Мадам Помфри оказалась крепким орешком. Школьный целитель не поддавалась на провокации, не отвечала на вопросы в конце каждой его фразы и говорила строго по существу.
— Доступ к хранилищу крови имею только я, — продолжила стоять на своем женщина, очевидно не желая сдавать своих учеников.
Она знала, что Алану Муру не хватит оснований для серьезного обвинения против нее. Знала и то, что попавший под подозрение студент будет перемолот беспощадной машиной правосудия.
— Как именно осуществляется доступ к хранилищу? — решил зайти с другой стороны следователь. — Заклинание? Последовательность символов? Артефактный ключ?
— Я.
Целитель имела ввиду плоть, кровь и магию. Серьезный, надежный метод, обмануть который довольно сложно. Мур пользовался таким же в своем тайнике. Но у этого метода есть существенный минус: им не получится пользоваться часто.
— Было ли у вас ЧП, потребовавшее длительного открытия хранилища?
— С момента поступления в него крови Харальда Поттера — не было. Скажу больше: после внесения образцов крови студентов в сентябре я ни разу не открывала хранилище.
— Я могу его осмотреть?
— Конечно.
Целитель проводила Мура в свой кабинет, к резному шкафу из красного дерева. Первое, что ощутил следователь — нереальность шкафа. Уже это превращало любую попытку доступа к нему в очень непростое предприятие, не говоря уже о попытке взлома.
— Планарная защита? — Мур не сдерживал удивления и восхищения. — Не слишком ли круто?
— Вы недооцениваете изобретательность студентов. И, боюсь, я тоже.
— Полагаете, что хранилище было взломано, — утвердил следователь.
Женщина сухо кивнула с печалью в глазах. Да, какой бы ни была защита, ее всегда можно взломать. Особенно если исхитриться и раздобыть записи о защите — как от создателей, так и от взломщиков. Учитывая, сколько лет этому хранилищу, такие записи вполне могли быть.
— Как часто обслуживается эта защита?
— Каждые полгода согласно регламенту, на каникулах. Проверка защиты происходит в присутствии директора школы и минимум двух деканов, и заверяется их магической подписью. Акты проверки за последние девять лет здесь, остальные сданы в архив.
Алан отложил папку в сторону. Он изучит ее позднее, но сначала выяснит, что к чему.
— Откройте, — велел следователь.
Мадам Помфри гневно блеснула глазами… но подчинилась. Палочка вычертила в воздухе несколько рун, губы шевельнулись, беззвучно шепча формулу заклятия. Мур легко прочитал формулу по губам, но использовать не сумел бы: мужчина ясно видел, что барьер вокруг шкафа снимался только энергией с эфирным отпечатком целителя.
Но это — манипуляции с реальностью. А что дальше?
А дальше оказался уже вполне себе реальный защитный барьер. Ключ — палочка мадам Помфри. Но этот шкаф намного старше: ему не одна сотня лет. Чары постоянно улучшались в ногу со временем и адаптировались под каждого целителя Хогвартса. Этот факт создавал уязвимость.
Барьеры оказались сняты, и из неприметной ниши выдвинулась ручка — отполированный шар из красного дерева с небольшой выемкой в центре, как раз по размеру руки.
От Алана Мура не укрылась смесь из отвращения и совершенно явного нежелания продолжать, но целитель без промедлений взялась левой рукой за шар.
Семь длинных тонких шипов из красноватого железа пронзили ее ладонь, моментально всасывая кровь с такой силой, что кисть руки приобрела бледно-синий окрас, который видимой волной распространился до шеи. Слабость и боль наверняка способны свалить с ног, но женщина лишь слегка покачнулась, кусая губу.
Внутри шкафа заскрежетали мудреные артефактные запоры и развернулось новое подпространство, заряжаемое энергией целителя. Шипы беззвучно скрылись, левая рука повисла плетью, в аурном зрении напрочь лишенная жизни, и женщина отступила на два шага.
— Магия шкафа настроена на меня, — на побледневшем лбу мадам Помфри выступила испарина. — Я — единственный существующий источник энергии для этого артефакта.
— Я вижу, — пробормотал Мур.
