Парадокс Мультивселенной. Глава 75. Восстанавливая справедливость. Часть третья

Глава чет огромная получилась, аж на 17 страниц. Вдохновение жесткое, и направлено оно именно на ПМ, так что читаем-читаем, уважаемые подпищеки❤️

Итак, это последняя глава с повествованием от лица Цири, в следующей главе наконец-то вернемся к Поттеру. Для начала узнаем обо всем, что с ним произошло, погрузимся в тайны древнего эльфийского города Лок Муинне, проследим за действием любопытного проклятия, познакомимся с Ольгердом и побеседуем с О'Димом, вновь встретим Анну-Генриетту…

А, и еще будет целая пачка 18+ сцен. Из этой главы сцену пришлось убрать, чтобы трижды не менять перспективу, все-таки описание постельных сцен идет исключительно от лица Поттера, но в следующей уже все будет, да.

Короче, впереди всех ждет очень насыщенный рассказ, хехехе

Не забывайте читать то, что идет в самом начале поста, над картинкой!

75. Восстанавливая справедливость. Часть третья.docx

75. Восстанавливая справедливость. Часть третья.fb2

75. Восстанавливая справедливость. Часть третья.epub

75. Восстанавливая справедливость. Часть третья.pdf

Цири, потерявшая равновесие из-за неожиданного шепота, возмущенно посмотрела на оказавшегося снизу Поттера, но тот лишь рассмеялся, коснувшись затылком прилипших к мокрой земле прелых листьев. Девушка обязательно прокомментировала бы подобную наглость, не осознай она в моменте, что сидит прямо на нем, в то время как руки чародея находятся чуть ниже допустимой линии.

Все, как во сне! Разумеется, если проигнорировать наличие одежды и отсутствие кровати…

Сердце девушки пропустило пару ударов, и Цири напрочь забыла бы о ведьмах и шабаше, если бы Гарри не убрал руки, одновременно упираясь локтями в землю.

— Вы безумно красивы и элегантны, Ваше Высочество, но все же придется вам слезть с меня, — хмыкнул Гарри, мягко спихивая Цири в сторону. Та, взмахнув от неожиданности руками, неловко грохнулась на гору прошлогодних листьев и одновременно с этим дернула ногой. Поттер, начавший вставать, снова повалился на спину, как только его лицо встретилось с острым носком сапога, и болезненно охнул, когда Цири неуклюже оперлась на него, чтобы встать.

— Иная девушка расценила бы твою насмешку как комплимент, — прищурившись, произнесла Цири, встав рядом с Поттером и недовольно посмотрев на него.

— А это и был комплимент, — Гарри протянул вверх руку. — Поднимите меня, Ваше Высочество.

— А волшебное слово?

— Пожалуйста, Ваше Высочество, поднимите меня, — Гарри добавил к первой руке вторую, и Цири с веселой улыбкой схватилась за протянутые руки, резко дергая Поттера на себя. Оказавшись на ногах, он подпрыгнул, переминаясь на месте, и взмахом руки очистил не только себя, но и девушку от налипшей грязи и листьев. — Так, и где… мы?

Не успев завершить вопрос, Поттер повернул голову и увидел огромный холм, который сложно было назвать полноценной горой. Тем не менее, примечателен был вовсе не холм, а огромный мертвый дуб, словно ставший продолжением горы. Его необъятная корневая система оплетала всю вершину, словно монструозная паутина. Моргнув пару раз, чародей прищурился, различая отдельные огоньки между разветвленных корней, выделяющихся среди земли и оголившихся валунов.

— Дуб мертв, но такой серый цвет — это очень странно, мертва даже корневая система, — вздохнув, произнес Гарри, поворачиваясь к стоящей рядом Цири. — Думаю, после смерти ведьм Кривоуховы топи станут непригодным для жизни местом в течение нескольких недель. Тебе придется отправить сюда людей, которые поторопят крестьянам с переездом, а иначе большинство из них станут кормом для трупоедов.

Цири побледнела, как только поняла, к чему может привести их поход. Взглянув сначала на Поттера, а потом снова на гору, она поправила расстегнутый ворот рубашки и громко выдохнула:

— Да, но для начала нужно расправиться с ведьмами.

— Знаю, просто решил, что стоит сразу предупредить, — прервал ее Поттер. — Погоди-ка, мы должны добраться туда пешком?

— Кривоуховы топи — это не шутки, Гарри, проклятая трясина — это вотчина ведьм, и они наверняка что-то почувствуют, если мы воспользуемся пространственной магией. Не хочу оставлять все в подвешенном состоянии еще на год.

— Получается, пешком? — Поттер расправил плечи и окинул взглядом заболоченную чащу, где среди тонких, но частых деревьев виднелись едва различимые старые тропы.

— Пешком или вплавь, — Цири указала на спрятанную среди рогоза покосившуюся пристань, которую Гарри даже не заметил. — Смотри, там есть лодка.

— Не нравится мне все это, но… ладно, — слегка нахмурившись, чародей отправился к воде вслед за Цири, остановившись лишь на самом краю полусгнившего причала. Протянув руку, он помог Цири забраться в привязанную к древку лодку, щелчком пальцев избавился от веревки и запрыгнул в лодку. На противоположном берегу промелькнуло багровое пятно, и чародей поправил прикрепленный к поясу меч.

— Аваллак’х говорил мне, что ведьмы живут среди корней, внутри самой горы, и попасть туда можно только с разрешения местного старца, что хранит ключ от дверей, — тихо прошептала Цири, пытаясь успокоиться с помощью диалога.

Залезший в лодку Поттер оттолкнулся от причала веслом и аккуратно присел напротив девушки, одновременно с этим положив руку на край борта, где были заметны многочисленные глубокие рытвины, оставленные когтями утопцев. Цири дернулась, когда лодка своим ходом направилась к центру реки, но движение было таким плавным и одновременно с этим бесшумным, словно они плыли по льду, а не по беспокойной реке.

— Значит, нужно отыскать этого старца? Или попробуем пробиться с помощью магии, когда подберемся ближе? — таким же шепотом переспросил Гарри, продолжая посматривать на оба берега. Парочка замеченных им утопцев, впрочем, отреагировали на лодку подозрительно спокойно, и если один словно проигнорировал ее, то вот второй разогнул спину и еще несколько секунд следил за ними, прежде чем вернуться к рытью грязи.

— Магия не поможет, — девушка качнула головой, чтобы сразу же поправить прядь серебристо-белых волос, выбившуюся из небрежно скрепленного хвоста, — нужно добиться разрешения от крестьян или заслужить орен смутьянки — какой-то пропуск, который открывает дверь, но не пускает дальше привратника.

