Дафна хмурилась. После снотворного голова была тяжелой, но выбора нет. Скоро здесь вывернут наизнанку каждую крысиную нору. Нет сомнений, что в этом деле министерство отреагирует моментально. Но кто именно займется этим делом — департамент магического правопорядка или Аврорат? А, может, Дамблдор вовсе отдаст предпочтение вассалам Поттера?
— Дафна, ты не поверишь, что я сейчас услышала! — возбужденно зашептала Паркинсон, подсаживаясь к ней. — Поттер попал в Мунго!
Поттер дотянул до Мунго. А там его вытащат. Объятия Хель — одно из самых быстрых и опасных смертельных проклятий, но, как и всякие проклятия немедленного действия, оно не обладало свойством закрепляться в астральном теле, разряжаясь в единый разрушительный импульс.
Проклятье! Все было зря. Простит ли брат этот провал?
— Представляешь, на него напали прямо здесь, в Хогвартсе! — с другого уха шепотом тараторила Трейси. — Говорят, это были наемники, проникшие в школу по потайным ходам. Профессор Франкештейн столкнулся с ними и сразился, убив всех до единого, но спасти Гарри уже не успел…
— Трейси, он в Мунго, — буркнула Паркинсон. — А спас его профессор Снейп. Он первым прибыл на место происшествия.
Пэнси выглядела неожиданно печальной. Странно. Гринграсс казалось, что подруга ненавидела саму мысль выйти за Поттера. Ладно, погрустит и успокоится.
— Система безопасности отвратительна, — резюмировала Гринграсс в своей привычной манере и вернулась к омлету, украдкой оценивая обстановку.
Завтрак проходил в непривычной тишине. Обычно гомона было намного больше, но сейчас студенты лишь шептались.
Немало было тех, кто плакал. Многие, особенно слизеринцы и старшекурсники, отмалчивались. Хмурились даже те, чьи семьи открыто враждовали с Поттерами. Даже те, кто имел личные счеты к Джеймсу или самому Поттеру, успевшему за эти месяцы оттоптать немало больных мозолей. Даже брат — и тот вел какой-то мрачный диалог с Раймоном Паркинсоном.
Директор вместе с доброй третью преподавателей отсутствовал — явление из ряда вон.
— Узнаю, кто это сделал — убью, — процедила Паркинсон.
— Разве ты не рада? — показала легкое удивление Гринграсс.
— Рада? — взвилась подруга, правда, шепотом. — Чему мне радоваться, Дафна? Что мой жених при смерти, и неизвестно, сможет ли он взять меня в жены? Что мое будущее висит на тонюсеньком волоске? Да Поттер и так меня терпеть не может!
Пришибленная Трейси только метнула на нее взгляд «И кто в этом виноват?», на что Пэнси попыталсь ее испепелить глазами, но не преуспела.
— Я не рада, Дафна, — усмехнулась Пэнси. — Я очень зла на того, кто это сделал.
— Разве у тебя нет личных счетов к нему? — теперь Дафна удивилась по-настоящему.
— Джеймс Поттер убил мою мать, — отрезала Паркинсон. — И моего дядю. И сделал это в честном бою. Флимонт Поттер убил моего деда по материнской линии и двоих его сыновей вместе с их семьями. Он тоже сделал это в честном бою, пощадив детей. Харальд Поттер не сделал ни мне, ни моей семье ничего дурного. Он — мой жених, понятно?
Дафна равнодушно пожала плечами, борясь с эмоциями. Даже зелье сна без сновидений не помогало — нервозность грозила вырваться наружу. Требовалось срочно что-то предпринять, но так, чтобы не попасться.
— На все тебе плевать, — горько бросила Паркинсон и вернулась к завтраку.
Почему-то стало немного обидно. Гринграсс поняла, что боялась не смерти. Она боялась остаться совершенно одной. И… она уже совсем одна. Ей нельзя делиться с кем бы то ни было. А брат… в последние недели у нее все чаще зарождались сомнения в том, что Бернард испытывал к ней хоть что-то теплое.
