"Жители Лиса сделали бы из вас шлюх, но мы спасли вас. Теперь вам придётся обслуживать только одного мужчину, а не многих. Тех, кто угодит своим капитанам, они сделают морскими жёнами, а это почётное положение." (с) Битва королей, Теон I
Ночью Артур спал плохо. Поднялась температура, и он то и дело просыпался, прикладываясь к быстро пустевшему бурдюку с водой. В бреду парню снились какие-то вспышки, целое море песка и страшные уродливые создания разных форм и размеров, которые наваливались на него толпой и пытались его убить. Эти черные когтистые лапы тянулись к нему…
— Ах! — он проснулся от ощущения чего-то ужасного… и вдруг нос к носу столкнулся с бородатым лицом мужчины, который изумленно уставился на парня. Он раньше его не видел… к тому же одет мужчина был явно не в доспехи, которые носили все воины. Сон быстро отступил.
Откуда-то сбоку послышался всхлип… и до ужаса знакомый звук. Звук пронзающего тело железа.
— Тревога!!! — закричал парень, пытаясь нащупать лежащие рядом с ним ножны.
Лицо мужчины быстро исказилось, и он набросился на парня с ножом в руке, тускло свернувшим в рассветных сумерках. Бросив ножны, Артур перехватил руку мужчины двумя руками, не давая лезвию проткнуть его шею.
— А-а-ргх! — завязалась борьба. Повсюду бренчали доспехи, кто-то матерился. Спящие латники проснулись, отбивая внезапное нападение. Но Артуру было не до того
Боль пронзила ключицу, когда рыбак навалился всем телом, его грубый нож вдавился в кольчугу, самым кончиком доставая до тела. Артур зашипел, но не ослабил хватку, обеими руками удерживая руку противника, не давая лезвию глубже войти в его плоть. Нападавший вонял прогорклым жиром и рыбой, его лицо было покрыто морщинами и грубой щетиной, а в глазах полыхал отчаянный гнев.
Артур не думал — он просто бился, дышал рывками, дергался, выгибался. Колено рефлекторно взметнулось вверх и ударило рыбака в пах. Тот завыл, но не отпустил нож. В отчаянии Артур отпустил хватку одной рукой, нащупал что-то твердое рядом. Камень, или обломок стены… он со всей силы опустил его на голову нападавшего. Хруст. Мужчина осел…, а затем и сам Артур, вырвал у него из рук нож, вбивая его в грудь противника.
Вокруг все смешалось: звон стали, крики, топот. Налетчики напали внезапно, как шторм, как разбивающаяся о берег волна. Среди развалин мелькали фигуры в простых кожаных куртках, с ножами, кольями, рыбачьими гарпунами и топорами. Они действовали быстро, ловко, резали глотки, кололи в щели между пластинами брони, сбивали с ног тех, кто успевал подняться.
Но рыцари уже проснулись.
Глухой лязг металла разнесся над руинами, когда взревевший сир Кристон отбил принял на доспех удар старого топора и тут же всадил меч в живот нападавшего, провернув клинок. Рыбак завыл, но в следующую секунду его горло уже рассек другой удар, и кровь хлынула в темноту, пропитывая землю.
Стеффон Свифт барахтался на земле отбивая нож противника щитом, но подоспевший Виллит молниеносно всадил меч под рёбра нападавшего. Тот издал урчание, дернулся, хватаясь за лезвие, и осел.
Сандор Клиган рванулся вперёд, размахивая мечом, как мясник разделочным ножом. Первого рыбака он снес с ног мощным ударом, а следующего просто разрубил от плеча до пояса. Клинок прошел через плоть, ломая кости, разбрызгивая кровь. Тело рухнуло двумя половинами, внутренности выплеснулись на камни, обдавая воздух вонью.
— Ублюдки! — рявкнул Пёс, его голос был хриплым от ярости. — Режь их!
Рядом Мерлон Крейкхолл опустил тяжелый меч на голову одного из рыбаков, рассекая череп до самых глаз. Из разреза хлынула кровь, смешанная с чем-то сероватым.
Железнорожденные дрались отчаянно, как загнанные крысы, но против закованных в броню рыцарей у них было мало шансов. Один из них бросился на Артура, но тот, отступив, ловко вонзил клинок ему в горло, а затем выдернул его, обдав себя кровью.
— Не дайте им уйти! — взревел Сандор, видя, как парочка молодых парней попыталась сбежать обратно в лес.
Сир Кристан и еще один латник кинулся следом. Рыцарь догнал одного из бегущих и, не останавливаясь, полоснул мечом по его спине. Закричав, парень споткнулся, упал на четвереньки, а Кристан с рёвом опустил клинок, отсекая ему голову.
