Тренировки под руководством Дон Сая были крайне полезными для всех. Кому-то они давали много, кому-то не очень. Я получил от них большую часть пользы в самом начале, а именно в развитии моего Хаки. Пусть прогресс был небольшим, но всё же произошёл. После этого основную пользу от тренировок стали получать члены моей «пиратской команды». Кому-то нужно было подтянуть навыки стрельбы, кому-то — боевые навыки или просто физическую форму.
Понятное дело, одного месяца было мало для достижения хороших результатов, но даже так мои «подчинённые» смогли немного улучшиться по сравнению с тем, какими они были до подписания пиратского контракта со страной Кано.
Мои отношения с командой, на удивление, оказались довольно неплохими. Самым сложным было наладить отношения с Ангором, но он оказался достаточно отходчивым, и на это ушло не больше нескольких дней нормального общения. Ниина, назначенная моей заместительницей, с радостью спарринговалась со мной, получая опыт боя против более сильного противника. Я же получал опыт и оттачивал собственную технику, что было крайне полезно.
Алисия стала корабельным поваром, так как у неё уже были навыки в готовке. Единственное, что ей нужно было — это выучить новые рецепты и научиться пользоваться корабельной кухней, которая явно уступала ресторанной. Понятное дело, что это можно изменить, если будет достаточно денег… но это пока нас не касается. Остальные тоже получили свои роли, но никто из них не сильно отклонился от того, что уже умел. Впрочем, роли на корабле могут меняться в зависимости от ситуации.
На третьей неделе с нами начали заниматься офицеры флота Кано — высокие, подтянутые, с выправкой, которая сразу выделяла их среди остальных. Каждый их шаг был точен, а взгляды — строгими, почти оценивающими. Их бронзовые доспехи сверкали на солнце, и казалось, что даже их мечи, сверкающие в ножнах, дышали дисциплиной. Дон Сай, переключив внимание на две другие команды, которые прибыли в тренировочный лагерь, стал обучать их — группы неопытных пиратов, жаждущих славы и власти, но пока что обладающих лишь примитивными навыками. Они явно были слабее нас, поскольку ни один из назначенных капитанов не обладал Хаки. Я видел, что некоторые из них неплохо обращаются с клинками, двигаясь быстро, но всё равно не представляли для меня никакой опасности. Их движения, хотя и точные, были неуклюжими в сравнении с моими рефлексами. Даже одного Хаки Наблюдения мне было бы достаточно, чтобы предугадать их атаки и победить всех без единого ранения. Если бы я не сдерживался, я мог бы справиться с ними за считанные секунды, не приложив особых усилий. Вот насколько огромна разница в силе в этом мире.
— Отличная работа, друзья, — сказал невысокий мужчина, курировавший нас после того, как Дон Сай занялся тренировками новеньких наёмников. Он был одет в простую, но опрятную форму офицера, его лицо было утомлённым, но излучало уверенность. Эти новички, прибывшие всего несколько дней назад, были ещё юны и невежественны в искусстве боя. Их глаза горели желанием учиться, но им ещё предстоял долгий путь, прежде чем они могли бы называться настоящими пиратами. — Вы показали прекрасный результат, — добавил он с лёгкой улыбкой.
Моё время пребывания в тренировочном лагере по контракту должно было закончиться несколько дней назад, но, так как я был первым и единственным «пиратом» в первую неделю, мне продлили обучение, чтобы я покинул лагерь вместе со своей командой. Всё было достаточно логично, хотя я чувствовал, что они хотят выжать из нас всё возможное перед тем, как отпустить.
— Есть ли какие-то вопросы? — поинтересовался куратор, окидывая нас взглядом, как если бы пытался угадать, кто первым осмелится заговорить.
Я поднял руку, и его взгляд тут же сконцентрировался на мне.
— Конечно, капитан Ленард, — кивнул он. В его глазах мелькнула едва заметная для меня тень уважения, что было редкостью среди тренеров. Все в лагере догадывались о моём уровне силы, и потому никто, даже тренеры, не позволяли себе вольностей в мой адрес или в адрес моей команды. Остальные наёмные пиратские команды тренеры буквально "прожёвывали" и "выплёвывали", словно они ничего не стоили — их критика была беспощадной, и новички редко выдерживали такое давление. — На какой вопрос я могу ответить? — спросил он, чуть склонив голову, ожидая мой вопрос.
— Мы проходили тренировки и обучение, но никто не говорит, когда мы сможем отработать навыки на корабле, — сказал я, слегка нахмурившись. Мои слова повисли в воздухе.
