— Место тут прям отстойное, — заметил я, стоя рядом с Йоруичи, пока мы наслаждались видами совершенно нового мира. Радость была немного омрачена тем фактом, что всё выглядело примерно одинаково — обветшалое, заброшенное и выветрившееся от двухсотлетнего воздействия стихий после ядерного апокалипсиса. Мёртвые деревья стояли в песчаной грязи, асфальт крошился на куски, и единственной примечательной вещью в округе был вход в тематический парк.
Увидеть подделку Кока-Колы было довольно приколько, но когда мы вдвоём вошли в тематический парк, и ничего примечательного не произошло… Ну да, это было захватывающе. Правда б ыло . Просто я подумал, что там будет… что-нибудь этакое. Чуток пышнее. Что-то, что сразу же привлекло бы моё внимание и дало бы понять, что я нахожусь в совершенно новом мире.
— Люди так уверены, что ядерная война сотрёт их с лица земли, — сказала Йоруичи, заходя внутрь здания. Несмотря на гниющее дерево, осколки стекла и обломки… я не слышал ни звука, пока мы продвигались к центру тематического парка. Ну, не самого тематического парка. А открытой площадки с группой зданий, которые давали представление о том, что может предложить парк, что-то вроде V-World. Мой взгляд наткнулся на выцветшую и осыпающуюся табличку «Вы здесь», и я обнаружил, что до самого парка можно доехать на поезде.
Поменявшись с обломками на крыше, я увидел, что сам тематический парк расположен в месте, которое, я уверен, когда-то являлось озером. Сейчас же оно по большей части стало высохшей грязью.
— Думаешь, все умерли? — спросил я, не зная, как к этому относиться. Я человек общительный. Возможно, люди не были так уж рады встрече со мной , но мне нравилось знакомиться с новыми людьми.
— Ты что-нибудь нашёл? — спросила Йоруичи в ответ, и я поджал губы.
— Неа. Даже насекомых, — ответил я, возвращаясь к самой дороге, чтобы направиться к трамвайной станции. Честно говоря, чувство было довольно странное. Я никогда не замечал, насколько сильным выходил … белый шум в моём Пространстве, пока он не пропадал. Насекомые. Радиоволны. Шум. Движение. Местность вокруг меня была абсолютно мёртвой.
Когда я свернул Пространство, появилась Йоруичи и ткнула меня в висок.
— Технически, это миссия по выживанию вашего вида, знаешь ли. Мы здесь не для того, чтобы дурачиться, — напомнила она.
— Я знаю, сначала дело, а удовольствие потом. Просто я предпочитаю, чтобы и то, и другое пересекалось, — признался я, когда мы дошли до трамвайной остановки. Когда мы спускались по ступенькам, с каждым нашим шагом в воздух поднимались маленькие облачка пыли. Однако я быстро заметил, что аварийное освещение включено, создавая на станции тёмные тени. — Похоже, здесь ещё есть электричество.
— И кто-то немного прибрался, — сказала Йоруичи, открывая дверь в кладовку, за которой обнаружилась куча костей. Примерно четыре или пять скелетов. Возможно, когда наступил конец света, они спрятались в шкафу, но теперь, когда она об этом упомянула, я увидел, что пыль на полу в некоторых местах оказалась подсбита. И сами трамвайные пути показали, что что-то не так — там стояли две вагонетки в форме ракет, и одна из них была покрыта гораздо большим количеством пыли, чем другая.
— О~! А этот всё ещё работает, — заметил я, подходя к трамваю. Выцветшего красного цвета, краска у него местами облупилась и заметно заржавела. — Кажется, мы нашли людей! — сказал я, открывая дверцу и обнаруживая проржавевший салон, но, если не считать нескольких дыр в полу, выглядел он совершенно безопасным. Йоруичи последовала за мной на борт, пока я искал консоль управления — довольно простую, с одним рычагом, который регулировал движение трамвая вперёд и назад.
