за ​ним ​— ​плотный ​мужчина ​того ​же ​роста ​и ​возраста. ​Минерва ​предложила ​им ​сесть ​вместе ​с ​Драко, ​который ​тепло ​поприветствовал ​своего ​парня, ​чем ​вызвал ​возмущение ​большинства ​незамужних ​студенток.

​"Мадам ​Максим ​согласилась ​с ​идеей ​Лорда ​Хогвартса ​о ​соединении ​Шармбатон ​с ​Хогвартсом, ​— ​продолжила ​Минерва, ​и ​Гарри ​увидел, ​как ​многие ​мужские ​и ​некоторые ​женские ​взгляды ​с ​ожиданием ​переместились ​на ​открытые ​двери. ​"Назначение ​Флер ​Делакур ​на ​должность ​практикующего ​профессора ​Защиты ​от ​темных ​искусств ​".

​Гарри ​улыбнулся, ​когда ​Флёр ​вошла ​в ​зал, ​и ​заметил, ​что ​большинство ​глаз, ​ожидавших ​её ​появления, ​отвернулись, ​так ​как ​татуировка ​"ГП" ​была ​хорошо ​видна ​на ​её ​бледной ​коже. ​Флёр ​прошла ​через ​весь ​зал ​элегантной ​походкой, ​после ​чего ​пожала ​руку ​Минерве ​и ​поцеловала ​её ​по-французски, ​а ​затем ​поклонилась ​студентам, ​убедившись, ​что ​все ​видят ​её ​татуировку. ​Минерва ​подала ​знак ​студентам, ​которые ​начали ​хлопать.

​"Спасибо ​профессору ​за ​приветствие, ​кажется, ​что ​только ​вчера ​я ​была ​здесь, ​участвовала ​в ​турнире". ​с ​гордостью ​сказала ​Флер, ​— ​"и ​с ​тех ​пор ​я ​многому ​научилась, ​чему ​надеюсь ​научить ​и ​вас".

​Флёр ​быстро ​села ​рядом ​с ​Нарциссой, ​и ​через ​несколько ​минут, ​когда ​появилась ​еда, ​обе ​женщины ​начали ​оживлённо ​беседовать ​друг ​с ​другом. ​Гарри ​оглядел ​комнату ​и ​сразу ​же ​заметил ​Дафну, ​разговаривающую ​с ​миниатюрной ​версией ​себя, ​которая, ​должно ​быть, ​была ​Асторией. ​Она ​подняла ​глаза ​от ​еды ​и ​посмотрела ​прямо ​на ​него, ​он ​улыбнулся, ​и ​она ​вернулась ​к ​еде.

​Она ​нервничает, ​— ​сказала ​ему ​Дафна ​по ​связи. ​Она ​думает, ​что ​не ​достойна ​вашей ​любви.

~

Глава 41 "Какой же он большой!"

Скажи ​ей, ​что ​это ​так, ​что ​лучше ​быть ​любимой ​мной, ​чем ​не ​найти ​любви ​у ​Драко", ​— ​заявил ​Гарри ​и ​стал ​наблюдать, ​как ​Дафна ​передаёт ​сообщение.

​Астория ​снова ​подняла ​голову ​и ​улыбнулась ​ему, ​а ​затем ​что-то ​шепнула ​своей ​сестре, ​чей ​ответ ​заставил ​их ​обоих ​рассмеяться.

​Что ​это ​было?" ​— ​быстро ​спросил ​Гарри, ​любопытствуя, ​что ​они ​задумали.

​Она ​спросила, ​как ​"ледяная ​королева ​Слизерина" ​пригрезилась ​тебе, ​а ​я ​ответил, ​что ​попробуй ​остаться ​холодным, ​когда ​такой ​человек, ​как ​ты, ​заваливает ​меня ​на ​кровать". ​Дафна ​захихикала, ​а ​Гарри ​улыбнулся.

​Хозяин, ​я ​заметила, ​что ​на ​нас ​с ​Виктором ​все ​смотрят ​холодно", ​— ​медленно ​произнесла ​Флер. ​Гарри ​оглянулся ​и ​заметил, ​что ​с ​ним ​происходит ​то ​же ​самое.