Быстрый взгляд на Бернарда. Теперь брат беседовал с приятелями, Уоррингтоном и Монтегю. Почувствовал ее внимание, он оглянулся. Лицо не изменилось, но на краткое мгновение во взгляде мелькнуло…
Торжество. Дафна попыталась сказать ему глазами, в каком она состоянии. Миг брат смотрел на нее и равнодушно отвернулся. Стало горько. Бернард… брат ее использовал. Как он там сказал о Трэверсе? Одноразовый инструмент?
Она ему не единоутробная сестра. Она всего лишь одноразовый инструмент. Попользоваться, а как сломается — выбросить. Дафна ведь знала, понимала, что однажды это произойдет, и ей казалось, что она готова к такому исходу. В конце концов, она жила ради наследника семьи Гринграсс.
Нет. Она не была готова. Надежда теплилась до конца — и теперь погасла вместе с желанием жить.
— Директор Дамблдор! Он вернулся! Это директор! Сейчас…
Гринграсс резко повернулась к преподавательскому столу. Этот ее маневр остался незамеченным — Дамблдор появился внезапно. Об этом свидетельствовал резко потяжелевший воздух.
Один из самых могучих и прославленных Архимагов современности был в гневе и намеревался что-то делать с этим. Сразу вспомнилось, что во времена Гриндевальда Альбус Дамблдор был темным — и теперь складывалось впечатление, что он готов вернуться на тот путь.
Дафна сильно пожалела о том, что родилась на этот свет.
Под жестким взглядом голубых глаз ропот угас почти мгновенно. Студенты, даже самые отважные и сильные, вжимали головы в плечи, не отрывая взгляда от директора.
— Ученики, — в голосе — ни следа привычных добродушия и дурашливости. — Вчера в школе произошло ЧП. Было совершено покушение на убийство одного из учеников, Харальда Поттера. Исполнители задержаны и заключены под стражу. Я обращаюсь к тем, кто осмелился устроить нечто подобное здесь. Даю вам один шанс прийти ко мне и раскаяться. Если вы не сделаете этого до обеда — я не стану вас покрывать.
— Д-директор Дамблдор! — вскинулась староста Рейвенкло, Пенелопа Клиуотер. На щеках девушки блестели слезы. — Гарри… простите, мистер Поттер, как он?
— Первая помощь была оказана мистеру Поттеру здесь, и сразу же он был доставлен в клинику Мунго. Его состояние было стабилизировано, но остается критическим. Друзья и близкие мистера Поттера: крепитесь и верьте в него. Я верю, что он скоро к нам вернется. На сегодня все занятия отменены.
Сказав это, Дамблдор сел и дал знак приступить к завтраку. Особого энтузиазма в гуле студентов не было. Все-таки Поттер довольно популярен в массе, да и факт покушения на убийство в школе, на нейтральной территории, выбил из колеи многих.
Драки? Всегда пожалуйста. Жестокая травля? Обычное дело. Дуэли и поединки с окололетальным исходом и пожизненными увечьями? Нечасто, но довольно регулярно. Тот же Харальд Поттер принял активнейшее участие во всем перечисленном, разве что дуэли его были откровенно детские.
Убийство? Категорически нельзя. Поэтому Дафна Гринграсс и приготовилась принять весь удар на себя. В случае успеха брат только выиграл бы. Урон в репутации достался бы отцу, казнили бы за это Дафну, а Бернард только получил бы в перспективе все плюсы от поражения одного из Столпов. Конечно, и ему досталось бы, но весь ответ держал бы только лорд Гринграсс.
Завтрак прошел скомкано, и слизеринцы тут же потянулись в подземелья. Да и многие студенты, чьи семьи обличены хоть каким-то влиянием, поспешили кто в общежитие факультета, кто сразу в сторону совятни.