Это был важный вопрос, ведь навыки, которые мы оттачивали на суше — твёрдая земля под ногами, устойчивая опора, ясное небо — совсем не такие, как те, что применяются на воде, когда палуба качается под ногами, а каждый шаг может стать последним, если не проявишь должного мастерства. Нам предстояло хорошенько поработать, чтобы переучиться и почувствовать себя уверенно на корабле, где условия диктуют совсем другие законы.
— Ах, — проговорил куратор, и на его лице появилась лёгкая ухмылка, как будто он был доволен нашим интересом. Его глаза, умные и цепкие, блеснули в лучах полуденного солнца. — Это интересный вопрос. Дело в том, что мы не можем рисковать нашими военными кораблями. Вас доставят на другой остров, где вы должны будете захватить корабль и начать действовать. Всё просто.
Его слова резанули по ушам. «Всё просто» — это уж точно не про захват корабля, подумал я. В одно мгновение уровень сложности нашего задания взлетел до небес. Захват судна в условиях реального боя — это не игра. Я мог уже предугадать, что окажусь в центре этого вихря событий, на острие атаки. На мне будет ответственность за успех миссии.
— Хммм, — протянул я, прищурившись, оценивая слова куратора. — А каким образом нас доставят на тот остров?
Куратор хмыкнул, позволив себе некий оттенок загадочности. Его губы снова сложились в лёгкую, но закрытую улыбку.
— Я пока сохраню это в тайне, — сказал он с лёгким прищуром в глазах. — Вы всё узнаете, когда придёт время.
— И это уже будет очень скоро, — добавил я с легкой ухмылкой. — Понятно.
Куратор оставил нас, и я присел на холодный, неровный камень, чувствуя, как его грубая поверхность давит через ткань брюк. Ниина стояла рядом, внимательно изучая моё лицо, её глаза были полны любопытства и скрытого беспокойства. Она явно пыталась понять, о чём я думаю, но я пока не мог дать ей никакого ответа. Остальные члены команды, стоящие чуть поодаль, тоже выглядели напряжёнными — в воздухе витало чувство неопределённости, и каждый из нас чувствовал его.
Блокада острова всё ещё продолжалась и была довольно прочной. Хотя мы не имели доступа к информации о происходящем, можно было догадаться, что первое сражение между флотами уже состоялось. Это стало ясно по тому, как мрачно выглядел Дон Сай в один из дней. Его обычно уверенное лицо потемнело, а движения стали более резкими. Новости, очевидно, были не лучшими. Если противник сумел собрать достаточно сил, они смогут удерживать блокаду ещё долго, не особо беспокоясь о наших ответных ударах. Если так пойдёт дальше, на острове могут начаться проблемы.
— Что вы об этом думаете, капитан? — спросила Ниина, её голос звучал осторожно, как будто она не хотела нарушить мои размышления.
— Что я думаю… — протянул я, задумчиво оглядывая горизонт. — Сложно сказать. Я пытаюсь представить, как мы захватим корабль и что для этого придётся сделать. Ах да, меня ещё беспокоит наше первое задание.
— А что такое? — спросил Ангор с лёгким недоумением, его брови нахмурились, как будто он не мог понять, почему я волнуюсь.
— Ну смотри, — сказал я спокойно, откинувшись на камень. — Нам нужно будет добраться до порта, захватить корабль, выйти из порта и уйти от возможного преследования. Слишком много шансов на то, что что-то пойдёт не так. А ведь это ещё не всё.
— Почему? — тихо спросила Алисия, её голос почти дрожал от напряжения. Когда я посмотрел на неё, она тут же опустила взгляд и стала рассматривать свою обувь, словно пыталась скрыть смущение.
— Потому что, как только мы выйдем из порта и сможем уйти от преследования, начнётся игра в кошки-мышки с теми, кто будет нас догонять, — продолжил я, слегка нахмурившись. — И в это же время мы должны будем выполнить наше задание, о котором пока ничего не знаем. Будет жарко.
— Гм, — глухо пробормотал Колун. Этот молчаливый человек редко вступал в разговор, если у него не было на то весомого повода. И такое желание появлялось у него крайне редко.
— Вот такая у нас ситуация, — подытожил я с лёгким вздохом. — Ладно, отправляемся отдыхать. Скоро у нас не будет много времени на это.