При движении в противоположном направлении шарниры заскрипели, и трамвай покатился к парку развлечений. После нескольких секунд опасений, что он вот-вот развалится, трамвай всё же тронулся с места, неся нас к самому озеру и высоким стенам парка. Йоруичи стояла рядом со мной, пока я смотрел в затянутое грязью окно.
— Так у нас есть план действий?
— Я ожидаю встретить настоящих выживальщиков. Они не захотят делиться тем, что у них есть, пока не увидят, что мы можем что-то предложить. Поэтому, предлагаю заявить о себе так, чтоб челюсть отвисла, — отважился я. На самом деле всё достаточно просто. Если мир был таким мёртвым по прошествии двухсот лет, полагаю, человечество так и не встало на ноги. Ресурсы в дефиците, что ведёт за собой испытанный принцип «кто сильнее, тот и прав». Учитывая, что у меня имелись суперспособности, а Йоруичи была Йоруичи, я был вполне уверен в варианте с наведением тут суеты.
Йоруичи хмыкнула в знак согласия, соглашаясь со мной. Трамвай начал замедлять ход, наполняя воздух скрежещущим звуком ржавого металла о металл, и я почти уверен, что в этих местах это считалось равносильно звонку в дверь. Двери вагончика открылись с тихим стоном, позволяя нам пройти в вестибюль. Я увидел старинные украшения на стенах и сувенирные лавки, где продавались незнакомые мне вещи. Здание местами обвалилось, но моё внимание привлекло нечто другое. Или, скорее, кое-кто другой.
Возле главного входа в парк, прислонившись к стойке регистрации, сидел мужчина. Он держался рукой за бок, его кожа была бледной и ввалившейся, одежда грубой и залатанной. Честно говоря, он выглядел так, словно вот-вот коньки отбросит. Он вяло взглянул на нас, подняв руку с кровавыми пятнами.
— П-помогите! — позвал он, прежде чем слабо кашлянуть.
Я посмотрел на Йоруичи, которая посмотрела на меня. И пожал плечами, прежде чем приблизиться.
— Что с тобой случилось? — спросил я его, приближаясь, пока создавал Пространство, шепча себе под нос. Теперь я улавливал гораздо больше и… ха.
Ха.
Вау.
Ну…
Ха.
— Рейдеры. Они… у них моя семья, — он слабо кашлянул, и вышло очень убедительно. — Они схватили нас, но мне удалось сбежать. Я… я собирался обратиться за помощью к Минитменам! Но они заметили, как я ускользнул. И подстрелили меня… моя семью. Пожалуйста, вы должны спасти мою семью…
Я прервал его быстрым пинком в «раненый» бок. Почти уверен, что его просто облили кровью, но кровь была не его.
— Давай другую, — оборвал я его рассказ. — Выглядишь ты и правда дерьмово. Такое не симулируешь. Итак, что здесь на самом деле происходит? И лучше уж тебе всё рассказать, прежде чем я нанесу тебе реальную травму, — предупредил я, угрожающе покачивая мечом.
Мужчина состроил гримасу, и на его лице отразился страх.
— Я… я — раб, — прошептал он. — Я приманка. Но р-рейдеры те настоящие. И моя семья действительно у них. Я… я просто должен был обманом заставить вас к ним пойти, — признался он, складываясь, как карточный домик. Йоруичи весело фыркнула, глядя на меня.
— Рейдеры, значит? И сколько их там? — спросил я, чувствуя, как мой интерес растёт. Я видел, что отвечать он не хочет, и это подсказало мне, что ответом было «много». — Сотня? Тысяча? Давай, выкладывай. Ты нас не отпугнёшь. Чем больше, тем лучше, — сказал я ему, и неуверенность мужчины смешалась со страхом.
Он облизал потрескавшиеся губы.
— Их н-несколько сотен. Я-я никогда не считал?
