Салем кот Поттера — Глава 12

Салем 12.docx

Салем 12.fb2

Салем 12.epub

Глава 12

.

Июль 1991 года выдался необычайно жарким. Солнце палило так, что даже тени казались раскалёнными. В доме Гарри Поттера царила тишина. Только мерное жужжание вентилятора нарушало покой. Но в этой тишине скрывалась настоящая буря — буря мыслей и планов, которые крутились в голове у кота по имени Салем Сэберхэген.

Салем лежал на столе, устроившись рядом с компьютером, который он приобрёл на с трудом «заработанные» в казино деньги. Гарри пытался научиться работать на компьютере, но быстро потерял интерес к машине, а вот Салем… Салем нашёл в ней неисчерпаемый источник возможностей.

— Ну что ж, — пробормотал кот, глядя на экран. — Если Гарри не знает, как найти волшебника для ритуала Вуду, значит, кто-то должен ему в этом помочь. И кто, как не я, справится с этой задачей? Ладно, — сказал себе он, — если волшебники существуют, они должны где-то общаться. Возможно, даже в этом вашем «интернете».

Салем начал с простого. Он ввёл в поисковик запросы вроде «магия», «волшебники», «Хогвартс». Но результаты были удручающими: немного фанфиков, детских сказок и сайтов, посвящённых фокусникам. Ничего полезного.

— Ну конечно, — проворчал кот, — волшебники не будут оставлять свои секреты на виду. Нужно копать глубже.

Салем решил поискать на форумах. Он зарегистрировался под ником «Просто говорящий кот» и начал задавать вопросы.

«Кто-нибудь знает, где учат магии?» — написал он на одном из них.

Ответы были смешными: от советов пойти в цирк, до предложений купить «волшебные» кристаллы на ярмарке.

Но однажды, пролистывая очередной форум, Салем наткнулся на странное сообщение. Пользователь под ником «Книжный Червь» писал:

«Если вы действительно интересуетесь магией, вам стоит прочитать «Историю магии» Батильды Бэгшот. Это настоящий кладезь знаний».

Салем насторожился. «Книжный Червь»… Звучало как псевдоним, но что-то в этом сообщении зацепило его. Он решил написать этому пользователю личное сообщение.

«Здравствуйте, — начал он. — Я прочитал ваш совет о книге Батильды Бэгшот. Вы, кажется, хорошо разбираетесь в магии. Может, поделитесь ещё чем-то интересным?»

Ответ пришёл почти сразу.

«Здравствуйте, Просто говорящий кот. Магия — это не то, о чём стоит говорить открыто. Но если вы действительно интересуетесь, я могу порекомендовать вам ещё несколько книг».

Салем улыбнулся. Он почувствовал, что напал на след.

«Спасибо, — написал он. — А вы сами занимаетесь магией?»

На этот раз ответ задержался. Салем уже начал нервничать, когда на экране появилось новое сообщение.

«Я… изучаю магию. Но это сложно, особенно когда вокруг тебя только маглы».

Салем едва сдержал мурлыканье. «Маглы» — это слово он слышал раньше из уст волшебников. Он был на правильном пути.

«Я понимаю, — написал он. — У меня есть друг… Он тоже, кажется, связан с магией, но не знает об этом. Может, вы могли бы помочь ему?»

На этот раз пауза затянулась. Салем уже начал думать, что напугал собеседника, когда пришёл ответ:

«Я могу попробовать. Но мне нужно знать больше. Кто ваш друг?»

Салем задумался. Он не мог раскрыть личность Гарри, но ему нужно было заинтересовать «Книжного Червя».

«Он… особенный. Странные вещи происходят вокруг него. Ему очень нужен помощник с такими же способностями».

Ответ пришел почти мгновенно:

«Это звучит как проявление магического потенциала. Ваш друг, возможно, волшебник. Ему нужно учиться. Я могу помочь, но только если вы расскажете больше».

Салем понял, что это его шанс. Он начал осторожно рассказывать о Гарри, словно тот не знал ничего о волшебстве, не называя его имени. «Книжный Червь» оказался удивительно отзывчивым собеседником. Вскоре они уже обсуждали, как помочь Гарри осознать свои способности.

«Может, мы могли бы встретиться? — написал Салем в конце. — Я думаю, мой друг будет рад познакомиться с кем-то, кто понимает его».

На этот раз пауза была долгой. Салем уже начал думать, что перегнул палку, когда пришёл ответ:

«Хорошо. Я согласна. Но только если вы гарантируете, что это безопасно».

Салем едва сдержал торжествующее мурлыканье. Он сделал это. Он нашёл волшебника. Или, точнее, волшебницу.

«Конечно, — написал он. — Встретимся в кафе Люми в районе Камдем. Известное и безопасное место. Завтра, в полдень устроит?»