И все же, хранилище каким-то образом вскрыли. Самый простой ответ — мадам Помфри сама его вскрыла. Но у хранилища собственное мощное ментальное поле, что сейчас беспристрастно сканировало всех вокруг. Наверняка в создании артефакта использовалась душа мага-менталиста, обработанная для единственной цели.
Вместе с отвращением к таким методам Алан Мур испытывал и невольное уважение к предкам. Сейчас за попытку использовать чужую душу в своих экспериментах, даже если это душа маггла, приговор один: Поцелуй Дементора.
В какой-то момент аура, окружавшая хранилище, рассеялась, и дверцы чуть приоткрылись.
— Готово, — устало выдохнула женщина, открывая дверцы шкафа.
Шкаф вел в отдельное небольшое помещение, вдоль стен которого были выставлены стеллажи с пробирками. Большинство стеллажей пусты. Это могло значить одно…
— Я так понимаю, здесь кровь только тех студентов, которые фактически находятся в Хогвартсе.
— Так и есть, мистер Мур.
— И тех, кто не числится среди, здесь быть не может, — губы искривились в усмешке.
— Совершенно верно.
— И кровь Чарльза Блэквуда-младшего тоже отсутствует? — Мур развернулся к еще больше побледневшей целительнице.
Впрочем, побледнела она не от коварного вопроса, способного поставить жизнь под угрозу. Такое чувство, что целитель продолжала терять жизненную энергию, но в глазах — гневный блеск.
— Его крови здесь нет, так? Значит, вы солгали мне, сказав, что последний раз шкаф открывался в сентябре.
Женщина прикрыла глаза, выдохнула и твердо посмотрела на него:
— Если у вас проблемы с память, напомню: надолго шкаф не открывался, — медленно произнесла мадам Помфри. — Когда было принято решение об исключении мистера Блэквуда, я вскрыла хранилище, взяла пробирку и немедленно закрыла. Затем, согласно протоколу, уничтожила кровь.
— И?
— Весь промежуток времени, что хранилище было открыто, я находилась здесь.
Нет, определенно, что-то не так. У нее губы синели на глазах.
— А теперь — будьте любезны, проверяйте то, что хотели, и поскорее, — голос также стал тише. — Я не выдержу даже двух минут.
То есть… она действительно продолжала отдавать жизнь этому проклятому устройству!
— Сколько хранилище было открыто?
— Двенадцать секунд, — тут же ответила женщина.
Мур повернулся к стеллажам. Пространство внутри хранилища… не защищено ничем. Оно и понятно: добровольно отданная кровь весьма требовательна к условиям хранения. Только чары стазиса очень высокого уровня на полках… даже, наверное, на самих пробирках, отсюда не разобрать.
— Кто может войти в это пространство?
— Кто угодно, но только вместе со мной. И я… буду платить жизнью за каждого вошедшего.
— Я хочу увидеть все образцы крови первого курса.
— Смотрите быстро. Выносить их строго запрещено. Третья полка слева, штатив прямо по центру.
Бросив взгляд на целителя, которая походила скорее на инфернала, чем на человека, Мур взял в руки образец крови Поттера. Визуально наполненность идентична соседним пробиркам. Повреждений нет. Пробка залита воском и опечатана маленьким, но точным и красивым рунным кругом. Прекрасная, тонкая работа. И все же…
— Вот оно, — Мур указал на едва заметную неровность воска у края круга.
— Что это?
— Затертый след от иглы. И… здесь такой же, — показал на аналогичный дефект рядом Мур. — Знаете, что это значит?
Мадам Помфри помрачнела.
— Дайте сюда, — велела женщина. — Не пытайтесь… вынести…
Следователь вложил пробирку в холодные пальцы правой руки и под локоть вывел ее прочь. Как только целитель отошла от хранилища на семь шагов, двери закрылись, и печати отпустили ее.
Женщина вдруг покачнулась и тяжело оперлась ему на плечо.
— Вы чуть не убили меня, — почти неслышно прошептала мадам Помфри.
— Присядьте, — благо, рядом оказалась кушетка. — Теперь ложитесь.
С минуту целитель просто лежала и дышала. Ее лицо оставалось бледным, но нездоровый землистый оттенок ушел. Раны на левой кисти зияли, но были совершенно сухи, а сама рука выглядела омертвевшей.
Стоила ли безопасность крови студентов такой цены? На взгляд Алана Мура — нет.