— Отлично, — ответил я, довольный полученной информацией. В этом месте достаточно возможностей, чтобы прокормить несколько сотен человек. Когда мы начнём завозить припасы из моего мира, это число увеличится. Местные жители не вызывали особого беспокойства — они либо подчинятся, либо умрут. — Вот тебе конфетка за честность, — сказал я, протягивая ему мармеладку. Парень действительно выглядел так, будто вот-вот откинется.
Он с жадностью отправил конфетку в рот, как будто думал, что я собираюсь забрать её назад. Я направился ко входу — большим двустворчатым дверям, которые оставили открытыми, — направляясь к лестнице, ведущей вниз. — П-подожди, это…
— Я знаю, — оборвал я его, спускаясь в то, что можно описать только как смертельную ловушку. У подножия лестницы находился длинный коридор, а по другую сторону от него — стена из пулемётов. Вокруг было разбросано несколько тел, убитых под градом выстрелов. В тот момент, когда я и Йоруичи переступили порог, двойные двери за нами захлопнулись, и началась стрельба.
Я выбрался из-под града пуль, быстро свапнувшись, и мы оказались у выхода из коридора. Йоруичи наклонилась, чтобы рассмотреть всё ещё стреляющий пулемёт.
— Оно сильно отличается от оружия твоего мира, — отметила она, и так оно и есть. Оно больше походило на… оружие времён Первой мировой, за исключением того, что тут имелись магазины. Довольно прикольные, решил я, проходя под знаком «Молотилка» (п.п. в ориг. Gauntlet , а на Вики перевели как Испытание. Можно было и оставить, но я чёт решил впихнуть свой вариант, потому что тут подразумевается, что тебя будут «дубасить тяжёлой перчаткой».).
— Так, так, так… похоже, нашим новым участникам удалось преодолеть первое препятствие и за рекордно короткое время! — услышал я, как чей-то голос объявил по интеркому в углу комнаты. — Ставки теперь принимаются официально! Туристы — шансы пройти следующее испытание у вас такие же, так что заработайте мне денежек!
— Полагаю, в мире, где нет телевидения, люди должны сами находить себе развлечения, — заметил я.
Йоруичи склонила голову набок, скрестив руки на груди.
— А камеры у них вообще есть? — спросила она, и вот после этого вопроса, я вдруг ни одной и не увидел. Подожди, они что, ждали какого-то сигнала, чтобы увидеть, как далеко мы продвинулись?
— Даже представить себе не могу, насколько тут можно заскучать, — в ужасе пробормотал я. Насколько же тут можно оголодать без развлечений? Театрально вздрогнув, мы двинулись вперёд, пробираясь сквозь Молотилку. Она создавала некие спойлеры, но лучше уж так, чем быть подстреленным. Следующим шло минное поле, которое мы с лёгкостью обошли, Йоруичи даже не понадобилась моя помощь.
Чем глубже мы продвигались, тем больше трупов находили, но я заметил, что с каждым этапом «Молотилки» их становилось всё меньше и меньше. Для обычных людей, думаю, это было смертельно опасно.
— Мерзко, — заметил я, радуясь, что не чувствую запаха, когда увидел изуродованные трупы, подвешенные на крюках для мяса. Йоруичи открыла дверь, за которой виднелась куча голов на кольях. — Что это? Какое-то ебанутый арт-объект? — спросил я, наклонив голову.
— Уверена, оно просто должно нас напугать, — сказала Йоруичи, потрогав труп и обнаружив, что кровь всё ещё свежая. Вытирая её о моё плечо, она прильнула ко мне, а я, бормоча себе под нос, схватил лоскуток ткани, чтобы начисто вытереть свою одежду. — Я вижу следы укусов.
— Каннибалы? — спросил я, и Йоруичи одарила меня равнодушным взглядом, который я уловил за её маской.
— А ты мог бы говорить не так радостно? — спросила Йоруичи, приподняв бровь.