Отдых для меня был довольно простым и приятным занятием. В такие моменты я мог переместиться в свой внутренний мир и медитировать на кристаллы с искрами. Хотя прогресс был медленным и едва заметным, каждый шаг вперёд был важен. Я чувствовал, как искры силы постепенно разгораются внутри меня. Но я прекрасно знаю, что этого недостаточно — настоящий рост возможен только через столкновение с по-настоящему сильным противником, который заставит меня переступить через свои пределы и стать сильнее.
Следующее утро началось с раннего подъёма. Солнце только начало подниматься, окрашивая небо в мягкие розовые и оранжевые оттенки. Мы собрались на завтрак, и к нам присоединился Дон Сай. Он выглядел слегка невыспавшимся — тёмные круги под глазами выдавали, что он, вероятно, занимался чем-то большую часть ночи. Однако это явно не было связано с какими-либо удовольствиями: его усталость казалась скорее следствием напряжённой работы.
— Доброе утро, — поприветствовал нас Дон Сай, пытаясь изобразить на лице улыбку, но его глаза оставались серьёзными. — Как прошла ночь?
— Без происшествий, — ответил я спокойным тоном, оглядывая свою команду. — А что?
— Да ничего, — усмехнулся он, махнув рукой, но в его тоне скользнуло что-то напряжённое. — Я просто хотел проверить вас перед тем, как вы наконец-то покинете мой тренировочный лагерь и приступите к выполнению контракта.
— И когда это случится? — поинтересовался я, слегка прищурившись. Вопрос был важным, и я чувствовал, что ответ может многое изменить в наших дальнейших планах.
— Сегодня вечером, — пожал плечами Дон Сай. Он налил себе чашку горячего травяного чая, подул на струящийся вверх пар, и только после этого сделал небольшой глоток, наслаждаясь вкусом. — Да, сегодня вечером вы отправитесь на задание. Вы, наверное, уже слышали от вашего куратора, что вас доставят на нужное место… Я же хочу рассказать вам немного о ваших дальнейших действиях.
— Мы готовы слушать, — ответил я с лёгким кивком.
— Не торопитесь, — сказал Дон Сай с невозмутимым видом, который он всегда сохранял, даже в самых трудных ситуациях. — Встретимся в палатке, где вы увидите карту и получите подробную информацию. Но я советую вам немного собрать свои вещи.
— Хорошо, — согласился я, уже обдумывая, что нужно подготовить.
Собирать, честно говоря, было нечего. Проверить оружие, которое всегда должно быть в идеальном состоянии: лезвия блестели, а рукояти лежали в руке так, словно были её продолжением. Одежду — лишь несколько комплектов, чтобы легко двигаться, но и не привлекать лишнего внимания. Собрать припасы: немного еды, воды и несколько полезных вещей на случай, если ситуация выйдет из-под контроля. Эти мелочи могли спасти жизнь в случае непредвиденных обстоятельств. Мы не могли взять большие сумки, чтобы не привлекать лишнего внимания и не мешать себе маскироваться среди местных жителей, которые сразу бы заподозрили неладное.
Когда всё было готово, мы направились в палатку, где нас ждала большая карта Вест Блю. Она была разложена на деревянном столе, покрытом старыми, выцветшими пятнами от чернил. На карте были нанесены метки страны Кано, её противников и союзников. В углах карты виднелись маленькие заметки и координаты, выцарапанные чем-то острым, возможно, кинжалом. Дон Сай сидел на старой деревянной бочке, его спина была слегка ссутулена, а взгляд сосредоточенно блуждал по какому-то длинному документу в его руках. Бумага тихо шуршала в его пальцах, и я не мог не задуматься, что было написано в том документе.
— Мы пришли, — сообщил я, прерывая тишину.
— Да, вижу, — усмехнулся Дон Сай, отложив документ в сторону. Его глаза на мгновение сверкнули интересом. Он поднялся с бочки и взял в руки тонкую, почти изящную указку, словно это был не просто инструмент, а продолжение его самого. Пока мы рассаживались на скамьи, он стоял спокойно и расслабленно, словно выжидая подходящий момент. Вокруг нас горели слабые факелы, отбрасывая мягкие тени на палаточные стены.
— Итак… сегодня вечером вы встретитесь с человеком, который доставит вас на остров Калиния, — начал он, указав на карту.
Его указка скользнула по карте, показывая небольшой архипелаг, соединённый тонкими полосами земли, напоминающими ветви дерева. На карте были несколько пометок, но он остановился на маленьком треугольнике, выделенном красной чернильной меткой.