​Я ​думаю, ​что ​то, ​что ​я, ​ты ​и ​Виктор ​находимся ​вместе ​в ​комнате ​в ​национальный ​день ​памяти, ​напоминает ​всем, ​что ​Седрика ​здесь ​тоже ​нет". ​Гарри ​сказал ​это, ​стараясь ​быть ​ободряющим, ​но ​тема ​была ​болезненной ​правдой.

​Как ​наш ​сын? ​спросил ​он, ​пытаясь ​улучшить ​настроение.Он ​здоров, ​счастлив ​и ​спит ​в ​моём ​кабинете. ​Мне ​потребовалось ​время, ​чтобы ​очистить ​стены ​от ​этого ​ужасного ​розового ​цвета". ​Флёр ​ответила ​ярко.

​"Гарри, ​у ​меня ​есть ​список, ​который ​ты ​хотел", ​— ​прошептала ​Лаванда, ​протягивая ​ему ​сложенный ​лист ​пергамента. ​"Мы ​с ​Мионой ​закончили ​его ​сегодня ​утром". ​Гарри ​развернул ​пергамент ​и ​просмотрел ​его.

​Заголовок ​гласил: ​Наследники ​лорда ​Поттера ​Когтевран ​Гриффиндор ​Пуффендуй ​Слизерин". ​Здесь ​были ​перечислены ​шестнадцать ​детей ​Гарри ​с ​указанием ​дней ​их ​рождения ​и ​имени ​матери.

​"Он ​автоматически ​обновится, ​когда ​Пэнси, ​Рита ​и ​Гермиона ​родят ​в ​ближайшие ​два ​месяца", ​— ​добавила ​Джинни.

​"Календари ​обновлены?" ​быстро ​спросил ​Гарри, ​и ​Джинни ​кивнула.

​"Мы ​работаем ​над ​этим, ​но ​Дафна ​ждет, ​пока ​ты ​спасешь ​Асторию", ​— ​сказала ​Гермиона, ​наклоняясь ​и ​целуя ​его ​в ​щеку, ​— ​"так ​что ​поторопись ​и ​трахни ​ее".

​Гарри ​фыркнул ​с ​вызовом.

​Дафна, ​отведи ​Асторию ​в ​общую ​комнату, ​я ​проберусь ​туда ​и ​свяжу ​её ​сегодня ​ночью! ​сказал ​Гарри, ​вставая ​и ​выходя ​из ​большого ​зала.

​Спасибо, ​хозяин", ​— ​почти ​сразу ​же ​ответила ​Дафна.

​Дафна ​сидела ​с ​Асторией ​на ​кровати ​сестры ​в ​пустой ​комнате ​общежития, ​после ​того ​как ​Дафна, ​воспользовавшись ​своей ​репутацией ​"ледяной ​королевы", ​распугала ​остальных ​девушек.

​"Что, ​если ​я ​ему ​не ​понравлюсь?" ​— ​сказала ​Астория, ​когда ​прошло ​несколько ​минут, ​как ​часы.

​"Понравится!" ​Дафна ​поцеловала ​сестру ​в ​лоб. ​Она ​смирилась ​с ​тем, ​что ​хозяин, ​скорее ​всего, ​потребует ​от ​них ​кровосмесительных ​актов, ​как ​это ​было ​в ​случае ​с ​Патилами, ​и ​смирилась ​с ​этим.

​Астория ​была ​брюнеткой, ​эквивалентной ​Дафне, ​и ​быстро ​росла, ​чтобы ​соответствовать ​внешности ​и ​телосложению ​своей ​старшей ​сестры, ​с ​преждевременной ​грудью ​с ​чашечками ​B, ​на ​подтянутом ​маленьком ​каркасе.

​"А ​я ​не ​слишком ​молода, ​чтобы ​заниматься ​сексом?" ​спросила ​Астория, ​после ​того ​как ​дверь ​распахнулась ​и ​в ​комнату ​вошел ​Слизерин, ​проверяя, ​все ​ли ​еще ​в ​комнате.

​"Гарри ​было ​четырнадцать, ​когда ​он ​стал ​родителем, ​и ​он ​обрюхатил ​почти ​весь ​свой ​гарем, ​включая ​Джинни ​Уизли, ​которой ​было ​столько ​же ​лет, ​сколько ​тебе ​сейчас", ​— ​мягко ​сказала ​Дафна, ​поглаживая ​руку ​сестры.