— Ну, если мы…

Цири по губам увидела, что Гарри закончил фразу, но звук словно исчез на несколько секунд. Обеспокоенно оглянувшись по сторонам, она попыталась было подняться на ноги, но Поттер внезапно поднял руку. Прошло еще несколько секунд, и полная тишина в одно мгновение сменилась на доносящиеся с вершины горы песни, которые сложно было связать с мрачным пейзажем. Крик утопца, что копался на берегу, на долю секунды отвлек их, но Гарри еще раз коснулся лодки и та поплыла чуть быстрее.

— Магический барьер, но не слишком серьезный, — успокаивающе произнес юноша, расправляя плечи. — Если бы не нужно было соблюдать меры предосторожности, мы бы с легкостью его разрушили.

— Думаешь, ведьмы знают о нашем прибытии? — покосилась на чародея Цири.

— Сомневаюсь, — Гарри нахмурился, поднимая взгляд и замечая, сколько на самом деле людей явилось на гору. Не меньше сотни, и это могло стать проблемой, если что-то вдруг пойдет не так.

— Давным-давно, когда не было еще этого дуба, чуть ниже вершины находился Веленский Круг друидов. Цельный алтарь, вырезанный из белого камня, был виден издалека, и друиды всех окрестных земель собирались там. Как только Хозяйка Лесов сгинула, ведьмы взрастили на верхушке дерево, которое своими корнями вырвало из земли каменное святилище и затащило внутрь горы. По крайней мере, если верить преданиям, — добавила Цири напоследок, вместе с Поттером смотря на гору, расстояние до которой стремительно сокращалось.

— Я все еще разрабатываю план пересмотра всех дурацких традиций, принятых среди друидов, кстати говоря, — подметил Гарри, и Цири фыркнула, забывая о ведьмах и мраке, что окружал их на протяжении последних веков. — Рассчитываю, что Лютик однажды соскучится по Шалфею и Розмарину, откроет бордель, а я буду брать с друидов дополнительный налоговый сбор за проход внутрь.

— Разве выбор такой судьбы не обусловлен желанием отречься от людских соблазнов? Если ты вернешь им эти соблазны, друиды ничем не будут отличаться от ряженых святош, а последних и так хоть отбавляй.

— Твоя правда, к нам в деревню тоже захаживали, — Гарри совсем по-дурацки хихикнул. — Пару месяцев назад заявился жрец каких-то новых морских богов. Болтун тот еще, целый день шлялся по улице, рассказывая крестьянам о вреде плотских утех, а вечером наклюкался в таверне и куда-то подевался. Староста уж собирался искать, что тот утащил, а оказалось, что он не так уж и крепко держался за свой целибат. Проснулся в одной постели с Нимельной, а она женщина суровая, северянка.

— Побила? — тихо рассмеялась Цири.

— И побила тоже, да, и не раз, — Поттер облизнул пересохшие губы, и от этого едва заметного движения Цири на мгновение переклинило. Несмотря на близость опасности и всю ту внутреннюю ответственность, которая мешала ей успокоиться, девушка по-прежнему находила неопределенность в отношениях с Поттером куда более нервирующей, чем все остальное. — Беременна она, а бывший святоша сейчас фундамент под баню копает на ее участке, готовится к отцовству.

Цири прыснула, и лишь чудом не расхохоталась в голос, но в то же самое мгновение, когда она наконец выдохнула, убирая руку от живота, лодку окружила плотная прибрежная тина.

— Ты знаешь, как нам забраться на гору? — Гарри явно приказал лодке замереть на месте, как только та достигла берега и мягко коснулась поросшей травой земляной насыпи. — О, а вот сейчас и узнаем.

Цири, взглянувшая было на него недоуменным взглядом, резко обернулась, услышав хруст веток. По широкой сухой тропке, ведущей вверх, к ним спускались двое мужчин, молодой держал в руках взведенный потрепанный арбалет, с которого стесали герб Нильфгаарда, в то время как второй, поглаживая седую бороду, следовал за ним.

— Вы чавой-та здесь забыли, а?! — гаркнул молодой, поднимая арбалет, и Цири мельком успела заметить, как Поттер расправляет плечи. — Ну, чавой-та молчим? Нам тут чужаков не надобно!

— Обычай велит вам пускать всех, кто бы ни пришел к подножию горы, — встав с деревянной перекладины, Цири решительно выпрыгнула из лодки и сделала несколько осторожных шагов в направлении незнакомцев, вспоминая о том, что рассказывал ей Аваллак’х.

Старик, все это время внимательно смотревший на Поттера, перевел взгляд на Цири и с легкой улыбкой кивнул, разводя руки в стороны. Лицо у него было страшно морщинистое, но держался он так, словно ему не было и пятидесяти.

— Ты абсолютно права, девушка. Пропусти их, — мягким, успокаивающим голосом обратился он к молодому мужчине, и тот незамедлительно опустил арбалет. — Негоже нам в такую ночь вспоминать о раздорах, верно? Я Стрегомир, староста. Там наверху костры да пляски, еды и питья на всех хватит, но вы можете посидеть и с нами. Возможно, в этом году хозяйки снизойдут к нам, и мы сможем наконец-то полюбоваться на тех, без чьих даров не выжили бы в голодные годы.

— А давно ли они навещали вас в последний раз? — переступив борт лодки, спросил Гарри, все еще готовый к отражению возможной атаки. Цири едва заметно покачала головой, как только их взгляды встретились, и этого было достаточно для того, чтобы чародей расслабился.

— Ох, очень-очень давно, юноша, я уж и не вспомню точный год, — сокрушенно пробормотал в ответ старик, опустив плечи, и Гарри вынужден был прислушаться, чтобы разобрать сказанное. — Иной раз и даров нет, оттого и живем мы год от года все хуже и хуже.

— Война ведь закончилась, к северо-западу от отравленных болот много доброй, свободной земли, — вступила в разговор Цири, когда старик развернулся и медленно побрел по тропе, ведущей вверх. Молодой мужчина, закинув на плечо арбалет, поплелся вслед за старостой.

— Помилуйте, девушка, что нам война? — с болезненной усмешкой отозвался Стрегомир. — Сегодня мир царит, а вдруг завтра снова заговорят клинки? Хозяйки Леса заботятся о нас, оберегают от всех угроз, и от нильфов тоже.

— Вроде и хорошо, но голос-то у вас не слишком радостный, — Гарри догнал Цири, но все еще продолжал крутить головой, осматривая окрестности. Цири и сама отметила, что окружение и впрямь выглядело слишком… ухоженно для горы, находящейся среди Кривоуховых топей. Невооруженным глазом было видно, что за сотни лет крестьяне успели выстроить полноценную «инфраструктуру», необходимую им для одного-единственного праздника, суть которого сводилась к жертвоприношению.