— Это город Калин, — продолжил Дон Сай, его голос был ровным и спокойным. — Туда вас доставят. Вы получите карту города и время для подготовки во время путешествия. По прибытии вам предстоит захватить корабль и покинуть порт.
Его указка медленно переместилась на участок моря, где находилась ещё одна точка, окружённая синими линиями морских путей и тонкими штрихами, обозначающими возможные маршруты торговых судов. Судя по карте, путь от города Калин до указанного места, где нас ждала цель, должен был занять около четырёх дней. Четыре долгих дня на море, под палящим солнцем или суровым ветром, когда каждый день мог принести неожиданные опасности.
— А дальше что? Какие наши следующие действия? — спросил я, не скрывая интереса. Мои мысли вертелись вокруг возможных сценариев, которые нас ждут. Планы, стратегия — всё это было жизненно важным.
— Дальше, — начал Дон Сай, его голос был ровным, но глаза загорелись азартом, когда он снова двинул указкой, очерчивая на карте небольшую группу островов, словно разбросанных по водной поверхности, как жемчужины. Он обвёл пространство, которое захватывало несколько маленьких островков и обширные водные просторы. — Дальше вы отправитесь на охоту в этом районе. Любой крупный торговый корабль — ваша цель. Все ресурсы, которые вы захватите, будете прятать, чтобы, когда мы разорвём блокаду, мы смогли их забрать.
Он говорил спокойно, словно планировал обычную рутинную задачу, но я чувствовал скрытую напряжённость в его голосе. Этот план требовал хитрости, скорости и полной бдительности — открытая охота в водах, патрулируемых врагами, не была простой прогулкой.
— Есть ли какие-то ограничения? — задал я очередной вопрос, пытаясь выяснить границы нашей свободы действий. Всё-таки такие операции всегда таили в себе множество подводных камней.
— Понятное дело, — кивнул Дон Сай, его глаза снова внимательно прошлись по нам, оценивая каждого. Его взгляд был холодным и пронизывающим, словно он пытался прочитать наши намерения. — Мы не нападаем на корабли Морского Дозора. Это самое главное правило. Все остальные… зависят только от вашего морального облика.
— В общем… можете делать, что пожелаете. — Он сделал паузу, позволяя нам осмыслить его слова.
Эти слова повисли в воздухе, оставляя нам простор для размышлений. Означало ли это, что теперь у нас была полная свобода? Нда…
— Понятно, — принял я такое решение спокойно. — Мне всё ясно. А вы, ребята? Вопросы?
Мой последний вопрос был обращён к подчинённым, и я специально осмотрел каждого из них внимательным взглядом. Понятное дело, что шансы погибнуть были не малы, и я не хотел, чтобы кто-то из них отправился на это дело с неразрешёнными сомнениями или без нужной информации. Мы все должны были быть максимально готовы.
Ниина лишь отрицательно покачала головой, её глаза были серьёзными, но спокойными. Вопросов у неё не было, что в принципе было ожидаемо — она всегда демонстрировала твёрдость и уверенность. Я перевёл взгляд на остальных, пытаясь уловить хоть тень эмоций или беспокойства, но никто не высказывался и не задавал вопросов. Ну что ж, пусть будет так. Если они не чувствуют необходимости в обсуждении, значит, я больше ничем не смогу им помочь на этом этапе.
— Вижу, никаких вопросов больше нет, — спокойно констатировал Дон Сай, его голос звучал твёрдо и уверенно, как всегда. — Тогда сегодня в десять часов встречаемся у выхода из лагеря. Все вещи должны быть готовы. Мы отправляемся на встречу с человеком, который доставит вас до нужного места.
— Понятно, — повторил я.
Вернувшись в лагерь, мы проверили наши вещи ещё раз, будто бы это могло избавить нас от любого непредвиденного риска. Вторая проверка — оружие, одежда, припасы — всё было собрано и сложено у входа. Никто особенно не разговаривал, тишина окутала нас, как густой туман. Мне тоже не хотелось лишних слов, поэтому я просто рухнул на кровать и погрузился в состояние полудрёмы, где мысли о предстоящем задании кружились в голове, как беспокойные тени. Я балансировал на грани сна и бодрствования, пытаясь зарядится расслаблением на будущее.
Когда время подошло к десяти часам, я пробудился, потянулся, чувствуя,
как мышцы слегка затекли от некоторого бездействия, и быстро умылся, смывая остатки сонливости. Ниина, которая сидела неподалёку в кресле, тоже была с закрытыми глазами, словно пытаясь сохранить свои силы, готовясь к будущим испытаниям. Алисия, напротив, спала глубоко и крепко — её дыхание было ровным, и я знал, что волнение перед самым делом вымотало её до предела.