«Хорошо, — ответил «Книжный Червь». — Я буду там».

Салем откинулся на спинку стула, удовлетворённо потягиваясь. Он знал, что завтрашний день изменит жизнь Гарри. И он, Салем Сэберхэген, будет тем, кто сделал это возможным.

— Ну что ж, Гарри, — пробормотал он, глядя на спящего мальчика. — Завтра ты узнаешь больше о мире магии и волшебства. А пока… пока я заслужил немного отдыха.

С этими словами Салем устроился на подоконнике, наблюдая за закатом. Завтра начнётся новая глава в их жизни. И он был готов к этому.

* * *

Вечерний туман окутал Лондон, словно мягкое одеяло, скрывая улицы под пеленой таинственности. В одном из уютных домов на окраине города, где пахло старыми книгами и свежезаваренным чаем, кот Салем Сэберхэген лежал на подоконнике, устремив свой пронзительный взгляд на пузатый экран компьютера. Его пушистый хвост нетерпеливо подрагивал, а лапы с невероятной ловкостью стучали по клавиатуре. Да, Салем был не обычным котом. Он был котом, который знал, как пользоваться интернетом. И не просто пользоваться, а манипулировать им с мастерством, достойным самого хитроумного афериста.

— Ну что, Гермиона Грейнджер, — прошептал он себе под нос, — ты думаешь, что можешь скрыться от меня? Ха! Ты даже не представляешь, с кем связалась. Для меня вычислить тебя по ай-пи не проблема. Единственная дочь лондонских дантистов. Отличница, но ни разу не спортсменка.

На экране мелькали сообщения. Салем уже несколько дней вёл переписку с Гермионой, которая скрывалась под ником «Книжный червь». Он знал, что она умна, но даже она не могла устоять перед его изощрённой лестью и тонкими намёками на тайные знания. В конце концов, она согласилась на встречу. Салем усмехнулся, обнажив острые клыки. Его план сработал.

— Салем! — раздался голос с кровати. — Ты опять что-то замышляешь?

Гарри Поттер, его хозяин, проснулся и приподнялся, опираясь на локти. Его взгляд упал на монитор, а затем на Салема, который с невинным видом прикрыл лапой экран.

— Я? Замышляю? — Салем поднял брови, изображая крайнюю степень невинности. — Просто изучаю новые рецепты кошачьего корма. Ты же знаешь, как я забочусь о своем здоровье.

Гарри вздохнул. Он знал, что Салем — не просто кот. Он был существом, которое умело находить неприятности с такой же лёгкостью, с какой Гарри находил горячие вытолочки от Дадли. Но что-то в его тоне насторожило паренька.

— Салем, если ты снова ввязался в какую-то авантюру, я тебя лишу тунца на неделю! — предупредил Гарри, скрестив руки на груди.

— Авантюру? — Салем притворно обиделся. — Я? Нет, конечно! Я просто… помогаю тебе. Да, помогаю. Ты ведь хотел встретиться с волшебником для решения своей «маленькой» проблемы, верно?

Гарри замер. Его глаза расширились.

— Ты что, связался с волшебником? — спросил он, не веря своим ушам.

— Ну, не то чтобы связался… — Салем потянулся, как будто это было самое обычное дело. — Просто организовал небольшую встречу. Завтра, в кафе на Камдем в Лондоне. Она будет ждать тебя.

— Она?! — Гарри уставился на кота, пытаясь понять, шутит ли он. Но Салем выглядел совершенно серьёзно. Ну, насколько серьёзно может выглядеть кот, который только что организовал свидание для своего хозяина. — Салем, я… — мальчик не знал, что сказать. — Я горжусь тобой. Ты смог это сделать.

Салем усмехнулся, его зелёные глаза сверкнули.

— Кто бы знал, что мною будут гордиться за умение заманивать на встречу маленьких девочек, — проворчал он, но в его голосе слышалась явная гордость.

Гарри рассмеялся, почесав кота за ухом.

— Ты неисправим, Салем. Но спасибо. Думаю, мне действительно стоит поговорить с этой волшебницей.

Салем мурлыкнул, довольный собой. Он знал, что его хозяин иногда слишком застенчив, чтобы сделать первый шаг. Но с его помощью Гарри наконец-то сможет встретиться с той, кто, возможно, сумеет ему помочь.

* * *

Рынок Камдем в центре Лондона как всегда гудел от наплыва людей. В одну из довольно приличных местных кафешек зашёл сосредоточенный мальчик, который держал на руках чёрного кота.

Кот спрыгнул с его рук и устремился к дальнему столику в углу, за которым сидела напряжённая девочка лет одиннадцати-двенадцати с густыми каштановыми волосами и крупными выпирающими зубами. Несмотря на летнюю жару, на ней были синие джинсы. И лишь коричневая блузка намекала на то, что ей всё же было жарко. В противном случае наверняка она была бы прикрыта джинсовой курткой, которую девочка повесила на спинку дивана рядом с собой.