— Все из-за даров, юноша. Хозяйки Леса в былые времена горстями раздавали пришедшим к дубу людям магические желуди, которые те использовали для исцеления отравленных земель, для превращения болотной топи в чистую воду, пригодную для питья, для настоек и микстур, способных исцелить от любой хвори. С годами желудей становилось все меньше, а потом и чудовища нас начали одолевать.

— Вы же сказали, что ве… Хозяйки вас оберегают, — вовремя исправился Поттер, заметив предостерегающий взгляд остановившейся слегка в стороне девушки.

— Оберегают, но и им несладко приходится, — развел руками староста, добравшийся до костра. Развернувшись, он присел на небольшой деревянный чурбан и посмотрел на путников. — Смотрите, смотрите внимательнее…

Повернув голову боком, староста приподнял тонкую ткань неказистой шапки, вместе с тем сдвигая прядь седых волос и демонстрируя чародею изуродованную ушную раковину.

— Без наших ушей и глаз Хозяйкам тяжело следить за лесом, а людей-то у нас немного осталось. В деревни чудища пока не заглядывают, но вопли трупоедов все громче и громче, а в туманах. Вся надежда у нас на этот праздник, юноша. Коль примут Хозяйки Леса наше подношение и одарят нас, так и протянем мы еще год.

— Мы бы хотели попасть к ним, это возможно? — с легкой улыбкой произнес Гарри.

— А, так вы хотите встретиться с Хозяйками? — хмыкнул старик, пожимая плечами и возвращая тонкую тряпичную шапку на место. — Молоды, красивы… Вам и впрямь может повезти, коли вы за этим прибыли. Вот только… не мне решать, кто отправится на гору, не мне.

— И кто же решает? — спросила Цири.

— Текла решает, — развел руками старик. — Хозяйки отметили ее однажды как избранную, и с тех пор она принимает решения. Если поднимитесь чуть выше, увидите белый шатер, так вот там и происходит отбор.

— Удачи! — буркнул молодой, продолжая прижимать к груди арбалет.

— Спасибо, — Цири, поблагодарив старосту за помощь, поспешила вслед за чародеем, который ограничился кивком и уже успел скрыться за одним из валунов.

— Цири, можешь пообещать мне кое-что? — обратился к девушке Поттер, как только та нагнала его. — Как только мы окажемся внутри, жди моего сигнала. Сначала я лишу ведьм кровной связи с этим проклятым болотом, а потом мы должны нейтрализовать их, но не убить. Боюсь, серебром крестраж не уничтожить, и если в каждой из них по-прежнему живет частичка Хозяйки Леса, их всех нужно сжечь с помощью Адского пламени.

— Они отдают ведьмам уши, глаза, собственных детей! — прошипела Цири, в груди у которой клокотала ярость. — Да услышала я тебя, услышала!

— Хорошо, — без особых эмоций отозвался Гарри, продолжая подниматься вверх по крутой тропе.

Не останавливаясь и обходя все костры да сборища, парочка всего за десять минут преодолела извилистый путь до верхнего плато, на котором располагалось сразу несколько шатров, один из которых отличался от других ярко-белым полотном. Переглянувшись, Цири и Гарри одновременно вошли внутрь, но Гарри замер на месте, как только увидел слепую седую старуху, что сидела на покосившемся деревянном стуле, из-за чего Цири оказалась посреди шатра в одиночестве.

— Кто это?! — достаточно громко произнесла она, мотнув головой. — Поди сюда, девушка! Ну, ближе!

Цири, обернувшись, взглянула на Поттера еще раз, но все же подошла к старухе, и та вдруг резко втянула носом воздух, поднимая вместе с тем руку.

— Ну, какая она? — выдохнув, спросила она, и Гарри повернулся к еще одной крестьянке. Молодая женщина вошла в шатер и сходу окинула взглядом стоящую перед старухой Цири.

— Узкие бедра, глаза блестят, с характером, — отчеканила вошедшая.

— У тебя был когда-нибудь мужчина? Неважно, я уже знаю, — еще раз втянула носом воздух старушка, и Цири вдруг резко посмотрела на Поттера, который, заметив ее взгляд, слегка дернул плечами, сдерживая усмешку. — Я выбираю тебя, девушка, в эту ночь ты увидишь хозяек! Стой-стой, а кто это там?! Кто спрятался в тени, а ну выходи! Выходи сюда, быстро!

— Черноволосый, хамоват, глаза один в один как у девушки, смахивает на чародея, — не дождавшись вопроса, описала подошедшего к старухе Поттера женщина.

Старуха, замерев на несколько секунд, вдруг резко поднялась со стула и сделала было пару шагов, но чуть было не упала.

— Тот, что блуждал среди мертвецов и зеркал! — прохрипела она, опираясь на подскочившую женщину. — Ты… Неужто вы пришли забрать у нас наших Хозяек?

Гарри едва заметно качнул головой, как только заметил, что Цири открыла рот, собираясь вмешаться.

— Коль судьба распорядилась так, негоже мне перечить ей, — отступив на пару шагов, старушка буквально упала на стул. — Увидишь ты хозяек, маг, но не найдешь ответов.

— С каких пор все начали говорить загадками? — прошипела Цири, когда Поттер, не сказав ничего в ответ на странную реплику старухи, направился к выходу из шатра. Молодая женщина, шепнув что-то на ухо Текле, последовала за ними, держа что-то в прижатых к груди руках.

— Идите за мной, — поманила их кивком крестьянка, и Цири, задержав взгляд на идущем рядом Гарри, молча покачала головой и выровняла шаг.

Путь до огромных дубовых дверей, открывающих сформированный корневой системой проход, не занял у них и нескольких минут. Женщина торопливо, чуть не выронив ключ из рук, отперла замок и толкнула дверь, отворившуюся с таким сильным скрипом, что у Цири на секунду заложило уши.

— Готова? — покосился на нее Гарри.

— Готова, — отозвалась девушка, провожая взглядом женщину, что отправилась обратно.

* * *

Ярость и непонимание остались снаружи, а девушка продолжала идти вперед, даже не вспоминая о том, что рассказал им Стрегомир. Сердце билось размеренно, и отсутствие лишних мыслей помогало сохранять холодный рассудок, благодаря чему Цири наконец-то вернула себе позабытое хладнокровие. Вытащив меч из ножен, она шла по извилистому «коридору» бок о бок с Поттером, и все время прислушивалась к посторонним звукам, коих хватало с лихвой. Несмотря на то, что дуб и впрямь был мертв уже по меньшей мере сотню лет, у Цири создалось странное ощущение, словно тускло-серые корни движутся, формируя совершенно новый путь для новых лиц.