— Эти пробирки тоже зачарованы, так? — поинтересовался Мур. — И я не про чары стазиса и нерушимости.
— Да. Чтобы попасть в пробирку, кровь должна быть непременно очень свежей и отданной добровольно, — с явной неохотой отвечала целитель. — Для исключения любых случайностей. Если пробирка опустевает, тут же подается сигнал, который в числе прочего запускает уничтожение крови.
— Почему с пробиркой оперировали внутри хранилища? Не проще ли было подменить?
Мур был точно уверен, что проще. Раз в сто.
— А вы так и не поняли? — губы искривились в слабой усмешке. — Гарантия безопасности — моя жизнь. Если кто-то другой вынесет пробирку, я тут же умру.
— И все же, у хранилища остается слабое место. Химера, выращенная из вашей плоти и крови. И мне известно о ваших близких отношениях с одним весьма известным магом, обладающим познаниями в том числе и в химерологии.
— Я — Мастер-Целитель, уважаемый, — хмыкнула мадам Помфри. — Мне не запудрить мозги. Мою плоть и кровь не использовать без моего доброго согласия.
— Кому-то — да. А что насчет вас? Насколько мне известно, вы — Адепт-Химеролог.
Женщина села. Выглядела она уже гораздо лучше и сохраняла непробиваемую уверенность в себе.
— Если бы вы знали то же, что и я, — тонкая улыбка, — вы бы знали, что голем плоти, химера или клон такого уровня — это, по меньшей мере, уровень Эксперта-Химеролога и Эксперта-Биомага. Добавьте к этому следующие переменные: необходимость переноса смерти и наполнение праной, неотличимой от моей. Кроме того, учитывайте требования к незаметности, защите от самых разных помех, из которых мои ритуалы отсечения плоти отнюдь не самая серьезная, а также к полной секретности и колоссальному источнику энергии.
— Полагаю, ваш любовник полностью соответствует всем требованиям.
— Кроме одного, — несмотря на улыбку, Муру удалось ее задеть. — У профессора Франкенштейна нет мотива.
— А это позвольте решать мне. Теперь поговорим о ваших… ассистентах.
Вот теперь целитель напряглась, а ее защита разума инстинктивно укрепилась. Да — здесь что-то есть! Возможно, не касается непосредственно Поттера, но что-то Мур нащупал…
— Они к этому не имеют отношения, — голос женщины стал резок и холоден. — Если у вас — все…
— Я сам решу, кто имеет отношение, — грубо перебил следователь. — Имена, мадам. Я узнаю все рано или поздно.
Глаза женщины сверкнули гневом.
— Я еще раз вам говорю: они непричастны!
— Помимо злоумышленника, который сумел взломать защиту, есть еще и осведомитель, — продолжил Алан Мур. — И я считаю, что это — один из ваших учеников. Самый приближенный. Тот, кому вы передаете свои знания и навыки. Тот, кто мог бы получить вашу плоть и кровь во время обучения.
Такой ученик есть. Следователь прекрасно видел это — так же ясно, как если бы слова были написаны на лбу у целителя. Мур хорошо знал, как близко порой общались учителя с учениками.
— Итак, это сделал кто-то, достаточно осведомленный о защите, — продолжил Алан. — Давайте сэкономим время, мадам Помфри. Тот, или та, или те, кого вы косвенно покрываете, покушались на жизнь мальчика одиннадцати лет. Мотив их пока что неясен, но вы не хуже меня знаете: это хладнокровное и спланированное убийство.
— Переходите уже к угрозам, сэр, — в голосе целителя прозвучало отвращение. — Мои ученики под моей защитой.
Угрозы так угрозы. Алан как раз собирался начать сыпать намеками, но решил высказаться вполне прямолинейно.
— Мадам, вы знаете о людях, что стоят за спиной у Харальда Поттера. Я тоже о них знаю и изучил их характеристики. Они наверняка в гневе, и их терпение тает быстрее, чем апрельский снег. Очень легко сложить два и два: проклятие на крови и откуда эту кровь можно взять. Вас они вряд ли тронут, но семьи всех, кто связан с больничным крылом, попадут под удар. Не ради того, чтобы совершить справедливость. Не за тем, чтобы выяснить истину. Только для того, чтобы напугать всех остальных. Это будет жестокая и продуманная казнь. Я не смогу защитить виновных и очистить невиновных, не зная, кто есть кто.