Запрыгнув на сиденье рядом с ошарашенной от неожиданности такого действия девочки, Салем обратился к ней:

— Книжный червь? Я просто говорящий кот.

— Ты просто говорящий кот? — изумлённо округлила она глаза.

— Я просто говорящий кот, — с важным видом кивнул Салем.

— Ты не просто кот, — сильно выручила она глаза. — Ты действительно говорящий кот!

— Я так и написал в интернете, — пока Салем говорил, к столику подоспел его хозяин. — Позволь представить моего друга, о котором я тебе писал — Гарри Поттер.

— Ты Гарри Поттер?! — девочка на этот раз удивилась гораздо больше, чем говорящему коту. — ТЫ ГАРРИ ПОТТЕР?!!!

— Да, я Гарри Поттер. Ты это, — Гарри приложил указательный палец правой руки к губам. — Не кричи. Мы пришли тихо пообщаться о магии, а не привлекать к себе внимание всей общественности.

— А меня в реальности зовут Салем Сэберхэген, — представился кот.

— Гермиона Грейнджер, — вспомнила о приличиях девочка. И тут же начала переводить взгляд с кота на мальчика. — Я даже не знаю, чему больше удивляться: говорящему коту или знакомству с Гарри Поттером?!

— Предлагаю удивиться вкусу местных блюд, — тихо прокомментировал Салем. Он замолк, завидев приближение официанта.

Халдеем был молодой худой парень со светлой шевелюрой. Он недовольно зыркнул на кота, после чего с нажимом обратился к девочке:

— Мисс, в наше заведение нельзя с домашними животными. Вы не можете сидеть тут со своим котом.

— Это не мой кот, — ответила Гермиона.

— Чаевых не получишь! — заявил Салем.

Это вызвало разную реакцию у троицы людей, которые его слышали. Гарри закатил глаза, прикрыл их правой ладошкой и устало вздохнул.

— Опять начинается… — простонал он.

Гермиона с ужасом посмотрела на Салема, затем перевела испуганный взгляд на официанта.

Последний обалдел больше всех. Он круглыми глазами уставился на кота.

— Говорящий кот!

— Тебе никто не поверит, — издевательски отозвался Салем. — Если ты кому-то об этом расскажешь — тебя могут заботливо сопроводить в психушку.

— Говорящий кот! — продолжал пялиться официант на кота.

— А ты тупенький, да?! — злой сарказм не замедлил себя проявить в речи Сэберхэгена. — Не можешь живого кота отличить от актёрского реквизита? Эти дети — актёры, которые во время перерыва между съёмками забежали в кафе. А это роботизированный кот со съёмочной площадки, который раскрывает рот и может двигаться. А говорю через него я, оператор робота. И да, я тебя вижу через встроенные в глаза видеокамеры.

— Робот?! — перекосило лицо официанта в смеси радости и понимания с негодованием как у человека, над которым пошутили, но в итоге он понял, что это был пранк. Он начал осматриваться по сторонам в поисках скрытой видеокамеры, но таковую не обнаружил. — Ничего себе технологии!

Он тут же потянул руку к коту, чтобы пощупать его.

— Руки! — резкой фразой остановил его Салем, после чего продолжил: — Эта штука стоит миллион баксов. У тебя есть такие деньги расплатиться за неё в случае поломки? По твоей кривой роже вижу, что нет. Поэтому взял в руки свою худую задницу, и мигом принёс мороженое, газировку и тунца!

— Простите, сэр. Я мигом, — ошарашенный официант удалился.

— Опять отбрехался, — с облегчением выдохнул Поттер. — Салем, когда-нибудь ты нарвёшься как с тем бомжом.

— Это было потрясающе! — выпалила восторженная Гермиона. — Я уж думала, что нас раскроют. Просто говорящий кот, ты очень умный для кота. А что было с бомжом?

— Он чуть меня не сожрал, — вздрогнул всем телом Салем. — Но Гарри меня вовремя спас. Я сильный, но маленький.

— Ох, это ужасно, — Гермиона искренне почувствовала Салему. — Вот бы мне такого кота. Я бы с ним разговаривала и гладила его.

— Я могу приходить к тебе в гости, — Салем тут же почувствовал, что может заполучить себе в подчинение второго лошка-волшебника, что увеличит его шансы на возвращение человеческого облика.

— Вау! — обрадовалась Гермиона. — Правда ты можешь это делать?

— Конечно, — с важным видом кивнул Салем. — А лучше я научу тебя телепортации, чтобы ты приходила за мной, когда захочешь.

— Телепортация?! — восторг в глазах Гермионы зашкаливал. — А так можно?