— Я никогда раньше не встречал каннибалов, — пожал я плечами, обращая своё внимание на головы на кольях. — Они не все сгнили. Должно быть, народу у них тут проходит уйма, — отметил я. Правда, одна из голов сгнила сильно, но глаза у неё были чёрные? Странно.
— Хм. И, возможно, встречу с первым каннибалом тебе придётся отложить — не уверена, что его укусило, но таких зубов я уж точно никогда не видела, — отметила она. Это могло означать любую из тысячи вещей, поэтому я старался не сильно радоваться. Но, про себя, я скрестил пальцы за чудовищно мутировавших монстров, искорёженных радиацией.
— И наши конкурсанты прямо пронеслись сквозь Молотилку! Рейдеры и рейдерши, у нас тут намечается новый рекорд! — продолжил комментатор, когда мы оставили это ужасное зрелище позади. — Но хватит ли у них духу продолжить?
Остальная часть Молотилки была достаточно интересной. Сначала я предположил, что они переделали какой-то участок парка для этого шоу ужасов, но, когда мы спустились под землю, я понял, что для создания этой штуки они приложили немало усилий. Мне даже почти стыдно стало за то, что я пропустил все испытания — комнату с турелями, мост в вестибюле с ямой шипов и так далее. Для нас это выходила скорее насыщенная событиями прогулка, чем проверка нашего мастерства и хитрости.
Толкнув дверь, я оказался в раздевалке, где меня встретили звуки музыки и радостные возгласы.
— Вы только гляньте, дамы и господа! Впервые за долгое время наши участники добрались до финиша! Но подождите, что это?! Осталось преодолеть последнее препятствие, и какое же это препятствие! Представляем вам единственного и неповторимого… Овербосса! — радостно закричал комментатор, и его ликование подхватила толпа, собравшаяся на импровизированном стадионе, который выглядел так, словно когда-то был стадионом для бамперных машинок.
Овербосса распознать оказалось довольно просто. Он стоял в центре, подняв руки над головой, и заводил толпу. На нём было что-то вроде доспехов — больших и громоздких, части которых, похоже, были пришпилены друг к другу. Моё Пространство мне подсказало, что доспехи увеличили его рост сантиметров на тридцать, но вот что они делали, я так до конца и не понял.
— Похоже, они выдали нам кое-какие приколюшки для хорошего шоу, — заметила Йоруичи, поднимая спортивную сумку. Оружие, боеприпасы, несколько гранат. Она подняла что-то похожее на шприц. — Стимпак. Срок годности истёк в… две тысячи пятидесятом году. Думаешь, он ещё не протух?
— Воткнём в кого-нибудь и проверим. Похоже, скоро у нас будет полным-полно добровольцев, — сказал я, спускаясь на первый этаж, чтобы начать драку.
— Погоди — камень, ножницы, бумага? — спросила Йоруичи, и я ей ухмыльнулся, подняв кулак, когда мы продолжили спускаться. Наши кулаки опустились один раз, второй и… — Чёрт!
— Ха-ха! — воскликнул я, разрезая её бумагу своими ножницами. — В следующий раз повезёт.
— Ненавижу твои способности, — надув губы, пробормотала Йоруичи, когда мы добрались до арены.
Распахнув ворота, я оказался напротив Овербосса. Отсюда мне также открылся неплохой вид на саму арену. Не думаю, что в данный момент все были на трибунах. Забор из проволочной сетки прикрывал разрушенные стены, чтобы вид открылся всем. Тем не менее в первых рядах нашлось три человека, занимавших лучшие места. Две женщины и один парень — парень этот был та ещё рама и весь в краске. Он также находился перед чем-то, что можно было описать только как постапокалиптические фурри.
— Ты готов к смерти, человечек? Если начнёшь молить сейчас, я не заставлю тебя смотреть, как буду рвать твою девчушку, — прорычал Овербосс. Он пытался меня запугать, но я тут услышал лишь Мачо Мэна Рэнди Сэвиджа.