Сколько прошло с того момента, как они вошли внутрь? Цири не могла сказать наверняка, но по меньшей мере минут десять они блуждали по сухим и шумным «коридорам», пока не вышли к просторному помещению. Камни, вплетенные в корневую систему мертвого дуба, явно были зачарованы, потому что все потоки невесть откуда взявшейся воды, струящейся среди голых корней, направлялись в самый центр «комнаты», образуя там своеобразный водопад, разделенный на несколько сегментов плоскими камнями.

— Нужно спуститься вниз, их логово должно быть где-то там, — пробормотала Цири, подойдя к краю и заметив внизу беспокойную водную гладь. — Прыгнем?

— Ага, бегу и падаю, — прошипел Гарри, и Цири, не успев даже возмутиться, внезапно оказалась заключена в очередные объятия. Прижав ее к себе, Гарри с легкостью приподнял девушку над землей и мягко оттолкнулся ногами от склизкого плоского камня, который лежал на самом краю странной ямы.

Плавное падение заняло всего несколько секунд, и парочка зависла было прямо над поверхностью мутноватой воды, но в то же мгновение поток воздуха понес их дальше по огромной пещере, стены которой были образованы корнями громадного дуба.

С едва различимым вздохом Цири разомкнула объятия, как только их ноги вновь оказались на твердой земле. Со слабой улыбкой Поттер отступил на пару шагов и пожал плечами:

— Я терпеть не могу применять левитацию к самому себе, но в паре выход есть всегда, не так ли? — оправдался он, и тут же кивнул в сторону света, который был заметен среди голых корней. — Пошли, мне здесь не по душе. Чертовы игры с лабиринтом начинают утомлять, но я не хочу использовать магию раньше времени.

— Лабиринтом? — переспросила Цири, но, не дождавшись ответа, продолжила идти молча. Единственным значимым событием, которое заставило ее успокоившееся сердце снова биться чаще, стал момент, когда Гарри вдруг замедлил шаг и протянул ей левую руку.

Не став ничего уточнять, Цири вложила свою ладонь в его, и их пальцы переплелись. Подавив улыбку, которая все равно в итоге промелькнула на ее лице, девушка продолжила идти бок о бок с чародеем, странным образом забыв о времени.

Она начала замечать какие-то странные изменения лишь тогда, когда сухие камни сменились землей, которая под конец пути превратилась в мерзкую, вонючую грязь, от которой жутко несло тухлятиной. С трудом сдерживая рвотные позывы, Цири вдруг поняла, что они находятся внутри горы непозволительно долго, но в тот же самый момент Поттер остановился.

— Погоди! — тихо, практически беззвучно прошептал он, когда Цири собралась было сделать еще один шаг. — Помни о моей просьбе!

Выход в логово был закрыт огромными переплетающимися корнями, которые с годами превратились в непреодолимое препятствие, но и без него попасть внутрь было не так уж и просто, потому что нормальный спуск отсутствовал, а обитель ведьм напоминала по форме огромный купол, и «коридор» вывел путников к самой вершине. Выпустив руку Поттера из своей, Цири склонила голову набок, наблюдая за тем, как тот без единого лишнего звука подходит к корням и слегка привстает на носках, чтобы посмотреть вниз.

Заметив подзывающий жест, девушка проследовала дальше, отмечая, что и ее обувь тоже перестала издавать какие-либо звуки. Добравшись до корней, она коснулась мертвого древа и нашла просвет, сквозь который было видно, что именно творится в логове.

Три обнаженных девушки, рты и животы которых были вымазаны человеческой кровью, обсуждали что-то, водя своеобразный хоровод вокруг огромного котла, в котором плавали куски человеческих тел. Одна из ведьм даже держала в руках голову, которая, впрочем, тоже отправилась в котел к остальным. Цири скривилась, с трудом отводя взгляд от того, что происходило в центре комнаты, и пытаясь осмотреть все остальное.

Помещение явно было рукотворным. Корни священного дуба переплетались с плоскими белоснежными камнями, образуя своеобразный купол, но самым мерзким было то, что находилось внизу. Никакого твердого пола в обители не было, лишь доходящая до щиколоток вязкая жижа, напоминающая смесь болотной трясины и человеческой крови. Все бы ничего, но одна из ведьм, что держала в руке несуразный черпак, то и дело выливала себе под ноги то кровавое варево, что побулькивало в котле

И с каждым новым черпаком крепли и росли корни, постепенно оплетающие центр мерзкой комнаты. Жидкость, затопившая помещение, слегка колыхалась в ответ на каждое движение ведьм, что сразу подсказало Цири способ, который они могут использовать для побега. Кровь — вот, что связывало их с проклятым болотом. Пожирая крестьян и скармливая их кровь трясине, ведьмы поддерживали эту связь, и так «следили» за лесом.

— Гарри, если мы просто нападем, то они смогут сбежать в любой момент, — прошептала девушка, привстав на цыпочки, чтобы дотянуться до его уха. Все это время Поттер стоял неподвижно, каменным взглядом следя за ведьмами.

Пожалуй, Цири многого могла ожидать, но только не этого. Резко кивнув, Поттер выставил вперед руку и многовековые корни затрещали с таким шумом, будто сама земля разверзлась под ними. Девушка отшатнулась, но уже в следующее мгновение чародей припал на одно колено и с силой ударил кулаком в склизкую грязь, по которой они шли последние несколько минут. По всему коридору прокатилась волна вибрации, схожей с ударом в огромный колокол, и реакция ведьм не заставила себя долго ждать.

Крики ведьм, последовавшие вслед за этим действием, довольно быстро переросли в настоящие нечеловеческие вопли, и Цири едва успела исчезнуть в голубоватой вспышке, как только Поттер взмахом руки избавился от корней и без какого-либо промедления спрыгнул вниз, погружаясь по щиколотки в кровавое месиво. Нечеловечески красивые девушки с пустыми глазницами, что водили хоровод вокруг котла, выстроились в ряд, и их тела внезапно начали меняться.

Что ж, Цири уже доводилось их видеть, и лишь этот факт уберег ее от ступора, в который она наверняка впала бы, встреться они впервые в таких условиях.

— Вот она, она здесь! Дитя Старшей Крови здесь! — выкрикнула Пряха, когда Цири выпрыгнула из пространственного разрыва. Ведьмы, вернувшие свой истинный облик, ничем не были похожи на людей, но Поттер даже не отреагировал на трансформацию. Сделав глубокий вдох, Цири замерла на месте, держа в руках серебряный меч с выгравированными на нем рунами.