К концу этого монолога женщина скривилась и отвела взгляд, наполнившийся наполнился отвращением к самой себе:
— Аманда Ллойд, шестой курс Гриффиндора. Пожалуйста, не рушьте ей карьеру.
— Это будет зависеть от степени ее вины, — удовлетворенно кивнул Мур. — На этом все, мадам Помфри.
Мур покинул больничное крыло. Вот и первая ниточка. Исполнителей, заточенных в карцер, Алан даже не полагал за ценных свидетелей, да и не денутся они никуда. Нужно проверить каждую зацепку, которую мог бы оставить потенциальный вор.
Одинокий гриффиндорец, что бежал в больничное крыло и поддерживал искалеченную окровавленную руку, подвернулся как нельзя кстати. На бледном лице выступила испарина, судя по виду астрального тела, проклятие ему досталось серьезное.
Его сознание оказалось дырявым, как решето. Быстро считав поверхностные мысли, Мур усмехнулся и пригладил неопрятные светло-русые волосы. Гриффиндорец даже не заметил, как кто-то принял его облик и трансфигурировал одежду.
Быстрая прогулка до башни Гриффиндора в чужом облике. Пароль портрету Полной Дамы. Ничуть не изменившийся балаган в общей гостиной, только лица поменялись. И быстро выловленный образ Аманды Ллойд из разума ближайшего студента, оказавшегося знакомым с ней.
Девушка нашлась в гостиной, о чем-то болтая с подругами. Обсуждали они, естественно, это происшествие. Разговор был непринужденным, эмоциональный фон и поверхностное сканирование разума дали занимательные данные.
Или Аманда Ллойд — превосходный окклюмент уровня Эксперта, что очень сомнительно, или над ее разумом кто-то поработал, или она вовсе ни при чем. Мур поднялся с кресла и, не привлекая внимания, покинул гостиную. На сегодня он здесь закончил.
Завтра она будет допрошена и обследована в присутствии декана и директора — вплоть до полного ментального сканирования. Учитывая прошедшее время с момента начала семестра, день или два ничего не изменят. Ментальные следы могли полностью истаять, и получится отыскать разве что косвенные признаки момента вмешательства. Однако, если вмешательство осуществлял недоучка, Мур обнаружит не только грубые «поломки» в ментальном теле, но и плохо затертые воспоминания о вмешательстве.
Не сбавляя шага, Алан вернул привычный облик и свернул в преподавательское крыло, направляясь к покоям декана Гриффиндора. Короткий стук — дверь открылась, обдав его сканирующими чарами.
— Мистер Мур, — Минерва МакГонагалл заметно постарела и выглядела уставшей. — Вы по делу?
— Да.
Мур коротко изложил суть визита.
— Аманда? — изумилась женщина. — Нет, исключено. Она старательная девочка и всегда держалась подальше от сомнительных авантюр, а ее семья достаточно обеспечена. С мистером Поттером ее ничто не связывало…
— Да, на первый взгляд мотива нет. Однако, быть может, ее использовали, — спокойно ответил Мур. — Я подозреваю вмешательство в сознание, поэтому завтра будет проведен допрос с исследованием разума. Возможно полное ментальное сканирование.
На последних словах глаза гриффиндорки возмущенно сверкнули, но профессор не стала перечить, хорошо понимая, что это бессмысленно. Мур — сертифицированный легилимент уровня Эксперта, и он имел право на такие вмешательства.
— Сообщите ее родителям, я должен получить их письменное разрешение к утру. И да: альтернативой будут допросы, так что пусть проявят благоразумие.
— Вы — чудовище, — покачала головой МакГонагалл.
— Поэтому я — лучший, — ухмыльнулся Алан. — Доброго вам вечера.
Вернувшись в свою комнату, Мур усилием воли зажег лампу, быстро составляя рапорт. Начальник требовала от него ежедневных наиподробнейших отчетов о продвижении дела.
Боунс хватит и пары предложений по существу. Никаких имен и нитей, мало ли кто мог перехватить послание. Высока вероятность, что за покушением на убийство Харальда Поттера стояла партия Люциуса Малфоя — сплошь обвиняемые в принадлежности к Пожирателям Смерти и отмазавшиеся от суда сволочи.