— Просто чтобы прояснить — я выиграю это небольшое соревнование после того, как убью тебя, или же мне придётся убить всех здесь присутствующих? — спросил я его легкомысленным тоном, и увидел, как это заставило его на секунду задуматься. Его лицо было наполовину прикрыто проволочной сеткой, и он смотрел на меня взглядом, который я знал прекрасно. Я часто видел его у своих родителей — он был под кайфом. Возможно, будь всё не так, у него бы сработал инстинкт самосохранения.
— Поехали! — крикнул Овербосс, и послышался звук электрического разряда, когда вся его броня покрылась искрами. Источником питания служила антенна бамперной машинки, соединявшая его со зданием. Он бросился ко мне с удивительной скоростью, но я видывал и быстрее.
Я уклонился от удара, а затем от удара тыльной стороной ладони, которым он попытался продолжить.
— Какая шикарная броня, — заметил я, пока толпа требовала крови, а Йоруичи уселась в одну из старых машинок. — А она редкая? Потому что я, как бы, хочу себе такую. Правда, отсутствие независимого источника питания — та ещё жопа… — продолжил я, уворачиваясь от его ударов. Просто он был не так быстр, как Хоумлендер. Не говоря уже об А-Трейне.
— Дерись уже! — взревел Овербосс, и мне пришлось сдержаться, чтобы не расхохотаться. Я просто не мог отделаться от Рэнди Сэвиджа в его голосе.
— Ну, если ты настаиваешь… — и замолк, прежде чем ухватиться за электричество, что потрескивало вокруг его брони. Оно потекло к моей ладони, когда я сжал его в маленький шарик. Стадион погрузился в тишину, не понимая, что происходит, пока я играл с молнией — вращал её, пытаясь направить, как дуло пистолета. Поместив шар с взрывной молнией на кончик пальца, я выпустил её, словно пулю.
Поток чистой молнии ударил Овербосса физической силой, сжатие и вращение увеличили его проникающую способность. В его броне образовалась небольшая дыра, молния прошла сквозь него и поджарила изнутри.
Он упал замертво без дальнейших церемоний под ошеломлённое молчание толпы.
Я расплылся в улыбке:
— Что? Вам не весело?? — потребовал я, вскидывая руки, как победитель матча. Я почувствовал, как Йоруичи закатила глаза, глядя на меня, и вежливо-саркастически похлопала в ладоши (п.п. Если что, тут отсылка на Максимуса из Гладиатора: Are you not ENTERTAINED? ).
Однако, когда толпа вышла из оцепенения, похлопывания переросли в гораздо более восторженные аплодисменты. Они даже не звучали наигранными. Что за сборище кровожадных идиотов.
— Так лучше, — сказал я, чтобы мой голос был слышен всем на трибунах. — Итак, я полагаю, раз уж есть Овербосс, значит, есть и подбоссы. Спускайтесь и представьтесь. В дальнейшем мы будем работать вместе. При условии, конечно, что я не решу вас убить, — добавил я, и все люди, которых я отметил как подбоссов, встали. Фурри-мужик выглядел неуверенным.
Дама в маске из тяжёлого металла и с несколькими человеческими черепами на поясе. Подозреваю, что за тем арт-объектом в Молотилке стояла она.
Ещё одна женщина, на этот раз в деловом костюме. Светлые волосы, лет двадцати пяти. Внешне она казалась спокойной, но внутри пребывала в панике.
Последним из них оказался ещё один парень. Что интересно, у него была металлическая повязка на глазу. Настороженный, если можно так выразиться. Настороженный, но спокойный.
Все четверо спустились вниз и расположились передо мной.
— Давайте повежливее. Представьтесь, — приказал я, глядя на Йоруичи и посылая ей знак «не, ну ты только посмотри?» жестом руки.