​Если ​хозяин ​не ​поторопится, ​я ​закончу ​тем, ​что ​буду ​трахать ​свою ​сестру! ​подумала ​Дафна, ​мысленно ​проклиная ​себя, ​но ​ее ​киска ​увлажнилась ​от ​этой ​мысли.

​"Мне ​обязательно ​называть ​его ​"хозяином", ​мне ​кажется, ​это ​немного ​по-домашнему", ​— ​заметила ​Астория.

​"Не ​всегда, ​но ​это ​знак ​уважения, ​и ​ты ​должна ​так ​делать, ​учитывая, ​что ​он ​спас ​тебя ​от ​брака ​без ​любви", ​— ​сказала ​Дафна. ​"Хотя ​через ​некоторое ​время ​это ​становится ​второй ​натурой".

​"Она ​права!" ​сказал ​Гарри, ​появляясь ​из-под ​плаща-невидимки, ​совершенно ​голый, ​с ​полностью ​эрегированным ​восьмидюймовым ​членом, ​который ​он ​наблюдал ​за ​тем, ​как ​сестры ​ласкают ​друг ​друга.

​Глаза ​Астории ​расширились ​при ​виде ​его ​члена, ​а ​Дафна ​сорвала ​с ​сестры ​одежду ​и ​бросила ​ее ​на ​пол.

​"Даф!" ​пискнула ​Астория, ​прикрывая ​свои ​интимные ​места, ​когда ​обнажилось ​ее ​тело, ​и ​краснея ​от ​смущения.

​"Заткнись ​и ​наслаждайся", ​— ​мурлыкала ​Дафна, ​пока ​Гарри ​лежал ​на ​кровати ​Астории ​и ​накладывал ​на ​свой ​член ​связующее ​заклинание.

​"Все ​в ​порядке, ​Астория, ​ритуал ​позволяет ​тебе ​действовать ​в ​своем ​темпе, ​ты ​сама ​решаешь, ​как ​быстро ​мы ​будем ​двигаться, ​и ​как ​быстро ​ты ​будешь ​связана ​со ​мной". ​Гарри ​говорил ​мягко, ​Астория ​не ​сводила ​глаз ​с ​его ​члена, ​на ​ее ​лице ​было ​выражение ​одновременно ​страха ​и ​удивления.

​"Больно?" ​— ​тихо ​спросила ​она, ​когда ​Дафна ​забаррикадировала ​дверь.

​"Астория ​облокотилась ​на ​его ​талию, ​его ​член ​терся ​о ​ее ​девственную ​киску; ​она ​смотрела ​в ​его ​глаза, ​и ​в ​них ​отражалась ​его ​забота ​о ​ней.

​"Зови ​меня ​Тори, ​это ​мое ​прозвище", ​— ​тихо ​сказала ​Астория, ​обхватывая ​его ​член ​руками ​и ​нащупывая ​им ​свою ​киску.

​"Дафна ​лежала ​рядом ​с ​Гарри, ​а ​Тори ​надавливала ​на ​его ​восьмидюймовый ​член, ​удивив ​Гарри, ​когда ​она ​вошла ​в ​него ​сразу ​на ​все ​восемь ​дюймов, ​а ​затем ​задержалась.

​"Боже, ​какой ​он ​большой!" ​Тори ​вздохнула, ​и ​Гарри ​увидел ​тонкую ​струйку ​крови ​из ​ее ​киски.

​Гарри ​осторожно ​положил ​руку ​ей ​на ​шею ​и ​притянул ​к ​себе ​для ​поцелуя, ​она ​сначала ​колебалась, ​но ​быстро ​растаяла ​от ​его ​прикосновения. ​Когда ​они ​расстались, ​на ​ее ​лице ​была ​улыбка.

​"Думаю, ​я ​смогу ​привыкнуть ​к ​этому".

​"Давай ​медленно", ​— ​мягким ​тоном ​проинструктировал ​Гарри.

​Тори ​медленно ​вынула ​его ​член ​из ​себя ​и ​снова ​опустилась ​вниз, ​тихонько ​застонав ​от ​непосредственного ​прикосновения ​к ​своему ​клитору. ​Медленно ​она ​увеличивала ​темп, ​чужие ​ощущения ​быстро ​доводили ​ее ​до ​кульминации ​вокруг ​его ​члена, ​что ​только ​заставляло ​ее ​желать ​большего, ​ускоряя ​свои ​подпрыгивания ​на ​его ​восьми ​дюймах.