Мур втайне очень надеялся выйти на них и как следует прижать. Риск? Безусловно. Но сейчас — не семь лет назад. Сейчас есть заинтересованные люди, которые по меньшей мере будут вынуждены прикрыть ему спину.
Да. Покушение на Харальда Поттера — хороший способ нанести по этим ублюдкам чувствительный удар, причем для этого не обязательно подставляться самому. Мур обязательно распутает этот клубок.
* * *
— Надеюсь на ваше благоразумие, — веско произнес Флитвик, обдавая довольно-таки мощной аурой.
Уолтер терпеть не мог подобные угрозы, а потому декан Рейвенкло скривился го вспышки мигрени, метнув на графа по-гоблински злобный и кровожадный взгляд.
Диалог между ними не задался с самого начала. Информацию приходилось буквально вытаскивать клещами, совмещая с осторожной легилименцией. Уж что-что, а врать за столько лет преподавания Флитвик научился мастерски.
На разгребание всего этого пришлось потратить изрядную часть дня. Уолтер был уверен, что Флитвик мариновал его с единственной целью: не допустить к пленникам. Поняв, что запутать и убедить не вышло, новоиспеченный Архимаг начал открыто угрожать.
— Благоразумие следует проявить вам, — отрезал граф Арчер и поднялся. — На этом разговор окончен, мистер Флитвик.
Архимаг, ну-ну. По сравнению с Франкенштейном и тем более Дамблдором — истинными Архимагами — Флитвик просто терялся. Нет, полугоблин опасен, устрашающе опасен, но не Архимаг. Слишком слабая окклюменция для такого уровня, кое-как прикрытая вживленными в кости черепа гоблинскими амулетами.
Кстати. Надо будет озадачить Харальда, чтобы тот для своего развития разобрал, что именно навживлял в себя Филиус Флитвик. Мальчику такое будет полезно.
Несмотря на гнев, кипевший в груди, Уолтер вопреки убеждению Флитвика не испытывал особого желания расправиться с нападавшими. Просто выпустить пар? Ха, это для таких, как Скай, а для управляющего делами одного из Столпов слишком мелочно. Тем более, почти наверняка парни оказались расходным материалом.
Как бы ни хотелось показательно казнить их семьи — нельзя. В глазах обывателей лорд Харальд Поттер распространял вокруг себя героической ореол, коему присущи милосердие и справедливость. Уолтер Арчер как его рука и голос должен это всеми силами поддерживать. В том числе и потому, что именно дутая репутация лорда обеспечивала им безопасность.
Эту репутацию нужно как можно скорее превратить в обоснованную. Как жаль, что нет своего человека в прессе! Как жаль…
Но это — потом. Не откладывая в долгий ящик, но чуть позже. Для начала нужно побеседовать с этим Аланом Муром, для чего Арчер выцепил первого попавшегося студента и коротким словесным внушением, подкрепленным десятком галлеонов, убедил отвести себя к покоям следователя кратчайшим путем.
— Спасибо, сэр! — крикнул ему в спину убегавший хаффлпаффец и скрылся за поворотом.
Уолтер не обратил внимания, с усмешкой позволяя оповещающим чарам пронизать себя и передать сведения хозяину покоев, после чего коротко постучал.
— Входите, — произнесли губы, на мгновение появившиеся на двери.
Уолтер толкнул дверь и прикрыл за собой, отметив, как быстро сомкнулись за спиной барьеры, обеспечивая довольно серьезную защиту и конфиденциальность.
Хозяин покоев обнаружил себя в кресле у камина, читавший старинный талмуд из хогвартской библиотеки. Когда Арчер вошел, следователь отложил книгу и встал, поворачиваясь к нему лицом.
Хмурый, холодный, нетерпеливый и явно недовольный, но выставить графа Арчера и представителя лорд Поттера Алан Мур просто не мог.
— Виконт Мур, — коротко поклонился Уолтер.
— Граф Арчер, — обозначил поклон аврор с холодом в глазах. — Обращайтесь ко мне по званию или «мистер». Меня тошнит от титула.
— И в этом вы похожи на моего подопечного, — усмехнулся Арчер. — Но также, как Харальд не перестанет быть маркизом, вы не перестанете быть виконт, мистер Мур.
— Что вам нужно, уважаемый граф? — аврор даже не скрывал сарказм.