— Мэйсон, — представился фурри-мужик, и как-то иначе я к нему больше обращаться и не буду. — Вожак Стаи, — добавил он. Вот именно поэтому.
— Ниша из Адептов, — представилась дама в маске, и я заметил, что в её глазах виднелось какое-то безумие, когда они встретились с моими через наши маски.
— Мэгс из Операторов, — последовала её примеру Мэгс. У неё был нереальный покер-фейс, но я видел, что демонстрация силы совершенно выбила её из колеи. Если она общалась с этой компашкой, то, должно быть, была сделана из твёрдого теста, только вот я вышел совсем из Иного. Моя сила исходила не от оружия или доспехов. И она её не понимала, поэтому и боялась.
— Гейдж, — представился Гейдж, — а ты новый Овербосс.
— Это верно, — сказал я, указывая на него, и тот слегка вздрогнул. — Меня зову Ло. Или Хартлесс, как вам больше нравится. А вообще, мне нравится титул Овербосс. Так что его и оставлю, — решил я и увидел, как группа слегка дёрнулась. — Ну, я не ожидаю, что мы сразу станем лучшими друзьями. И понимаю, что нам придётся притереться. Поэтому… Скальпель, — сказал я, подходя к ним, беря их сердца, и выстраивая их на ладони.
А потом начал ими жонглировать. Теперь они испугались, их руки сжимали пустоту в груди.
— Сможете забрать их обратно, когда я почувствую, что могу вам доверять. Так что в ваших же интересах расположить меня к себе. А теперь, кто хочет устроить мне экскурсию по моей новой берлоге? — спросил я и заметил, как Ниша внимательно следила за своим сердцем, пока я им жонглировал. Чтобы запомнить, какое из них принадлежит ей.
— Конечно, Овербосс. И… может, я смогу пролить свет на нашу текущую ситуацию, — попытался Гейдж, изо всех сил стараясь не выдать своего волнения. Попытка хорошая, но не совсем успешная.
— Это будет чудесно, — сказал я, бросая сердца в рюкзак, который предложила Йоруичи. — Показывай дорогу, — я махнул им рукой и увидел, как все четверо переглянулись, повернувшись ко мне спиной, думая, что я не замечу. Ещё слишком рано говорить, кто из них попробует первым что-то вычудить, но это прям неизбежно. Сначала должен пройти шок, но в конце концов они убедят себя, что у них есть шанс.
Лестница вывела нас на поверхность, на своего рода площадь. Почти как у студии Universal с гигантской планетой, только с огромной статуей бутылки из-под газировки. Это место реально посвящено газировке, да? А у Coca-Cola был свой тематический парк, о котором я никогда не слышал? Что ж, полагаю, уже слишком поздно возвращаться для проверки.
— Парк, Овербосс, разделён на несколько зон. Мы без проблем закрепили за собой центральную. А вот остальные… орешки крепкие. Мы уже несколько месяцев готовились к тому, чтобы с ними разобраться, просто ждали отмашки от босса… старого босса. Но, э… он… всё не решался, — начал Гейдж, подходя к другому знаку «вы здесь». Этот в куда лучшей кондиции.
Детское королевство, Сухое ущелье, Мир свежести, Сафари-приключение и Галактическая зона. Беглого взгляда на карту было достаточно, чтобы догадаться об их общей тематике — детская игровая зона, ковбои, аттракционы, зоопарк и научная фантастика. Полагаю, всё очень даже интересно.
— Что мешает вам их прибрать? — спросил я, когда мы продолжили путь, исследуя одно из мест, которое они якобы удерживали, — Нюка-ворлд США. Создав Пространство, я заново расположил пузырь вокруг себя, накрыв нехилую часть местности. И в ней оказались люди. Куча обломков. Всякие штучки-дрючки, что привлекли моё внимание, например, газировка… радиоактивная? А что ещё интереснее, я заметил, что у некоторых людей на шее имелись ошейники.