Дафна знала, что это поднимет бурю, но только теперь осознала, что придется столкнуться с последствиями не где-то там, а прямо здесь. В одном только Хогвартсе на Поттера завязано слишком многое. Он в одиночку с легкостью покрывал потребность крупных банд в защитных артефактах, что давало им преимущество перед мелкими группами откровенного хулиганья и не позволяло последним вылавливать рэкетиров по одному.
А сколько артефактов проходило сквозь него извне? Сколько среди заказчиков Поттера влиятельных людей? Немного. Сколько Поттеру перепало действительно серьезной работы? Кое-что перепало, и те, у кого эта самая работа сорвалась, будут недовольны и захотят выяснить: благодаря кому они понесли потери как минимум во времени.
И это — только артефакты. Немаловажную часть в жизни студентов играл и его набравший обороты бизнес по продаже зачарованных маггловских канцтоваров. Конечно, напрямую дел Харальд уже мало касался, оставив всю рутину на порабощенных шестерок Блэквуда, а контроль и бухгалтерию — на своего вассала Кассандру Рэтклифф, но его имя и репутация защищали этот лакомый кусочек от стервятников.
Амулет связи завибрировал, привлекая внимание. Две длинные вибрации — брат требовал срочно явиться в его комнату. В животе поселилась холодная пустота: Бернард наверняка в гневе за этот провал. Оставалось только поспешить, чтобы не злить его еще больше.
По пути в подземелья Дафна встретила двоих взрослых. Лицо одного из них — Алана Мура — девочка сразу узнала по газетным колдографиям. Следователь был высок, болезненно худ и весьма мрачен, черные волосы подстрижены очень коротко без претензии на моду, серые глаза спрятались за очками — артефактом непонятного назначения. Вместо форменной мантии поверх костюма Мур носил черное кожаное пальто, застегнутое на все пуговицы. Ботинки из драконьей кожи начищены, лицо, несмотря на явный недосып — гладко выбрито. Его спутница была незнакома.Совсем молодая, среднего роста, пухленькая, с рыжими вьющимися волосами и зелеными глазами, девушка носила на себе, наверное, фунтов пять всякой бижутерии и не прекращала восторженного щебета.
Министр отреагировал, и на расследование Боунс прислала лучшую ищейку министерства… в компании стажера?
— Доброе утро, — вежливо поприветствовала Дафна.
— Доброе, — глаза мужчины коротко блеснули в ее сторону, и мистер Мур погрузился в себя, а вот девушка открыто улыбнулась и подмигнула ей:
— Привет.
Слизеринка ответила улыбкой и постаралась не ускорить шаг, чтобы привлечь поменьше внимания.
— Что скажешь о ней? — раздался негромкий голос Мура, продрав по спине морозом.
— Слизеринка, максимум — второй курс.
— Не заставляй меня считать тебя еще глупее, чем ты есть, — следователь явно не в восторге от своего стажера, раз позволял себе такое. — Что ты заметила?
Ответа Дафна не услышала. Он просто учит стажера внимательности. Просто учит, ничего не заподозрил. Да. Она не дала ни малейшей зацепки.
В гостиной Слизерина царило оживление. Студенты разбились на группы по интересам и живо обсуждали происшествие, строя самые разные догадки. Дафна могла бы обойти их защиту и применить легилименцию, но ей сейчас не до сплетен.
Быстро поднявшись в комнату к брату, девочка коротко постучала и вошла. Бернард ждал ее у входа. В серых глазах горели гнев и отвращение.
— Брат…
Оглушительный хлопок, отозвавшийся жгучей болью в лице и мгновением дезориентации. Гринграсс упала, едва успев выставить руку, не веря в то, что произошло.
— Бесполезная дрянь, — выплюнул брат. — Даже здесь умудрилась облажаться.
Он… ударил ее. Гринграсс прикоснулась к горящей щеке, отсекая боль, но не была в силах справиться с потрясением.