— Мы знали, что однажды ты вернешься, знали! И…

Пряха повернулась к Поттеру и отшатнулась. Две другие ведьмы поступили точно так же, и Цири впала в секундный ступор, понимая, что они явно испугались чародея.

— Ты! Мы слышали о тебе! Слышали о том, через что ты прошел! — провизжала Пряха.

— Приятно познакомиться, — хмыкнул Гарри, и Цири даже в полумраке заметила, как потемнели его глаза. — Удивлен, что вы еще не сбежали. Может, попробуете?

— Мы тебе не Дикая Охота, маленький глупый мальчик, — противно рассмеялась Кухарка. — Думаешь, победа над эльфами и зеркалами что-то значит? Нам придется тебя… огорчить.

— Сбежать-то все равно не выйдет, — Гарри пожал плечами, словно его совершенно не волновали угрозы. — Ваша создательница ведь расколола свою душу, не так ли? Кажется, пришла пора вернуть все на круги своя.

— О-о-о, пришелец из другого мира решил, что знает все на свете. Не тешь себя мечтами о мудрости, которой никогда не достигнешь.

— Что такое? — насмешливо спросил Гарри, склонив голову набок, когда одна из ведьм резко дернулась и вдруг упала на колени. — Хотела использовать кровь, чтобы сбежать? И как, понравились ощущения?

— Несносный мальчишка! — прошипела Пряха. — Сколько ни старайся, а победить кровь Хозяйки Лесов ты никогда не сможешь!

— Ладно, похер, — процедил Гарри, прерывая поток высокомерной чуши, от которой у Цириллы заскрипели зубы. — Цири, давай!

Услышав команду, девушка исчезла в пространственном разрыве, чтобы тут же появиться за спиной у Пряхи. Нанеся первый удар, она собралась было нанести второй, как вдруг чуть было не потеряла равновесие. Гарри, приподняв ногу над поверхностью кровавой жижи, в которой они все стояли, резко опустил ее вниз, и от этого странного удара содрогнулись стены, а все искаженные корни, которые оплетали стоящий в центре помещения котел, рассыпались в прах, обнажая древний алтарь.

— Стой, стой! — успела воскликнуть Кухарка, но в то же самое мгновение меч в руке Поттера вспыхнул, и тот нанес свой удар. Рука ведьмы с плеском упала, и та явно попыталась сразу же сбежать, забыв о том, что кровная связь разорвана.

Тем временем, Цири, вернувшая равновесие, сделала замах мечом, на котором светились выгравированные руны. Ведьмачий меч, подаренный Геральтом, был наточен до состояния бритвы, и укрепленное магией серебро с легкостью ранило ведьму, из ран которой полилось что-то странное. Девушка с запозданием поняла, что это жидкая глина.

— Убив нас, ты обречешь эти земли на погибель! — выкрикнула Шептуха, и в то же самое мгновение Поттер нанес еще один размашистый удар, после которого Кухарка лишилась и второй руки.

— Цири! — услышав голос Поттера, Цири скрылась в очередном пространственном разрыве, появляясь прямо перед искалеченной ведьмой.

Резкий выпад, и серебряный меч рассекает надвое плечо Кухарки, и сразу после этого девушка вновь исчезает в разрыве, чтобы в то же мгновение нанести еще один размашистый удар, отрубая ведьме ногу. Та, не в состоянии бежать с помощью крови, завалилась набок, все еще пытаясь дотянуться до Поттера.

— Неплохо! — Гарри резко отпрыгивает в сторону, избегая очередной атаки Шептухи. — Цири, сюда, быстро!

Эльфийский меч Поттера внезапно потух, а сам чародей выставил вперед руки, дожидаясь, когда девушка выскочит из разрыва прямо за его спиной. Как только в воздухе сверкнула голубоватая вспышка, из рук Поттера вырвались свистящие потоки огня.

Сложно было не узнать в этих странных чарах то же самое пламя, которое Поттер применил в битве за Каэр Морхен. Кухарка, попавшая под воздействие магического огня, завопила от жуткой боли, и Цири перевела было взгляд на Пряху, но та рухнула на колени, раздирая длинными когтями те страшные раны, что Цири успела нанести ей. Шептуха, которая после встречи с Ласточкой лишилась обеих ног, каталась в кровавой жиже, одновременно пытаясь отползти как можно дальше от огненного вихря.

Всего несколько секунд потребовалось огню, чтобы сжечь лишенную ноги Кухарку дотла, и тогда Гарри отступил на пару шагов, развеивая заклинание.

— Что и требовалось доказать, — сплюнул он, презрительно усмехнувшись. — Вы всего лишь жалкие крестражи, заигравшиеся с украденной свободой воли.

— Не можем уйти! Не можем! Не можем уйти! — завопила Шептуха, но в то же самое мгновение поток огня поглотил как ее, так и раненую Пряху.

Продержав пламя несколько секунд, Гарри отступил, опуская руки, и Цири бегло взглянула на две тонущие в кровавом месиве горстки пепла, оставшиеся от ведьм. Устало выдохнув, она прижала руку к животу и согнулась, но тут же закрыла глаза, как только подошедший к ней Поттер погладил девушку по спине.

В это самое мгновение еще один вопль пронесся по корневой системе, и Цири скривилась, чувствуя, как от неприятного звука начинает свербить в ушах.

— Так умирает душа, лишенная посмертия, — произнес Гарри утомленным голосом, и девушка, уперев руки в колени, подняла взгляд. — Магия души всегда требует плату, и эта плата неизменна вне зависимости от мира. Забавно, да?

— Не уверена, что знаю правильный ответ, — еле ворочая языком, откликнулась Цири. — Чувствую себя безумно…

— Уставшей? — подсказал Гарри. — Да, это место настоящая погибель. Ведьмы — паразиты, и за несколько столетий этот алтарь пропитался их магией. Ощущение такое, будто обухом по голове ударили, серьезно. Может, пойдем?

— Да, да… — прошептала Цири, открывая глаза и разгибая спину.

* * *

Путь наружу оказался куда более простым. Избавленный от необходимости плутать по мертвым коридорам, Гарри использовал одно из ответвлений для того, чтобы с помощью магии создать еще один проход у самого основания древа. Они оказались на другой стороне горы, и не могли даже увидеть крестьян, собравшихся к западу от дуба.

Цири, заметив едва заметный отблеск на линии горизонта, собралась было обойти гору и добраться до Стрегомира, но Гарри остановил ее, сказав, что избранница ведьм уже знает, что случилось, и нет нужды тратить время на лишние споры. Что ж, в этом была своя правда, и Цири действительно не хотела прямо сейчас оправдываться перед теми, кто лишился крова из-за их действий, какими бы благими эти действия ни были.