Парни же сидели на полу, прислонившись к стене, и азартно играли в карты. Для них это был любимый способ скоротать время, если не было тренировок или учебы. Их лица светились азартом, хотя каждый из них понимал, что скоро наступит время действовать. Иногда я присоединялся к ним, но с моим Хаки играть было неинтересно — я слишком легко побеждал. Если бы хоть кто-то из них владел Хаки Наблюдения, тогда игра обрела бы больше смысла и вызова.
— Ну что же, друзья мои? — произнёс я с легкой улыбкой, глядя на свою команду. — Готовы отправляться?
— Думаю, да, — сказал Ангор, вставая с места и отбрасывая карты в сторону. Такеши и Колун тоже поднялись, начиная собирать карты.
Мы загрузились сумками и пошли к выходу. Другие команды наемников уже отдыхали, или же проходили какие-то теоретические материалы, так что они нас не видели. Единственные, кто нас видели — это были тренеры, кураторы и просто охрана. Но они провожали нас взглядами без интереса… почти без интереса.
На выходе из лагеря нас встретил Дон Сай. Он стоял спокойно, с руками в карманах, его силуэт едва виднелся на фоне сгущающихся сумерек. Его оружие было закреплено за спиной, как всегда, придавая ему вид настоящего воина, готового к любому развитию событий. Этот факт наводил на мысль, что человек, который нас доставит на остров, мог оказаться далеко не самым приятным противником. Дон Сай выглядел расслабленным, но опыт подсказывал, что он всегда начеку, даже когда внешне казался беззаботным.
Поправив катану на поясе, я подошёл ближе, чувствуя, как прохладный ночной воздух касался кожи.
— Командующий Сай, мы готовы отправляться, — сказал я с лёгким оттенком официоза в голосе, выдерживая должную дистанцию в общении с ним.
— Прекрасно, капитан Ленард, — ответил он таким же тоном, но на его лице мелькнула лёгкая ухмылка, будто он знал что-то, чего мы пока не понимали. — Тогда следуйте за мной.
Он махнул рукой, указывая направление, и уверенным шагом направился по дороге. Мы последовали за ним, с интересом оглядывая окружающее пространство. Некоторые места, через которые мы проходили, были нам знакомы: здесь мы тренировались, оттачивая свои навыки, и у каждого места были свои воспоминания. Другие же участки были новыми, неизведанными, и любопытными.
Над нами медленно поднималась луна — бледное, тусклое светило, которое едва пробивалось сквозь тёмные, рваные облака, временами полностью скрываясь за ними. В небе пока не было видно звёзд, но чувствовалось, что скоро, когда облака разойдутся, небесный свод засверкает миллионами огней. Я поймал себя на мысли, что вскоре это место превратится в одно из тех мест, где природа покажет всю свою красоту.
Мы шагали в довольно неплохом темпе около трёх часов. Это не было чем-то привычным для всех нас, но никто не жаловался — каждый понимал, что впереди ждёт более серьёзное испытание. Проходя по узкому мостику через бурную речушку, которая с шумом несла свои воды, отражая свет луны, мы продолжили идти ещё примерно час, поддерживая прежний ритм.
Дон Сай остановился и резко засвистел, его свист был пронзительным и настолько громким, что эхом разлетелся по ночному лесу, заставив на миг зазвенеть в ушах. В ответ наступила гробовая тишина, которая длилась несколько томительных секунд. Всё вокруг застыло, будто само время замедлило ход. Только после этого из густого кустарника послышался едва различимый знак — шорох или шёпот, который был понятен только тем, кто ждал. Дон Сай снова свистнул, на этот раз немного короче, и кусты задрожали, словно что-то или кто-то ожил среди листвы.
Я активировал своё Хаки Наблюдения и мгновенно ощутил десять присутствий, спрятавшихся в тенях за деревьями и кустарниками. Все они были осторожны, но не представляли серьёзной угрозы… ну, почти все. Среди них был один человек, чья сила и опасность вызывали у меня странное беспокойство. Я никак не мог понять, почему именно он казался мне таким угрожающим, но интуиция не давала покоя. В тени леса мелькала красная точка — это была сигара, которая, казалось, появилась у него во рту из ниоткуда. Красноватый отблеск тлел, выделяясь на фоне ночи, и сразу же привлёк моё внимание.