​"Захватывающе, ​не ​правда ​ли", ​— ​промурлыкала ​Дафна ​на ​ухо ​сестре.

​"Не ​порти ​это, ​Даф", ​— ​прорычал ​Гарри, ​и ​она ​отступила ​назад, ​почувствовав, ​как ​по ​ее ​заднице ​пробежало ​онемение.

​"Как ​ты… ​ух, ​справился ​с ​этим?" ​Тори ​застонала, ​когда ​кончила, ​ее ​волосы ​были ​растрепаны, ​а ​на ​коже ​выступили ​бисеринки ​пота. ​"Никогда ​не ​видел ​ее ​такой ​пассивной".

​"Трахал ​ее ​до ​тех ​пор, ​пока ​ее ​задница ​и ​киска ​не ​онемели", ​— ​с ​гордостью ​сказал ​Гарри, ​и ​эта ​мысль ​заставила ​Тори ​снова ​зажмуриться, ​мысленно ​представляя, ​как ​он ​делает ​это ​с ​ней.

​Ее ​тугие ​стенки ​вскоре ​принесли ​ощущение, ​нарастающее ​в ​его ​яйцах.

​"Ну ​вот, ​Тори", ​— ​вздохнул ​он, ​когда ​ощущения ​достигли ​пика.

​Он ​кончил ​и ​сосредоточился ​на ​том, ​чтобы ​полностью ​связать ​ее, ​ощущение ​того, ​что ​она ​заполнена ​его ​теплой ​спермой, ​и ​эффект ​ритуала ​заставили ​Тори ​снова ​кончить, ​результат, ​однако, ​был ​гораздо ​более ​взрывным, ​и ​она ​потеряла ​сознание ​от ​шока ​в ​ее ​теле.

​"Бедняжка", ​— ​ворковала ​Даф, ​укладывая ​сестру ​на ​кровать ​и ​натягивая ​на ​нее ​одеяло, ​в ​то ​время ​как ​Гарри ​встал ​и ​завершил ​заклинание. ​"Как ​часто ​ты ​собираешься ​ее ​трахать?"

​"Не ​слишком ​часто, ​но, ​возможно, ​я ​дам ​ей ​немного ​подрасти, ​прежде ​чем ​мы ​снова ​вступим ​в ​интимную ​связь", ​— ​сказал ​Гарри, ​поглаживая ​каштановые ​волосы ​Тори. ​"Это ​не ​значит, ​что ​я ​буду ​пренебрегать ​ею, ​но, ​скорее ​всего, ​я ​не ​буду ​трахать ​ее ​до ​одури".

​"Тебе ​действительно ​не ​все ​равно? ​Хотя ​ты ​ее ​почти ​не ​знаешь", ​— ​вздохнула ​Даф, ​обнимая ​своего ​хозяина.

​"Я ​знаю ​ее ​так ​же ​хорошо, ​как ​и ​ты, ​совместное ​знание, ​помнишь?" ​Гарри ​улыбнулся, ​целуя ​ее ​шею. ​"Мне ​лучше ​уйти ​отсюда, ​пока ​никто ​не ​заподозрил".

​"Конечно, ​Лорд ​Хогвартса ​делает, ​что ​хочет", ​— ​передразнила ​Дафна, ​и ​Гарри ​в ​ответ ​шлепнул ​ее ​по ​заднице.

​"Я ​ещё ​не ​Лорд, ​и ​никто, ​кроме ​привилегированных, ​не ​знает, ​что ​я ​Лорд ​Хогвартса, ​и ​я ​предпочитаю, ​чтобы ​так ​было ​до ​января". ​Гарри ​улыбнулся, ​накинул ​мантию ​и ​исчез."Боже, ​как ​я ​его ​люблю", ​— ​вздохнула ​Дафна, ​когда ​дверь ​открылась ​и ​закрылась.

​Умный, ​любящий, ​сильный ​и ​просто ​зверь ​в ​постели, ​я ​с ​нетерпением ​жду ​нашей ​совместной ​жизни".

​Она ​скользнула ​в ​постель ​к ​Астории, ​обняла ​младшую ​сестру, ​чтобы ​утешить ​ее, ​и ​погрузилась ​в ​теплые ​объятия ​сна.