Добравшись до края каменного плато, с которого открывался превосходный вид, лишь частично испорченный куском заболоченного леса, Цири медленно опустилась на колени, а потом и вовсе уселась на самом краю, свесив вниз ноги. Гарри, помедлив, присел рядом, взмахом руки очищая обоих от грязи и неприятных запахов. Цири слегка поморщилась от неприятных ощущений, но ей не впервой было сталкиваться с очищающими чарами, которое использовал Поттер. С благодарностью взглянув на присевшего рядом парня, девушка отвернулась, как только заметила первый солнечный луч, коснувшийся ветвей мертвого дуба.

— Я думала, до рассвета еще несколько часов, — подавив вздох, прошептала Цири.

— Правильно думала, мы блуждали по этим катакомбам не меньше двух часов, — хмыкнул Гарри, и пожал плечами в ответ на удивленный взгляд. — Судя по всему, обязательная часть ритуала — это легкое помешательство и «сложный путь», потому что я старался следить за каждым нашим шагом. Как только чары развеялись, мы сразу же выбрались к их логову.

— А мне казалось, что…

— Я бы тоже не обратил внимания на подвох, если бы не владел окклюменцией. Держи.

Цири взяла сразу два протянутых Поттером пузырька, которые тот вытащил из поясной сумки, и посмотрела на чародея.

— Восстанавливающий эликсир и Мередитова настойка на кедровых шишках. Первый помогает немного взбодриться, вторая успокаивает, — объяснил Гарри, — но нужно перебороть сонливость в первую минуту после принятия.

Цири залпом выпила оба пузырька, опустошив их друг за другом, и резко помотала головой, как только зрение всего на мгновение стало размытым, прежде чем вернуться в норму. Поттер был прав: силы и впрямь напитали уставшие мышцы, а в сочетании с разгоревшимся в груди на несколько секунд огнем, Цири вдруг почувствовала себя такой отдохнувшей, словно проспала несколько часов кряду. Впрочем, сразу после этого ее глаза вдруг начали слипаться, и она, нелепо крякнув, повернулась к сидящему по соседству чародею.

— Спаф-си-и-и-бо, — подавив зевок, Цири улыбнулась Поттеру, и от ответной улыбки что-то в животе вновь совершило кульбит.

— Всегда пожалуйста, — хихикнул Гарри. — Не будь они разумными крестражами, ты бы справилась и без меня. Может, дашь мне пару-тройку уроков фехтования?

— Я и в кулачном бою тебя уделаю, так что веди себя прилично, — хмыкнула Цири, нежно толкая Поттера плечом. — А если бы я убила только двух из трех? Что тогда?

— Ну, объявила бы награду за голову третьей, послала бы сюда отряд-другой нильфов с арбалетами… — Гарри закрыл глаза и сделал глубокий вдох, после чего внезапно опустился на спину, ложась прямо на камень, который вдруг стал теплым.

Цири, взвесив все за и против, положила меч и медленно легла рядом.

Молчание продлилось несколько минут, прежде чем Цири, успевшая погрузиться в сладкую полудрему, внезапно услышала какой-то шум.

— Что? — резко подняв голову, она повернулась к Поттеру.

— Я согласен, — устало протянул тот, закинув руки за голову и держа глаза закрытыми.

От сонливости не осталось и следа.

Цири не знала, какое чувство заявило о себе первым. Признательность? Гордость за себя? Триумф? В любом случае, это было очень-очень хорошее чувство, потому что оно резко придало ей смелости: перекатившись набок, она слегка подтянулась и губами коснулась покрытой трехдневной щетиной щеки.

Невинный, даже детский поцелуй произвел на Поттера своеобразное впечатление. Неуклюже выдернув руки из-за головы, он оперся на локти и недоуменным взглядом посмотрел на Цири. Та ничего не сказала, но и взгляда не отвела.

Пауза затянулась на несколько секунд, по истечении которых Цири просто навалилась вперед, с закрытыми глазами находя своими губами губы Поттера. Вновь повалив его на спину, она оказалась сверху и сердце ее вдруг забилось чаще, как только она поняла, что уже не контролирует то, что происходит. Проведя руками по тонкой талии, Гарри подхватил ее бедра и подтянул вверх, одновременно с этим прижимая к себе. Поцелуй, оказавшийся куда более страстным, чем Цири могла ожидать, продлился по меньшей мере полминуты, и лишь после этого Поттер разорвал его, внезапно отклонившись в сторону.

— Стой! — резко произнес он, когда Цири затуманенным взглядом посмотрела на него, одновременно с этим притягивая для нового поцелуя. — Цири, погоди!

— Что такое? — с трудом переведя дыхание, девушка недоуменно нахмурилась.

— Даже если мы забудем на минуточку о том, что Геральт убьет меня, когда узнает, а Весемир наверняка ему в этом поможет… — закрыв глаза, произнес Поттер. — Слушай, ты уперлась своим коленом прямо в…

Спохватившись, Цири опустила взгляд и тут же перекатилась набок. Вновь оказавшись бок о бок друг с другом, они рассмеялись, и Цири поняла вдруг, что слышит стук собственного сердца так отчетливо, будто оно подобралось вплотную к горлу.

— Ох, боги… — простонал Поттер, спрятав лицо в ладонях. — Цири?

— Да?

— Ты лиса. Точно! — фыркнул Гарри, убирая руки от лица и медленно поднимаясь. Оказавшись на ногах, он посмотрел на лежащую Цири и прищурился. — Ты с самого начала все это спланировала, да? И тебе на самом деле не нужна моя помощь во дворце, ведь так? Ох, ну ты и…

Что ж, этого следовало ожидать, но девушка все равно открыла рот, не в силах отвести от Поттера полный искреннего удивления взгляд. Быстро, слишком быстро!

— Я могу отпираться до последнего, а могу признаться сразу, если это поможет, — кислая улыбка с примесью не слишком искренней вины появилась на лице Цири, когда она подняла вверх руку, за которую Поттер тут же потянул, помогая ей встать.

Оказавшись на ногах, девушка виновато вздохнула и развела руками, почему-то совершенно не боясь того, что Поттер может изменить свое решение.

— Гарри, ты обязан согласиться хотя бы с тем, что для затеи, которую я придумала и воплотила в жизнь без чьей-либо помощи, все было не так уж и плохо.

— Попытка действительно неплохая, спорить не стану, — тихо рассмеялся Гарри. — Сыграла на моем синдроме спасателя, заставила чувствовать себя виноватым, но без перегибов… Гермиона наверняка посмеялась бы надо мной прямо сейчас, и правильно сделала бы. Если бы Распределяющая Шляпа об этом узнала, согласилась бы с тем, что я гриффиндорец до мозга костей.