— Договор в деле? — раздался низкий, спокойный голос мужчины, и я был почти уверен, что это и был тот самый человек, который должен был доставить нас на остров. Его голос звучал непринуждённо, но в нём ощущалась скрытая угроза, словно каждое слово могло стать последним.
— Да, — подтвердил Дон Сай, не дрогнув. — А с твоей стороны… Капоне?
— Всё тоже в деле, — ответил мужчина, шагнув вперёд из тени, позволяя луне осветить его фигуру. Этот Капоне был одет в чёрный пиджак, под которым виднелась идеально выглаженная белая рубашка. Поверх пиджака красовался длинный камзол с золотыми и красными узорами, придавая ему вид человека, который заботится о своём внешнем облике. Его шляпа, напоминая ковбойскую, придавала образу дерзости, контрастируя с его тщательно подобранным нарядом.
— Прекрасно, — ответил Дон Сай, его голос прозвучал с удовлетворением, словно он был доволен тем, как развиваются события. — Вот моя команда, которую нужно доставить.
Он указал на меня и остальных членов моей команды. Контрабандист, а в том, что это был именно он, сомневаться не приходилось, смерил нас цепким взглядом, его глаза пробегались по каждому из нас, словно оценивая нашу полезность или опасность. Сигара в его рту перекатилась с одного угла в другой, а затем снова вернулась обратно. Капоне, прищурившись, кивнул, словно его выводы о нас уже были сделаны.
— Пусть они подойдут ко мне, — произнёс он, слегка приподняв подбородок, приглашая нас подойти ближе.
Дон Сай кивнул нам, давая понять, что можно двигаться, и мы, хоть и с некоторым настороженным спокойствием, подошли ближе. В тот же миг вокруг тела Капоне вспыхнула странная красная аура — яркий, угрожающий свет, который, казалось, дрожал в воздухе, пульсируя с каждым его выдохом. Я мгновенно напрягся, чувствуя, как что-то неладное витает вокруг. Затем я ощутил, как весь мир вокруг меня внезапно начал увеличиваться, словно кто-то резко изменил перспективу, и одновременно я сам стал уменьшаться. Это чувство было абсолютно неестественным, словно земля уходила из-под ног, а пространство вокруг меня становилось всё больше и больше.
Через мгновение мы очутились в странной комнате, стены которой слабо мерцали мягким светом, словно они были частью чего-то живого. Огромное окно впереди открывало вид на ночное небо, но и оно казалось каким-то искажённым, как будто мы смотрели на мир через кривое зеркало.
— Какого хера происходит! — громко выругался Ангор, его голос дрожал от непонимания и лёгкой паники. Его глаза широко раскрылись, он судорожно оглядывал всё вокруг, словно пытался найти хоть какое-то объяснение. — Что за херь!
Я же оставался более спокойным, хотя чувство дезориентации было всё ещё сильным. Мой разум уже начал складывать кусочки головоломки — это было дело рук Дьявольского Фрукта. Эффект был достаточно мощным, и, если честно, я не ожидал столкнуться с чем-то подобным в этот момент.
— Спокойнее, спокойнее, — проговорил высокий мужчина с глубоким, ровным голосом. Он стоял прямо перед нами, одетый в серый пиджак, который немного блестел в тусклом свете, а на его голове была широкополая шляпа, которая скрывала часть лица. Чёрные очки на его глазах отражали слабый свет, так что разглядеть его выражение было невозможно. Рядом с ним стояли другие люди, одетые в такие же серые костюмы, что придавало им почти неразличимый вид — они словно сливались в одну единую группу, почти как тени.
— Что вообще произошло!? — снова вскрикнул Ангор, его голос звенел от тревоги, а глаза бегали по сторонам, как у зверя, попавшего в ловушку. Он не мог понять, что только что с нами случилось.
Ниина, напротив, сохраняла холодное спокойствие. Она посмотрела на меня, её взгляд был внимательным и сосредоточенным, словно она ждала, что я объясню, что происходит. Её глаза спрашивали, хотя губы оставались молчаливыми.
— Успокойся, Ангор, — сказал я твёрдо, положив руку на его плечо. Моё прикосновение было твёрдым, но ободряющим. Я чувствовал, как его плечо дрожит под моей рукой, но это было лишь секундное проявление его беспокойства. Он содрогнулся, но, почувствовав моё спокойствие, начал дышать ровнее и постепенно успокоился.