— Я в последнее время только так перемещаюсь, — подал голос Поттер. — Дома оставляю двойника, чтобы тётя Петунья не ругалась, а потом с Салемом в обнимку телепортируюсь. Удобно из Литтл Уингинга добираться до Лондона. А недавно мы несколько дней провели на необитаемом острове.

— Серьёзно?!! — Грейнджер начала слегка подпрыгивать на месте. — Я тоже так хочу! Научите!

— Но не тут же, — Салем выразительно поднял надбровья.

— Ах да, простите, — Грейнджер постаралась взять себя в руки и начать трезво мыслить. Это у неё отчасти вышло, поскольку она сказала: — Простите, но мне кажется, что вы о магии знаете больше моего. Зачем же тогда вы меня позвали?

— Ты уже получила письмо из Хогвартса? — Салем опередил глупую фразу от Гарри. А в том, что она была бы таковой, он не сомневался.

— Да,— кивнула девочка. — Ко мне приходила заместитель директора Макгонагалл. Она водила меня в Косой переулок за покупками к школе. Я почти прочитала все учебники за первый курс.

— Похвальное рвение, — от нехитрых слов Салема девочка заулыбалась. — А Гарри ещё не пришло приглашение. И мы не знаем, где искать этот самый Косой переулок. А насчёт твоего другого вопроса… Это сложно объяснить. Скажи, Гермиона, как ты узнала о Гарри Поттере?

— О нём написано в нескольких книгах, которые я успела прочитать, — поведала она.

— А там написано о злом волшебнике, который пытался убить Гарри?

— Да, — кивнула девочка. — Тёмный Лорд. Гарри убил его, отбив смертельное заклинание погремушкой.

В следующее мгновение Гермиона могла наблюдать за котом, который громко ржал и валялся на диванчик рядом с ней. И за перекошенным в сильнейшем недоумении лицом Гарри Поттера.

Посетители заведения начали обращать внимание на их столик. А официанты и до этого не спускали с них глаз, гадая, что это за актёры и в каком фильме будет показан говорящий кот. А главное — нахрена дети потащили с собой в кафе реквизит стоимостью в миллион долларов?! При этом ни у кого не возникало вопросов по поводу говорящего кота.

— Ну и фантазия у людей, — отсмеявшись, пришёл в норму Салем.

— Погремушкой? — нахмурился Поттер. — Дамблдор сказал, что я смертельные чары лбом отбил. Потому что до этого моя мама сотворила надо мной защитный ритуал тёмной магии и принесла себя в жертву для его активации.

— Ты знаком с директором Дамблдором? — оживилась Гермиона. — Расскажи, какой он?

— Какой? — нахмурился Поттер. — Редкостный мудак!

— Гарри! — возмущённо уставилась на него Грейнджер. — Нельзя так говорить о взрослых, тем более о великом волшебнике.

— Этот великий волшебник признался в том, что собирается меня прикончить, — хмуро исподлобья посмотрел Поттер на собеседницу. — Потому что заклинание Воландеморта меня хоть и не убило, но раскололо ему душу. Кусок его души застрял в моём шраме. И пока я жив — ублюдочный Воландеморт не сдохнет. Поэтому Дамблдор решил помочь мне подохнуть!

— А-а-а? Э-э-э?! — Гермиона не могла поверить своим ушам. — Ты же сейчас не шутишь?

— Гарри говорит чистую правду, — подтвердил его слова Салем. — Именно поэтому мы искали другого волшебника. Нам нужно вытащить у него изо лба кусок души Воландеморта. Самому на себе такое заклинание использовать нельзя. В связи с некоторыми обстоятельствами я сам магией пользоваться не могу. Было бы очень любезно с твоей стороны, если бы ты нам помогла.

— Но я ещё ничего не умею, кроме Люмоса — чар света, — растерялась Гермиона. — Ещё я пытаюсь отработать заклинание восстановления, но пока безуспешно. Почему бы вам не обратиться к взрослым опытным волшебникам?

— Гермиона, — одарил её многозначительным взглядом Салем, — если бы взрослые маги хотели избавить Гарри от этого соседства — они бы это сделали. Хотя Дамблдор придумал один способ… Нет Гарри — нет проблемы. Ты предлагаешь кардинально решить проблему? Тебе не жалко жертвовать новым знакомым?

— Эй! — возмутилась Грейнджер, поняв, что её предложение восприняли как предложение подохнуть. — Я не это имела в виду. Но… Даже если я соглашусь, то я ничем не смогу помочь.

— Очень даже сможешь, — радостно заулыбался Салем. — Я научу тебя нужному заклинанию. А в награду за помощь научу ещё нескольким чарам, для которых не нужна волшебная палочка. Той же телепортации и гипнозу.

— Я согласна! — без промедления выпалила Грейнджер, которая за новые знания о крутой магии готова была продать душу дьяволу.