— Но…
— Ни звука, — Бернард отвернулся и отошел к столу. — Я и без того очень зол. Столько сил и ресурсов — и все впустую. Отец и дед узнают о твоем провале. А теперь — приведи себя в порядок и сиди в своей комнате.
Девочка поднялась и коротко поклонилась спине брата.
— Вон! — вдруг рявкнул Бернард.
Осталось только подчиниться. Дафна не помнила, как дошла до комнаты. В голове эхом отдавались презрительные слова брата, а то, что он поднял на нее руку… это просто не укладывалось в голове.
Девочка свернулась калачиком на кровати и уткнулась лицом в подушку, чувствуя себя совсем одинокой и никому не нужной. Против воли из глаз катились слезы, жить не хотелось вовсе.
Брат отвернулся от нее. Дафна даже пожалела о том, что так хорошо замела следы. Лучше бы на нее вышли и прикончили, чем такое пустое и лишенное всякой цели существование.
* * *
За непрерывным щебетанием стажера, привычно пропускаемым мимо ушей, и поглощенный мыслями о назначенном в приказном порядке деле Алан Мур чуть не пропустил первую встреченную им студентку Хогвартса.
— Доброе утро, — вежливо поздоровалась родовитая соплячка в слизеринский мантии. Алан Мур коротко глянул на ее.
Дафна Гринграсс, без сомнений. Отсутствующее лицо, впечатляющая ментальная мощь, загнанная в жесткие рамки окклюменции и изувечившая сознание ребенка. Статус в семье — бастард.
Мужчину тошнило от аристократии в целом и Гринграссов в частности, но вежливость требовала ответить:
— Доброе.
— Привет, — переключила внимание его головная боль.
Хелена Браун. Лишенная всякого понимания о личном пространстве, болтливая и совершенно излишне эмоциональная девчонка-стажер, приставленная к нему на смену предыдущему сопляку Хоукинсу, не выдержавшему и двух месяцев, заполняла собой буквально все.
— Это просто ужасно, — вздохнула Браун с не наигранной печалью. — Как такое могло произойти?
Дав девчонке отойти на дюжину шагов, Мур задал вопрос по делу:
— Что скажешь о ней?
Стажер задумалась, хотя думать тут не о чем.
— Слизеринка, максимум — второй курс…
Пора прекращать излияние очевидной чуши.
— Не заставляй меня считать тебя еще глупее, чем ты есть, — Алан не сдерживал резкости. — Что ты заметила?
— Ну… — прикусила кончик пальца Браун. — Она какая-то… неживая, холодная… даже пустая. Очень неуютно.
— Поздравляю, — Мур саркастично усмехнулся. — Вы предельно точно описали ощущения слабого окклюмента рядом с магом с синдромом Грейвса-Тернера.
— Точно! — осенило “прозрение” ее лицо. — Это — Дафна Гринграсс. Бедняжка, как ее родители вообще допустили такое?
Какое искреннее возмущение. Стоит ли ее вообще подпускать к допросам? Сможет ли она действовать беспристранство? Ну, ладно, посмотрим. хотя бы с бумажками девчонка разбиралась неплохо, да и почерк аккуратный.
— Морнагова аристократия с их скотским отношением, — скривился Мур. — Наверняка это их рук дело.
Боунс приказала приглядывать за ней хотя бы до августа — вот и будет кому рапорты отписывать. А Мур займется делом и — чем Мордред не шутит? — научит ее кое-чему. Если, конечно, хватит терпения на это все.
— Разве вы не аристократ? — разом уменьшила терпение процентов на девяносто пять эта наивная дура.
Мур закатил глаза и поспешил к кабинету директора — получить допуск и обсудить дело.
Диалог с Дамблдором прошел неожиданно быстро и просто. Откровенно говоря, по опыту авроров и коллег по департаменту, Мур знал: в Хогвартсе им не рады совсем. А тут — вполне нормальное сотрудничество.
— Сэр? — скучавшая на коридоре Браун подскочила. — Как прошло?
— За мной, — велел Мур.