Я сделал шаг вперёд, выйдя из тени и повернувшись лицом к мужчине в сером. Его очки блеснули, когда он взглянул на меня поверх своих тёмных линз.
— Я Ленард, и это мои люди, — кивнул я на своих подчинённых, бросив быстрый взгляд на них, чтобы убедиться, что они тоже спокойны. — Вы должны быть… люди мистера Капона.
— Верно, — мужчина слегка кивнул, расслабляясь. Я заметил, как его плечи, до этого напряжённые, опустились, и даже его голос стал чуть мягче. Остальные парни тоже начали успокаиваться, и уже больше не тянулись к оружию, хотя их руки по-прежнему были близко к поясам.
— Вы будете с нами следующие две недели, — продолжил мужчина, оглядывая нас с профессиональной сдержанностью. — Пока капитан доставит вас в нужное место будете жить в одном из номеров крепости.
— Понял, — коротко кивнул я, принимая его ответ с деловым спокойствием.
— Можете проследовать за мной в комнату, — сказал он, уже отворачиваясь, его голос был холоден и спокоен, как человек, привыкший к подобным ситуациям.
Я кивнул своим подчинённым, давая знак следовать за ним. Мы двинулись по длинным коридорам, которые тянулись в разные стороны, словно лабиринт. Стены коридоров были из тёмного, полированного дерева, с металлическими вставками, придававшими им индустриальный вид. Поверхность пола была странно глухой, наши шаги звучали приглушённо, создавая ощущение, что мы идём по каким-то скрытым от мира подземельям.
Коридоры были удивительно разнообразными. Одни вели в помещения, откуда доносились голоса и шумы. За закрытыми дверями можно было уловить гул человеческих голосов, смех, команды, и ощущение присутствия большого количества людей, словно за этими дверями кипела жизнь, оставшаяся скрытой от наших глаз.
Другие комнаты были совершенно пусты, оттуда веяло холодом и тишиной. Через приоткрытые двери, когда они слегка скрипели на петлях, можно было разглядеть пустые металлические стены, словно эти помещения использовались лишь для хранения чего-то важного.
Но больше всего меня заинтересовали те комнаты, где дверь была немного приоткрыта, и сквозь небольшие щели можно было заметить тяжёлые, мрачные силуэты пушек, стоящих в ряд. Их холодные, стальные стволы слегка поблёскивали в тусклом свете, будто готовы были в любой момент обрушить огонь на врага. Очень интересно! Похоже, что все это является частью силой фрукта этого Капоне. Как его там назвал наш сопровождающий? Капитан? Может ли Капоне быть пиратским капитаном? Целиком вероятно и возможно.
— Вот ваши апартаменты на это время, — проговорил сопровождающий с профессиональной холодностью, открывая массивную дверь из тёмного дерева, которая с тихим скрипом распахнулась перед нами. За дверью оказалась просторная комната, в которой мягкий свет ламп освещал простую, но функциональную обстановку. — Припасы вы будете получать от наших поваров. Если у вас есть желание готовить самим, то на кухне в апартаментах есть всё необходимое.
— Спасибо, — ответил я.
Сопровождающий кивнул и покинул нас, оставляя в одиночестве.
— Что это вообще было? — наконец-то спросил Ангор, его голос был взволнован, а глаза широко раскрыты от неожиданности. — Мы же только что были где-то в лесу, а сейчас внутри какого-то здания. Как это возможно?
— Я слышала кое-что об этом, — проговорила Ниина, её голос был спокойным, но в глазах блеснула тень беспокойства. Я решил не вмешиваться, позволяя моей заместительнице высказать своё мнение. Она всегда была проницательной, и я хотел услышать её размышления, прежде чем сам что-либо добавлю. — Когда я училась, один из настоятелей рассказывал нам о людях, которые могут владеть неестественными, неприродными силами. Эти силы они получают, как говорили, от самого дьявола. Он всегда предупреждал, что лучше держаться подальше от таких людей, особенно если у тебя нет сильной воли. Никогда бы не подумала, что он может оказаться прав и что я когда-нибудь встречу такого человека.
В воздухе воцарилось легкое волнение и напряжение.
— Это сила Дьявольского Фрукта, — сказал я, наконец нарушив молчание, моё спокойствие помогло унять часть напряжения. — Я сам до конца не знаю, что это за фрукты, но я точно знаю, что те, кто съест такой плод, получают странные и иногда по-настоящему великие способности.