— В одних дикие звери. А в других — оборона. В Детском королевстве используются какие-то сумасшедшие химикаты, и там полно диких гулей, — объяснил Гейдж, и я хмыкнул, когда мы подошли к рынку.
Ага. Рабы. У меня теперь есть рабы? А мне вообще нужны рабы? Американец во мне говорил «нет», и я был склонен к нему прислушаться. Но пока я воздержусь от каких-либо действий. Я хотел получить представление обо всей ситуации в целом, прежде чем начну что-то менять.
— Он недоговаривает. Овербосс потерял жажду к экспансии и просто бил баклуши, пока вы не выбили из него жизнь, Овербосс, — сообщила мне Ниша, и Гейдж слегка поморщился. Хм. Пытается выглядеть более активной? Умно. Потому что на меня не произвело особого впечатления то, что они, по-видимому, месяцами сидели сложа руки в ожидании приказа. — Кроме того, нам не удалось захватить электростанцию и запитать парк в полном объёме. То здесь, то там держимся на резервном питании от генераторов.
А это… как-то даже отлично, не так ли?
— Электростанцию? — спросил я, оглядывая рынок, в то время как рынок смотрел на меня. Место на удивление оживлённое. Рабов было довольно легко отличить по ошейникам. А вот всех остальных… Даже не уверен, что все они слеплены из того же кровавого теста, что и рейдеры. Некоторые выглядели как обычные люди, которые отчаянно нуждались в душе и горячей еде.
Гейдж кивнул, и его охватило странное нетерпение.
— Её наводнили гули. Мы на неё посматривали, но… ну, если не прибрать к рукам другие парки, то в этом не было особого смысла.
— Ну, я собираюсь привести с собой друзей, так что нам понадобится места побольше. И электричества, — сказал я ему, и это привлекло всеобщее внимание, пока мы шли по берегу высохшей реки, протекавшей между мирами. Все это время я вёл подсчёт, чтобы определить численность населения — их оказалось намного больше, чем я ожидал. Всего, вероятно, около двух тысяч. И похоже, среди них есть рейдеры, гражданские и рабы.
Парень-фурри нахмурился:
— А сколько… друзей? — спросил он, опасаясь ответа.
— Полагаю, можно назвать их моей бандой. Для начала несколько сотен, — небрежно сказал я им и увидел, как они лихорадочно соображают. И дал им возможность выстроить свои схемы. — Расскажите мне о зверях. И что такое гуль? — спросил я, протискиваясь мимо них и намеренно давая им возможность выстрелить мне в спину. Йоруичи точно знала, что я делаю, и я чувствовал, как в её глазах пляшут весёлые искорки.
Последовала небольшая пауза, и Гейдж, похоже, говорил от имени всей четверки. Мэгс была слишком напугана, чтобы добровольно привлекать к себе внимание, Фурри напуган не меньше, а Ниша говорила только, чтобы поддеть Гейджа. Я не мог сказать, делало ли это его лидером или нет.
— Гуль… это… э-э-э… вы что, их не видели? Вы в бункере обитали или что-то в этом роде? — высказал он предположение, и полагаю, что это штука достаточно общеизвестная, раз уж он не понимал, как это объяснить.
— Я даже не знаю, что это значит, так что, скорее всего, нет, — вежливо ответил я.
— Гули — это гнилые уёбки. Когда упали бомбы, некоторым не повезло, и радиация превратила их в гулей. Даёт некие преимущества — бессмертие, исцеление от радиации, но взамен ты выглядишь как осыпающийся труп. И если тебя что-то не удержит в Пустошах, то ты потеряешь рассудок и станешь диким, — как я и ожидал, подхватила Ниша. А, так, может, эта гниющая голова на самом деле не была гниющей головой?