Шестой этаж. Аудитория номер шестьсот одиннадцать. Коротко глянув на дверь, Мур повернулся к стажеру:
— Что вы видите?
Девушка явно чувствовала себя не в своей тарелке.
— А, эм… — Хелен глянула на дверь. — Похоже на чары запечатывания минимум третьего круга.
Не так уж и плохо.
— Четвертого. И чем их можно снять?
В глазах — чистота, не замутненная разумом. Кажется, кто-то не очень внимательно слушал лекции.
— Эм… я думаю… наверное… — мямлила Браун. — Чары отпирания?
Мур жестом велел приступить. Девушка, явно нервничая, достала палочку и выполнила довольно-таки кривой виток сходящийся спирали жест:
— Аберто.
Не сработало. Алан хмыкнул:
— Против часовой стрелки, а не по часовой. Вот так: Аберто.
С кончика палочки сорвалась не яркая голубоватая вспышка, на миг проявив барьер на двери — и пропала без эффекта.
— Почему она не открылась?
— Потому что вы выбрали слишком слабые чары, — Мур подошел поближе. — Заклинаниями эту дверь не открыть. Что же делать?
— Эм… если чары нельзя снять — их нужно разрушить?
— Верно. Приступай. Заодно можешь потренировать Абертус.
Мур наколдовал себе стул, щелчком пальцев вызвал закрепленного хогвартсского домовика и, заказав ему чашечку крепкого кофе и сэндвичи, уселся наблюдать шоу.
Стоило отметить, Хелен Браун оказалась упорной. Сорок семь минут стараний потребовалось ей, чтобы осознать тщетность подхода и начать чесать в затылке.
Алан усмехнулся.
— Сэр… вы что делаете? — возмутилась девчонка, оглянувшись на звук.
— М-м-м? — следователь отхлебнул глоток из чашки — уже седьмой по счету. — Продолжай. Я посмотрю.
Стажер только что не задымилась. Щеки налились кровью, волосы ожили и принялись развеваться, глаза зажглись зеленым свечением.
— В-вы!
— Что я?
— В-вы… хмпф!
Мур расхохотался. Отвернулась, обиженно задрав нос и сложив руки на груди. Ну, чисто дитя!
— Ладно, — Алан поднялся. Чашка, блюдо с сэндвичами и стул исчезли. В руке оказалась палочка. Плавный жест, тихое бормотание формулы — и барьер упал, а дверь медленно, со скрипом отворилась внутрь
— Прошу, — Мур сделал приглашающий жест.
— Вы — худший! — заявила девчонка и вошла в аудиторию. — Ого!
Мур зашел за ней. Неплохой разгром. Целых предметов мебели не осталось. В центре и чуть правее — кровавое пятно на полу. Пол, стены и потолок в довольно существенных выбоинах от режущих, ударных и редких взрывных. Витражные окна уцелели чудом.
Поттер отбивался довольно-таки неплохо. Судя по плотности и арсеналу, у него были неплохие шансы завалить всех четверых, пользуясь капитальной защитой, которая не нагружала его совершенно — видимо, на это и был расчет рейвенкловца.
— Что ты видишь?
— А? — вздрогнула от неожиданности девчонка, погрузившись в осмотр следов. — Здесь… было жарко. И, похоже, напавшим на мистера Поттера доставалось существенно. Судя по некоторым следам и распределению следов от чар, они постоянно перемещались, прикрывая друг друга. Значит, теряли щиты, и им требовалось время на восстановление. А мистер Поттер стоял… прямо где вы стоите, и даже с места не сходил. Арсенал они использовали самый простой, наиболее удобный для быстрого невербального колдовства. Стихийных чар не применялось — только… доски здесь сыроваты. Глациус?
— Неплохо, но этого недостаточно, — Мур подошел к ней. — Я вижу, что мистер Поттер вошел и сразу попал под удар Пробоя Защиты. Видишь? Он немедленно выставил перед собой Протегус, от которого первая волна атак просто рикошетила практически идеальным полукругом. Затем Протегус распался, но мистера Поттера уже прикрыли щиты класса Магические Доспехи.