— Капитан, а вы видели кого-то другого, кто владеет такой… силой? — поинтересовалась Ниина, её глаза загорелись интересом, она внимательно смотрела на меня, ожидая моего ответа.
— Да, видел, — кивнул я. — В Вест Блю я встречал одного человека с подобной силой, но его способности были совершенно другими и не имели ничего общего с тем, что продемонстрировал этот человек.
— А какие ещё могут быть силы? — неожиданно задал вопрос Колун, его голос был спокойным, но в его тоне было скрытое любопытство, словно он пытался представить возможности.
— Я не знаю точно, если честно, — ответил я, слегка пожав плечами. — Это может быть всё, что угодно. Контроль над огнём, тело, способное растягиваться как резина, или способность превращаться в какое-то животное… Возможности безграничны.
— Значит, могут быть и силы исцеления? — задал следующий вопрос Колун, его взгляд был внимательным, как будто он пытался просчитать возможные исходы таких сил.
— Ну, я бы не исключал такую возможность, — ответил я, слегка кивнув в его сторону. — В этом мире возможно многое.
— Хорошо, — задумчиво произнёс Колун, кивая, а затем отошёл в сторону, чтобы осмотреть наши апартаменты.
— А как нам сражаться, если мы встретим кого-то с такими силами? — задал следующий, весьма важный вопрос Ангор, его голос всё ещё был немного напряжённым, но уже более собранным.
— Так же, как мы сражались до этого, — ответил я уверенно, бросив на него быстрый взгляд. — Просто пытайся стать сильнее в процессе боя… а если ничего не выходит, дождись моей помощи. У меня есть несколько способов, чтобы сделать жизнь обладателей таких сил крайне неприятной.
— Хорошо, — уже чуть более спокойно принял мой ответ Ангор, его плечи расслабились.
Сами апартаменты, в которые нас поселили, оказались неожиданно просторными, особенно для команды из шести человек. Первое, что бросилось в глаза, — это размеры помещения, которые явно превосходили наши ожидания. Просторные комнаты, высокие потолки, мягкий свет от ламп, которые были встроены в стены, придавали этому месту почти домашний уют. Это контрастировало с тем, что происходило снаружи, в нашем суровом мире.
Ещё больше удивляло наличие удобств, которые здесь были. В одном углу апартаментов мы обнаружили ванную комнату с настоящей ванной, не просто душевой кабиной, а глубокой, белоснежной ванной, которая выглядела так, словно была из роскошного дома, а не из какого-то странного места, созданного силой Дьявольского Фрукта. Хромированные краны сверкали в свете ламп, а рядом стояли чистые полотенца, сложенные в аккуратные стопки. Туалет находился неподалёку, и его присутствие только усиливало ощущение, что это место было создано с особой тщательностью. Я не мог не задаться вопросом: какие ещё возможности даёт этот Дьявольский Фрукт своему владельцу? Как он смог создать такие условия внутри своего мира?
Одна из комнат была выделена для парней — просторное помещение с массивными кроватями, застеленными серыми, но аккуратными простынями. Вдоль стен стояли деревянные шкафы, в которых можно было разместить свои вещи. Вторая комната, поменьше, предназначалась для девушек, и её обстановка была похожей — кровати, шкафы, чистота и порядок.
В центре апартаментов находилась общая комната — просторное помещение, которое напоминало гостиную с большим столом и удобными креслами, расположенными по кругу. Здесь можно было собраться всей командой, обсудить план действий или просто отдохнуть. В углу стоял небольшой книжный шкаф с парами книг, которые, судя по всему, были взяты из самых разных уголков.
Кухня оказалась полностью оборудованной. На металлических полках стояли кастрюли и сковороды, плита была чистой, как будто её недавно установили. Столешница была сделана из мрамора, и все инструменты для приготовления еды лежали на своих местах — острые ножи, разделочные доски, и даже специи, аккуратно расставленные в маленьких баночках. В этом месте явно заботились о комфорте жильцов, что только усиливало ощущение, что нас здесь ждали.
И, наконец, была комната для тренировок — небольшой, но полностью функциональный зал с несколькими манекенами для отработки ударов, утяжелителями и простыми тренажёрами для поддержания физической формы. На одной из стен висели деревянные мечи и тренировочные клинки, которые можно было использовать для отработки техники. В этом месте можно было совершенствовать навыки, не выходя за пределы апартаментов. Пол в тренировочной комнате был сделан из прочного материала, способного выдержать серьёзные нагрузки, а рядом стояли бутылки с водой и простые полотенца — всё было продумано до мелочей.