Сильный разум. Действительно, Эксперт Магии Разума. С наскока такого не пробить, а увлечь разговором, судя по настроению, не выйдет. Мур как менталист ему просто этого не позволит.
— Могу я узнать о ходе расследования? — пока что вежливо поинтересовался Уолтер.
— Тайна следствия, — немедленно отреагировал суперинтендант. — Вам достаточно знать, что у меня есть хороший след. Что-то еще?
Арчер сжал зубы. Идти на конфликт с этим человеком ему не хотелось. Алан Мур — один из немногих достойных следователей. Как маг не особенно силен, но сведущ, опытен и искусен. Майк о нем очень мнения.
Кроме того, Алан Мур потерял всех близких ему людей во время террора Волдеморта, а потому ненавидел старую аристократию, аж кушать не мог. Наверняка в этом деле у него личная заинтересованность, но одиночке невозможно покуситься на сиятельную задницу Люциуса Малфоя и не расстаться с собственной.
— Я хочу, чтобы вы знали: семья Поттер окажет вам любую поддержку и прикроет вашу спину.
— Так же, как сделали это во время войны? — глаза Мура блеснули гневом. — Вы просто спрятались в своем поместье, а когда припекло — сбежали, поджав хвосты!
— Однако, иной поддержки у вас нет, — парировал Арчер, умело скрывая глубокое возмущение за кривой ухмылкой. — А мой лорд крайне заинтересован в том, чтобы все виновные получили по заслугам.
Гнев улетучился из глаз следователя.
— Он — мальчишка, — тихо произнес Алан. — Что он может? Ну встряхнул разок Гринграсса — и что толку? Да и вы, господа…
— Замарались похуже тебя, но и ты не чистюля, — достаточно резко заметил Арчер, снова вызывая гнев.
— Ты что, копал под меня? — от следователя повеяло угрозой.
Не убедительно. Этого, в отличие от Флитвика, Уолтер был готов скрутить со всеми его фокусами в прямом столкновении.
— Естественно, — сверкнул глазами граф. — Я же не могу допустить абы кого к наследнику лорда Флимонта, так?
— Давай только без этой тошнотворной манеры, — Мура аж перекосило. — Ненавижу такие вопросы.
— А сам использовать не стесняешься.
— А кто сказал, что рабочий процесс должен доставлять удовольствие? — парировал Алан и чуть скривился. — Я должен добиваться результата — я его добиваюсь. И я не в восторге от того, что пользуюсь для этого всеми доступными методами.
— Давайте поговорим серьезно, мистер Мур, — снова перешел на “вы” Уолтер. — Обосновано ли мое предположение, что за покушением на моего крестника стоит старая аристократия?
— Принцип бритвы Оккама, — пожал плечами Алан. — Им это выгоднее всего. Вокруг имени Харальда Поттера сплотились их политические противники. Он — последний Столп, который имеет потенциал что-то из себя представлять, не связан договорами и контрактами. Чистый лист, который может обернуться чем угодно. И тот, кто по праву крови может поставить на колени их всех. А право крови они попрать не смогут, иначе прекратят существование. Убрав Харальда Поттера, они откроют себе достаточно путей. Нужно только сделать это так, чтобы обвинили кого-то другого.
Уолтер кивнул. Он мог немало добавить к этим измышлениям как в пользу данной версии, так и против нее, но Муру об этих нюансах пока знать не следовало.
Внезапно дверь распахнулась, и в комнату влетела взбудораженная рыжая девчушка лет двадцати. Видимо, это и есть Хелен Браун, стажер Алана Мура.
— Сэр, я опросила… оу, прошу прощения, — заметила Арчера девчушка. — Я не вовремя?
Ей точно не следовало знать об этом разговоре по многим причинам, включая безопасность мисс Браун.
— Граф Арчер уже уходит, — Мур пришел ровно к тем же выводам, тут же нацепив маску еле сдерживаемого гнева и откровенного раздражения.
— Если вам понадобится помощь менталиста… — Арчер произнес это подчеркнуто равнодушно.
— Я и сам хороший легилимент, — отмахнулся Мур. — Если у вас — все…
“Ее это не касается”, — коснулась разума оформленная мысль.
“Знаю”.