— Ага… — Хелен начинала соображать. Это радовало.
— Затем в какой-то момент он, видимо, использовал телекинез и попытался вырваться, но дверь была запечатана. Видишь? Углы атак несколько изменились, но их плотность упала почти втрое, а все стулья разбиты в щепки. Судя по всему, мистер Поттер атаковал нападавших со спины стульями и после этого попытался вырваться. Дальше — смотри. Выбоины теперь ближе к стене на потолке, а вот здесь — наоборот, шире. Он упал. Значит, его сбили с ног Глациусом, когда он возвращался от двери и пытался сменить позицию. А вот виден момент, когда он ударил в грудь мистеру Маккарти Секусом. Одно из заклятий напрямую врезалось в стену вон там. Так как оно — единственное без эффекта рикошетирования, можно сказать, что обе стороны били весьма точно.
Мур замолчал, переводя дух. Браун внимательно разглядывала следы и, кажется, соображала даже в нужную сторону. Проникать в ее разум мужчина не собирался, хотя мог сделать это без больших затруднений. Да и смысл, если все на лице написано?
Этой девушке еще учиться и учиться.
— Что скажешь об эфирном фоне?
— А? — отвлеклась Браун. — Эм… какой-то… хаотичный. Совсем непонятно. Его нужно разобрать?
Ну, хоть что-то она слушала на лекциях.
— Распутать. Какими чарами ты владеешь?
— Эм…
Как предсказуемо.
— Смотри внимательно, — Мур поднял палочку. — Остенде Эссер .
Голубая дымка неровным покрывалом накрыла аудиторию от пола до потолка и прозрачной волной прокатилась вокруг, явив целый ворох разноцветных сияний самой разной яркости и плотности.
— Красиво… — выдохнула Браун. — Только… непонятно.
— Ордо Акто .
Сияния начали мерцать и перемещаться стремительно, быстро истаивая, но не до конца, концентрируясь в пять источников, четыре из которых были словно размазаны по пространству.
— Сейчас все следы воздействий в обратном порядке вернулись к источникам, — пояснил Мур. — Эго Реверти, Эго Темпоре, Эго Актионес, Эго Имагинес.
В груди поселилась неприятная тяжесть, в висках начало ломить, но сияние истаивало и отходило вглубь пространства-времени, сосредотачиваясь во вполне человеческие образы. Сосредоточившись, Алан довел дело до конца.
Точнее, до начала, когда в аудитории появились призрачные силуэты четверых студентов.
— Это все? — Браун повернулась к нему. — А… черты лица, особенности одежды, приметы?
— Скажи «спасибо», что у меня хоть так получилось, — хмуро буркнул Мур. — Иллюзии — не моя сильная сторона. Я могу показать мистерии, а не лица. Смотри внимательно, я постараюсь замедлить, как смогу. Остенде.
Ему самому замедление не нужно. Достаточный навык окклюменции позволял разгонять восприятие и при должных тренировках обеспечивал идеальную память.
Стажер с приоткрытым ртом глядела на действие. Судя по тому, как стремительно метались ее зрачки, ускорением восприятия Браун владела довольно сносно. Мерцание вспышек длилось не больше минуты, и, когда появился Северус Снейп, Мур с облегчением развеял иллюзию.
Любопытный опыт, надо сказать. А мальчишка оказался не промах. Беспалочковый телекинез такого уровня в повседневной жизни Мур просто не встречал, хотя лично знал пару человек, гордо величавших себя телекинетиками. И никто не сумел бы использовать телекинез в бою так точно, мощно и непринужденно, как Поттер.
А мальчишка при этом не прекращал использовать палочку. Довольно скудный набор атакующих невербальных чар — ровно четыре мистерии — но отработан вполне пристойно, с явным усилением эффекта.
— Ого, — выдохнула девушка с легкой завистью. — Первый курс, второй семестр, да?