Я хмыкнул, и Ниша продолжила:
— В зоне Сафари полно крокодилокогтей. Они больше и опаснее, чем обычные Когти Смерти, и это уже кое о чём говорит, — я уже чуть было не спросил об этом, но не захотел портить сюрприз. Что же могло заслужить название Коготь Смерти? Мне прям не терпелось узнать. — В Галактике полно роботов. Раньше они были не такими уж плохими, пока что-то не вывело их из себя, и теперь они убивают всех при первом взгляде. Болотники захватили Мир Свежести. Предыдущие обитатели Нюка-ворлда удерживаются в Ущелье вместе с кровочервями.
Большая часть из этого на самом деле ничего мне не говорила, но это-то мне и нравилось. Приключение в самом чистом его виде — совершенно новый мир, который я мог исследовать и ухватить за яйца так крепко, что они посинеют. Может быть, это заполнит пустоту, которую оставил в моём сердце Хоумлендер.
— Собирайтесь и берите сейчас электростанцию, — проинструктировал я, когда мы сделали большой круг, который закончился у какого-то лифта. Ведущего в спальню под открытым небом? Мило. Я вошёл в лифт, Йоруичи присоединилась ко мне, и я облокотился на перила. — Некоторые из вас умрут, но эту цену я готов заплатить. Когда моя команда прибудет сюда, мы займёмся остальными парками, — сказал я, откидывая капюшон и снимая маску с лица, позволяя им увидеть мою улыбку.
— Но, прежде чем уйти, позвольте мне сказать вот что: у вас всех лишь один шанс, — сказал я им, и они напряглись, прекрасно понимая, что я имею в виду. — И он бесплатный. Соберитесь вместе, наденьте свои соображальные шапочки и продумайте всё. Спланируйте. Приготовьтесь меня убрать. Я не возражаю. А вообще, мне будет скучно, если вы этого не сделаете, — продолжил я, расплываясь в улыбке. — Бесплатка вам дана лишь одна. Не справитесь? Тогда и последствий никаких не будет. Но если вы попробуете ещё раз после этого?
Я усмехнулся:
— Я поубиваю всех в парке, начиная с вас четверых.
Они молчали, не зная, как к этому отнестись, когда я нажал кнопку лифта, и мы начали подниматься наверх. Я удерживал их взгляд, и они были вынуждены отвести глаза. Самым любопытным из них оказался Гейдж. Мэгс? Пребывала в ужасе. Фурри не поверил мне и думал, что это такая тактика запугивания. Ниша? Тут прям уверен, что эта угроза лишь её завела.
Гейдж стал единственным, кто понял, что это не угроза.
Это обещание.
Лифт остановился, и я обратил внимание на свою новую квартиру. Далеко не такую шикарную, как мой предыдущий пентхаус, но это однозначно берлога последнего Овербосса. В ней имелась коллекция безделушек, большая двуспальная кровать, кухня и холодильник с несколькими головами внутри. Чудесно. Прислонив Якорь к книжной полке, Йоруичи откинула капюшон и продемонстрировала хитрую ухмылку на губах.
— Так вот на что это походило, когда ты захватил Нью-Йорк? — спросила она, протягивая руку к куртке и медленно расстегивая молнию.
— Более или менее. Должен сказать, что это место кажется более интересным. Что такое крокодилокоготь ? — призадумался я, прикинув, что начало вышло вполне себе удачное. Приличный район, электростанция и население, которое я мог бы заставить подчиниться, так что совсем вслепую нам топать не придётся. Как бы мне ни было неприятно это признавать, но мы были здесь не только ради моего развлечения.
— Полагаю, мы скоро это выясним, — поддразнила Йоруичи, снимая куртку, и её лукавая улыбка стала шаловливой. — Но перед этим, я думаю, нам стоит разломать кровать, — заметила она, пересекая комнату и кладя руку мне на грудь.
— Я думаю, нам… — начал я, позволяя Йоруичи усадить себя на кровать, а самой забраться ко мне на колени, и мы оба замерли, услышав протестующий скрип двухсотлетних пружин.
— Ладно… может, и не кровать.