Не поняв примерно половину сказанного, Цири недоуменно помотала головой:

— Это значит, что ты не…

— Ничего не значит, — продолжая посмеиваться, произнес чародей. — Просто… давай оставим в стороне все эти игры разума, ладно? Скажи мне, что у тебя на душе.

Цири замерла на месте, сжав кулаки. Простояв так пару секунд, она резко выдохнула и подняла взгляд, но только для того, чтобы делать шаг и втянуть Поттера в новый поцелуй. Сердце продолжало отчаянно биться, пока она не почувствовала, как руки мужчины, оказавшиеся на талии, мягко удерживают ее на месте.

— Это не объясняет буквально ничего, — фыркнул Гарри, отстранившись. — Если хочешь научиться целоваться, то тебе потребуется много, очень много практики.

— Если я скажу, что не собираюсь тебя никуда отпускать, то это сойдет за объяснение? — Цири почувствовала, что начинает злиться, и саркастичная полуулыбка Поттера никак не помогала. — Или ты снова сбежишь, как м-м-м…

Поцелуй, от которого Цири словно прошибло насквозь молнией, из-за чего она слегка приподнялась на носочках, старательно игнорируя бегущие по спине мурашки, стал лучшим ответом из тех, на которые она могла рассчитывать.

— Жить во дворце я все равно не буду, хоть прям здесь убивай, лиса, — отступил от нее на шаг Гарри. — И вообще, я заявлюсь туда только в том случае, если получу устойчивые гарантии безопасности.

— Гарантии… чего? — проморгавшись, Цири посмотрела на Поттера, который продолжал держать ее в мягких, ненавязчивых объятиях. — Гарри, если ты боишься, что Эмгыр…

— Это была обычная шутка, боги, — Гарри закатил глаза. — Ты можешь перенести нас обратно? Я хочу спать. И есть. А еще мне надо обо всем подумать.

Легким кивком ответила Цири на просьбу, и наклонилась, чтобы поднять меч. Крепко сжав ножны в руке, девушка вновь обняла Поттера за шею и тут же открыла пространственный разрыв, который выбросил их прямо на веранду.

— Гарри…

Толкнув деревянную входную дверь, Поттер обернулся было, но Цири тут же затянула его в очередной поцелуй, вместе с тем толкая чародея вперед. Вслепую приставив ножны к стене прихожей, Цири услышала звук захлопнутой с помощью магии двери, и, не разрывая объятий, продолжила идти вперед, вынуждая Гарри неуклюже пятиться вдоль по коридору.

— Если мы еще и по лестнице так будем подниматься, то кто-нибудь из нас точно покалечится, — прошептал ей в губы Гарри. — Ай, крышка!

Запутавшись в собственных сапогах, Поттер рухнул на спину и закашлялся, тут же спихивая с себя девушку и переворачиваясь набок. Цири, тяжело дыша, приподнялась на локтях, наблюдая за тем, как чародей медленно встает и стягивает с ног сапоги. Потоптавшись на месте, он вдруг трижды чихнул и наконец опустил взгляд.

— Ваше Высочество, у меня две ванных комнаты. Ваша — та, что первая. Идете до конца коридора и сразу направо, я сейчас подготовлю воду, но вообще-то руны подписаны. Вставать будете?

— Буду! — буркнула Цири, протягивая вверх руки, и Поттер тут же потянул за них, поднимая девушку на ноги.

— Создам реплику твоей одежды с помощью трансфигурации, продержится несколько дней, — Гарри отошел на пару шагов и взмахнул рукой. Блеснули в воздухе металлические пальцы, и на макушку Цири свалилась стопка аккуратной сложенной и чистой одежды, неотличимой от ее собственной.

— Белье не вижу, гадать не стану, — добавил Гарри, фыркнув, — так что обойдешься сорочкой. Нам все равно нужно отоспаться.

— Но я не хочу спать! — со всем доступным ей в данный момент возмущением прошипела Цири, которую слегка пошатывало из-за всех испытываемых эмоций. — И есть тоже не хочу!

— Захочешь, — пожав плечами, Гарри облизнул губы и чуть ли не вприпрыжку направился дальше по коридору. — Ладно, до встречи, мне нужно все обдумать!

Проводив Поттера разъяренным взглядом, Цири топнула ногой, как только тот скрылся за поворотом, ведущим к ванным комнатам, и замерла на месте, обдумывая следующий шаг. Рациональное мышление, как выразился бы Золтан, «было послано нахер», и балом правили эмоции. Ей хотелось всего и сразу — хотелось влепить наглецу еще одну пощечину, хотелось поцеловать его, обнять и…

Сделав глубокий вдох, девушка задержала дыхание на десять секунд и медленно выдохнула, держа глаза закрытыми и осознавая, что начинает успокаиваться. Потоптавшись на месте, она посмотрела на кипу белья в своих руках и вернулась обратно в прихожую, оставляя там обувь и меч. Дверь была заперта с помощью магии, и в доме Поттера Цири чувствовала себя даже в большей безопасности, чем в императорском дворце.

Добравшись до конца коридора, она подошла было ко второй двери, из-за которой доносились звуки льющейся воды. Простояв так несколько секунд, Цири проигнорировала голос разума и потянула за дверную ручку только для того, чтобы дверь не открылась. Процедив сквозь зубы что-то ужасно неприличное, она развернулась на месте и зашла в первую ванную комнату, застыв прямо у порога.

Окно. Вот, что привлекло внимание девушки в первую очередь. Окно, из которого открывался безумно красивый вид на заснеженные вершины гор, за которыми были видны многочисленные фьорды, в которых Цири узнала очертания острова Ан Скеллиг.

Что ж, следовало отдать Гарри должное — из всех комнат в этом странном, причудливом доме, именно ванная оказалась самой… «нормальной» в привычном понимании этого слова, если забыть о невероятном окне, позволяющим взглянуть на архипелаг с высоты птичьего полета. В отрыве от окна главным украшением комнаты была ванна. Разумеется, она притягивала взгляд: огромная и сделанная из какого-то приятного на вид сплава, она занимала лишь часть идеально чистой комнаты, а остальное пространство отводилось под зеркала, изящные шкафчики, вешалки…

Вздохнув, Цири подошла ближе и осмотрела руны, выгравированные на ободке ванны — судя по подписям на всеобщем, оставленным явно рукой Поттера, они отвечали за очистку воды, нагрев, охлаждение, создание пены, каких-то пузырьков…

Цири вздохнула и, покачав головой, положила чистое белье на одну из небольших тумбочек, сразу после этого стянув с себя всю остальную одежду и переступила через бортик, медленно погружаясь в теплую воду.