— Довольно впечатляюще.
— Впечатляюще? И все? Да это…
— Уровень курса четвертого, да, — прикинул Мур.
Занижение, конечно. Сам Алан сумел бы повторить такое (без телекинеза, конечно) только в Академии Аврората. Мур никогда не был боевиком и не стремился к этому.
— Я так могла только на шестом курсе, — буркнула Браун с откровенной завистью. — И то… а его щит? Сэр, это что-то с чем-то!
Да. Наложенная артефактом защита просто проигнорировала атаку сразу четверых отличных от нуля бойцов. Обычно, когда средний щит выдерживал такие попадания, он колебался, слегка плыл, мерцал. Защита Поттера словно не заметила шквала атак… пока не пропустила Круциатус.
— Поттеры славились своими артефактами, — Мур и сам хотел бы такой заполучить. — И не только.
Но это не все. Кое-чего не хватало.
Мур изучил потолок над входом. Да, здесь, на штукатурке, явные следы наложения довольно простеньких ритуальных чар, а вокруг — накопительные рисунки. Это был Пробой Защиты, который обнулил артефакт Харальда Поттера.
— Ничего не замечаешь?
— А? — Хелен огляделась. — Да вроде… ничего, сэр. Точно! Он же получил проклятие!
Догадалась. Молодец.
— И?
— И… источника нет! — осенило девушку. — А… разве такое бывает?
— Такого не бывает. Только если что-то помешало нам разглядеть источник, — Мур внимательно изучал стены и пол. — Пожалуй… Бомбарда. Дурато.
Пол у входа взорвался, и мелкие щепки застыли сферическим облаком, слабо подрагивая.
— Смотри внимательно. Видишь следы? — мужчина указал на небольшие темные пятнышки, хорошо заметные на светлых сколах дерева. — А теперь… Реверто.
Плавное движение палочкой — и щепки без меток опали, а оставшиеся начали складываться воедино.
— Репаро.
Точно наложенные чары починки зацепили только те щепки, что были отмечены темным — и они слились воедино. Несколькими движениями палочки убрав лишнее, Мур с усмешкой продемонстрировал зависший в воздухе ритуальный круг, словно выжженный.
— Ничего себе… — Хелен прищурилась и охнула. На лице отразилось узнавание.
— Рунный круг, врезанный внутрь пола. Довольно изобретательно, — прокомментировал Алан. — И я могу сказать совершенно точно одно, стажер. Мы расследуем не драку, зашедшую слишком далеко. Мы расследуем циничное и жестокое покушение на убийство.
— Сэр… это же… как он выжил?
— Так же, как использовал беспалочковый телекинез. Уже в одиннадцать этот мальчик, не побоюсь этого слова, подавляюще силен. Если бы не проклятие — он вышел бы победителем.
— Но ведь Объятия Хель — ритуал на крови! На добровольно отданной живой крови!
Неплохие познания для стажера-полукровки. На вопросительно вздернутую бровь девушка смутилась и тихо ответила:
— Мне всегда нравились руны.
— Экспекто Патронум. Мальчика поразило ритуальное проклятие Объятия Хель, — надиктовал Мур и отправил Патронуса в Мунго. — Идем, Браун. Ты опросишь одноклассников и круг общения Поттера, а я постараюсь разузнать, откуда здесь взялась кровь Харальда Поттера.
— Есть, сэр.
Покинув аудиторию, Мур запечатал ее и внимательно огляделся. Следов шпионов он не обнаружил… по крайней мере таких, которые оставили бы следы в эфире.
* * *
Гектор отложил письмо от Филиуса Флитвика и поднялся со стола. Глаза его застыли, лицо слегка расслабилось, а ментальное и астральное тела полностью закрылись.
— Я убью их всех.
Сказано это было так спокойно, что Арчер отбросил собственную ярость и преградил Скаю выход из кабинета.
— Уйди с дороги, — потребовал Гектор. — Немедленно.