— Проклятье! — вполне искренне рассвирепел Арчер. — Мой сюзерен проклят какой-то мразью. Я — его рука и голос, и я требую содействия!
Стажер смотрела на это представление круглыми глазами. По отношению к себе Уолтер ощутил отчетливое раздражение и мысли как о помехе следствию.
— Это расследование в юрисдикции Департамента Магического Правопорядка, — холодно отрезал аврор. — Вы мне не начальник, чтобы я перед вами отчитывался. Я принял вас только потому, что вы сражались на правильной стороне, граф Арчер. Вам достаточно знать, что следствие не зашло в тупик.
Уолтер выдохнул, не слишком успешно пытаясь взять себя в руки.
— Мне. Нужны. Чертовы. Результаты, — процедил сквозь зубы маг.
— Результаты будут, граф. Я найду виновных, и они будут наказаны по всей строгости закона. На этом я прошу вас покинуть мой кабинет.
Арчер кивнул и развернулся к двери, бросив напоследок раздраженный взгляд на девчонку. Та сжалась.
Взявшись за ручку, он услышал голос Мура:
— И, вот еще: я не потерплю, чтобы кто-то вмешивался в мое расследование.
— Какое совпадение, барон, — ухмыльнулся Уолтер через плечо. — Я как раз хотел сказать вам то же самое. Если древнейший и благороднейший дом Поттер не устроят ваши методы и результаты — мы сделаем все по-своему.
Хлопнув дверью, граф продолжил играть раздражение уже для случайных свидетелей — Авроры Синистры и еще какой-то молоденькой учительницы. От женщин ему достались заинтересованные взгляды, а в спину полетели шепотки и хихиканье.
* * *
Хелен невольно вздрогнула от хлопка дверью.
— Чего тебе? — раздраженно буркнул начальник.
— Эм… все в порядке?
— А ты как думаешь? — ядовито откликнулся мистер Мур. — Меня трахает в мозг не только твоя обожаемая мадам Боунс, но и этот упырь! Всем им, блять, нужны результаты. Всем им нужен крайний, ответственный, лишь бы избежать крупного скандала.
Следователь перевел дух, а девушка уже пожалела о том, что не выждала до завтра. Хелен даже представить не могла мистера Мура настолько раздраженным.
— Хрен им, — наставник явно хотел добавить пару слов покрепче. — Утрутся. Я доведу дело до конца, и пусть только кто попробует мне помешать!
Хелен сглотнула и осторожно просила.
— Почему это дело так важно для вас, сэр?
— Помимо того, что речь о самом знатном и перспективном молодом человеке нашей страны? — хмыкнул наставник. — Помимо самодисциплины, профессиональной этики и желания делать свою работу хорошо, а не в угоду зажравшимся толстосумам? Не задавай глупых вопросов.
— Сэр… я просто… мне кажется, вы очень заинтересованы в этом лично.
Темно-серые глаза холодно блеснули, губы искривились в усмешке.
— Ты хочешь знать мои личные мотивы? — вкрадчивый вопрос.
Стажер медленно помотала головой, жалея о том, что не родилась немой.
— Когда политика партии лорда Волдеморта превратилась в откровенный террор, я только выпустился из Аврората, — наставник подошел к ней, вынудив прижаться к стене и замереть. — На моих глазах это дерьмо перешло от политических убийств к гражданской войне, в которой я потерял всех, кого знал и любил. Почему это так для меня важно? Потому что на мальчика, остановившего Волдеморта, совершено покушение, и я нюхом чую, что в этом замешаны откупившиеся от Азкабана родовитые ублюдки! Если ты задала все вопросы — займись уже делом! Опроси гриффиндорцев и хаффлпаффцев. Выясни, кто как относился к Поттеру и подготовь отчет. Если я понадоблюсь — я в своем кабинете.
— Но я…
Вообще-то девушка как раз с этим и пришла.
— Свободна.
Проигнорировать такой толстый намек было нельзя, и Хелен только положила на стол свои записи прежде, чем уйти. Уже закрывая дверь, Браун заметила, как наставник взял в руки листки и сел в кресло.
Только в своей комнате ей удалось перевести дух. Наставник серьезно не в духе, а этот страшный человек, мистер Арчер, и вовсе выбивал из колеи. В такие моменты Хелен Браун остро понимала, насколько она слаба и беззащитна против произвола таких магов.