Она и впрямь задремала. Цири медленно разлепила сонные глаза, и тут же покосилась на окно, из которого открывался теперь совершенно иной вид. Нахмурившись, она поерзала в просторной ванной и поняла вдруг, что вид остался прежним, просто на Ан Скеллиге уже стемнело.

Неужели она проспала весь день?! Моргнув несколько раз, Цири удивилась тому, что все в порядке с кожей, но тут же поняла, что Гарри наверняка позаботился и об этом, когда превращал ванну в полноценный магический артефакт.

Не прошло и пары минут, а Цири уже знала, что хочет сделать, и поэтому подготовка не заняла у нее много времени. Приведя себя в порядок, она покрутилась перед зеркалом и взвесила все за и против, перебирая лежащую на тумбе одежду, прежде чем выбрать сорочку, от которой легче всего было избавиться.

— О, доброе утро! — фыркнул Гарри, когда Цири, напялившая на себя плотную, но мягкую сорочку, добралась до гостиной, наспех высушив отросшие до лопаток серебристо-белые волосы полотенцем. — Говорил же, что нам обоим нужно отоспаться. Не волнуйся, ванна зачарована для комфортного сна.

— Я так и поняла, — неразборчиво пробормотала Цири, наблюдая за тем, как Поттер засыпает в пустой чайник разнообразные травы, держа под рукой кадку с медом. — Гарри?

Поттер поднял голову, намереваясь откликнуться, но девушка, вновь принимая очередное быстрое решение, уже преодолела практически все расстояние от дверного проема до кухонного уголка. Не успел он опомниться, как вновь был втянут в поцелуй, который оказался таким же неумелым и страстным, как и все предыдущие.

И на сей раз не было ни малейшего намека на несогласие с происходящим. Слегка наклонившись, Гарри сразу же ответил на скользнувший по губам язык, вместе с тем обнимая девушку и прижимая ее к себе. Не прошло и нескольких секунд, как Цири застонала в его губы, почувствовав, как сжимаются на ягодицах пальцы, и в то же мгновение мужчина потянул ее вверх.

Намек был понятен без слов, и Цири сразу же обвила ногами торс, слегка сползая на бедра, но это уже было неважно: стол отъехал в сторону, повинуясь взмаху руки, а сам Поттер направился в сторону лестницы, не разрывая поцелуй, от которого по всему дому словно прошла магическая волна, несравнимая ни с чем, что Цири приходилось видеть в жизни.

* * *

Утром следующего дня, северо-запад Туссента

— Мы ищем Поттера, Гарри Поттера. Высокий, черноволосый, обычно улыбается как идиот и со всеми спорит, — обратилась к старосте деревни Йеннифэр, и старик перевел взгляд с чародейки на ведьмака и обратно. — Личное распоряжение императора и приказ княгини.

Продемонстрировав подслеповатому старосте бланк с приказом, на котором стояла печатка Боклерского дворца, Йеннифэр дернула плечами и резко повернулась, заметив приоткрытую дверь.

— И… зачем он вам? — из комнаты, стена в которой выглядела как забитый доверху книжный шкаф, вышла черноволосая молодая женщина с небрежным пучком на затылке, из которого выбивались лоснящиеся пряди.

— Где он? — не став отвечать на вопрос, спросила Йеннифэр. — Я Йеннифэр из Венгерберга, а это Белый Волк, Геральт из Ривии. Он наверняка…

— Батюшки, сам Беловолк Ривийский! Вы же знакомы с Лютиком, да? С самим Лютиком?! — восторженно пробормотал староста, сняв с головы пожелтевшую панамку, но женщина отреагировала куда более сдержанно.

Приподняв брови, она слегка дернула плечами, без каких-либо эмоций встретив нетерпеливый взгляд недовольной затянувшимися поисками чародейки:

— Да, он упоминал о вас пару раз или около того. Проводить прямо сейчас или подождете здесь? Скоро должен прийти.

— Прямо сейчас! — процедила Йеннифэр, весь запал которой испарился, как только Геральт аккуратно коснулся ее плеча.

Путь до дома, в котором жил Гарри Поттер, занял у них всего несколько минут, и за это время их таинственная провожающая не произнесла ни слова. Тем не менее, было в ней что-то неуловимо знакомое, что-то, что Йеннифэр раньше видела, но… ей попросту не хватило времени понять, в чем именно дело.

Поднявшись на просторную веранду, они остановились у двери, и женщина несколько раз постучала. Прождав в тишине пару минут, она повернулась к чародейке и пожала плечами:

— Можете подождать, если хотите. В любом случае, я передам ему, что вы заходили.

— В смысле, передашь?! — Йеннифэр вмиг забыла о том, что должна держать себя в руках. — Отойди, я…

— Дверь зачарована, но меня есть ключ, не нужно так переживать, — процедила женщина, и стоящий рядом с Йеннифэр Геральт готов был поклясться, что разглядел в незнакомке черты стоящей рядом чародейки. — Думаю, он не будет против, если вы подождете его внутри. Установленные чары все равно не дадут вам что-либо украсть.

Йеннифэр возмутилась бы предположением, что ей может понадобиться что-то, что принадлежит Поттеру, но женщина уже открыла дверь, и чародейке оставалось только толкнуть ее и переступить через порог. Бегло окинув взглядом прихожую, она хотела было сообщить Геральту о пространственной магии, но слова застряли в горле, стоило ей увидеть меч.

— Ласточка, — пробормотал Геральт, сходу узнавший меч, который заказал у талантливого кузнеца по имени Хаттори. Лицо Йеннифэр исказила кислая мина, от которой даже ему стало не по себе. — Йен, постой!

Не прислушавшись ни к ведьмаку, ни к голосу разума, чародейка быстрым шагом направилась в сторону просторного коридора, и всего за пару минут осмотрела весь первый этаж, задержав взглядом на бедламе, в который превратилась кухня после того, как

— Она всегда такая нервная? — с заметной ноткой сарказма протянула черноволосая женщина, и Геральт обернулся. — Я Сианна.

— Геральт, — вежливо представился он и тут же прошел в дом вслед за Йеннифэр, замечая, как та исчезает на лестнице, ведущей на второй этаж.

Тем временем, чародейка, бросив беглый взгляд на лежащую на полу белую простынку, толкнула первую дверь слева, где обнаружилась спальня с просторной, но заправленной кроватью. Она нахмурилась было, но покачала головой и тут же добралась до двери напротив, которая выглядела идентично первой. Толкнув ее, она замерла прямо на пороге с непередаваемым выражением лица.

На огромной кровати лежала едва прикрытая тонким одеялом обнаженная Цири, мирно спящая в объятиях человека, которого Йеннифэр рассчитывала привлечь к поискам исчезнувшей наследницы престола.

__________

Следующая глава (76)

Предыдущая глава (74)