— Сядь, — коротко велел Уолтер. — Или тебе напомнить, кого из нас лорд Флимонт назначил опекуном лорда Харальда?
— И что, мне просиживать штаны, пока эти ублюдки живут и дышат? — поднял бровь Скай.
— Сядь, Гектор, — раздался хмурый голос Уорспайта-старшего. — Нам нужно обсудить план дальнейших действий.
Плечи Гектора опустились.
— Какой в морганову задницу план? Харальда пытались убить, а мы… ничего не можем сделать.
Последнее было сказано неожиданно тихо и с горечью.
— Мы можем кое-что сделать, — Арчер подошел к столу и занял свое место. — Для начала — не пороть горячку. Подумать, кому это выгодно. Судя по тому, что написал Флитвик, это не простые игры во взрослых.
— Я бы взял Гринграсса за яйца, — оскалился Скай. — И как следует выкрутил. Если не он — то точно знает, кто замешан.
Гектор все никак не успокоится. Почему он так повернут на Гринграссах? Дело совершенно точно не в попытке Абрахама задеть Поттера тем «подарочком», хотя за это Гринграсс тоже еще не ответил, как следует. Нужно подождать хотя бы до лета, а там ублюдок прочувствует жопой последствия.
— Успокойся и оставь Гринграссов в покое… пока что, — ухмыльнулся Уорспайт. — Скоро мы их достанем, а там и до провокации недалеко.
Не вовремя. Чертовски не вовремя! Конечно, глупо было надеяться на отсутствие серьезных конфликтов в такой школе, как Хогвартс, но не покушение на убийство же! Куда блять смотрят деканы и директор? Что у них с безопасностью, если столь убойные штуки вообще могут проходить?
— Блядство, — коротко и точно охарактеризовал ситуацию Скай, плюхнувшись в кресло. — Харальда чуть не убили, а мы только и может, что ждать результатов ебучего расследования!
— Сириус Блэк, — вдруг раздался голос Уорспайта.
— При чем здесь чертов Блэк? — раздраженно уставился на него Гектор.
— Если бы я хотел всерьез помешать его амнистии, я бы организовал нечто подобное, — пояснил старый боевик. — Тем более, что сейчас так легко перевести стрелки на тех же Гринграссов, Малфоев или Паркинсонов, не говоря о том, что все трое заинтересованы в нахождении Блэка в Азкабане. Стоит потянуть и за эту ниточку.
Скай фыркнул, но Уолтер задумался. Слова Альфреда заставили взглянуть на ситуацию под другим углом. Но сколько времени прошло? Неделя. Неделя, черт возьми! Организовать такое покушение за неделю, когда Арчер даже сообщить Харальду не успел о том, что займется делом Блэка…
— Дерьмо…
— И не говори, — в кои-то веки согласился с ним Скай и поднялся. — Пойду, займусь каким-нибудь делом. Приведу в порядок библиотеку, что ли. А ты, Уолтер… займись Хогвартсом и постарайся выяснить, кого можно убить без вреда для лорда.
— У меня тоже есть пара мелких дел, — Уорспайт встал и хрустнул позвоночником.
— И какие?
— Про своих ребят, — ухмыльнулся барон.
— А, ты про них, — Уолтер тут же вспомнил про богемскую банду Уорспайтов. — Быстро справился.
С момента своего появления Уорспайт не сидел без дела. В свободное время, коего у Альфреда было много, старик занимался тем, что искал толковых парней среди наемников среднего звена и перемещал своих людей и кое-какие ресурсы банды на острова.
— Сам удивлен. Поэтому и хочу кое-кого навестить, выяснить, это он сам так или кто-то ему помог.
Уолтер прикрыл дверь в кабинет. Уорспайт шел к арсеналу, и Арчер тоже решил кое-что прихватить с собой.
— Только не суйся туда один.
— Я возьму сыновей, — криво ухмыльнулся Альфред. — Если что, вся информация у меня во втором ящике стола, Виктория знает, как его открыть.