Второй латник по имени Хью оказался менее удачливым…
— Ушел… скотина, — вернулся он через некоторое время, тяжело дыша. Хью был не слишком молод, к тому же в доспехах, и, видимо, просто не смог догнать быстрого железнорожденного.
— Пекло… — сплюнул Сандор, оглядывая усеянный трупами лагерь. Он подошел к одному из убитых, пинком переваливая того на спину. Искаженное в предсмертной судороге мужчины было немолодым, с пеньками гнилых зубов. — Это рыбаки. Где-то рядом должна быть деревня… Кто, сука, был на дежурстве?
— Не я… — пожал плечами Кристан, вытирая о тело парня клинок. — После меня Полли был.
— Тогда уже не узнаем, — произнес Мерлон мрачно, кивая на тело полноватого мужчины у костра. — Хорошо парень подал сигнал… как там тебя, Артур?
— Да… — ответил мальчик.
— Молодец парень, — хлопнул его по плечу мужчина. — Если бы не ты, нас бы всех перерезали.
— Эм. спасибо, — ответил Артур рыцарю. Он до сих пор отходил от горячки боя…, но и его лихорадка так же не прошла. Ему сильно хотелось спать…
— Выдвигаемся, — произнес Сандор, подсчитывая трупы латников. Всего за ночь их и так не слишком большой отряд лишился еще троих бойцов. Их осталось всего десять, если считать мальчишку. — Сейчас это были рыбаки. Если он наведет на нас отряд из замка…
Мужчина не стал продолжать, но все и так представляли, что произойдет дальше. Десять конных всадников — это сила, с которой стоит считаться. Однако, они были не на своей территории. И без поддержки пехоты кавалерия много не навоюет…
* * *
— Деревня? — раздался голос кого-то из всадников.
Артур, сначала не поняв, о чём речь, поднял взгляд и сам заметил: за холмом тянулась струйка дыма, едва заметная среди проливного дождя.
Отряд замедлил ход, затем остановился. Время поджимало, но требовалось решить, куда двигаться дальше. Никто не стал хоронить павших — некогда. Тела оставили там, среди камней и кровавых луж. Они не были первыми мертвецами в этой земле и точно не станут последними.
Собирался дождь. Не мешкая, отряд двинулся дальше по вытоптанной тропе, теперь уже ясно осознавая, кто ею пользовался: рыбаки, спускавшиеся от развалин башни к побережью. Дорога была узкой, обрамлённой низкими кустарниками и чахлыми деревцами. Никого не встречая, всадники добрались до редкого леса, где тропа слилась с укатанной дорогой. Дальше был перекрёсток.
— И куда теперь? — спросил капитан Уильям, хмуро поглядывая на Клигана.
Артур помнил его — именно этот гвардеец в лагере первым бросил на него взгляд, полный высокомерия. Сегодня ночью его люди погибли. Почти все, кроме сира Полливера. Судя по напряжённому лицу, он до сих пор переваривал потери.
Сандор сплюнул в грязь под ногами жеребца.
— Дерьмо.
Проблема была в том, что ни одна дорога не вела туда, куда им требовалось. Одна уходила обратно к побережью — путь слишком опасный, слишком открытый. Две другие терялись в зарослях и уводили вглубь острова. Холм, через который Клиган рассчитывал сократить дорогу, в дождь становился неприступной крепостью из грязи и воды. А ещё в стороне от него виднелась деревня.
Небольшая, несколько домов, дым поднимался тонкими струями из одной из труб.
— Эти ублюдки, скорее всего, оттуда, — задумчиво проговорил Уильям, пристально вглядываясь в даль. Дождь барабанил по его доспехам. В его голосе слышался хищный оскал, как у человека, который хочет рассчитаться за кровь. — Можно заглянуть… с ответной вежливостью.
— Если только нас там не поджидает отряд железнорожденных, — буркнул сир Кристон, вытягивая из седельной сумки бурдюк с вином и делая глоток.
Сандор молча смотрел на дороги, явно обдумывая возможные последствия. Он никогда не доверял картам Большого Вика — те, что ему доводилось видеть, были неточными, размытыми, часто устаревшими. Приходилось полагаться на интуицию.
Нужно было решать.
И, по сути, ответ напрашивался сам собой. Если тот рыбак-беглец был отсюда, сопротивления можно не ждать. А значит…
— Ладно, — скомандовал Клиган. — Заедем. Спросим дорогу.
* * *
Дождь заметно усилился. В начале, редкие капли падали на плащи и стучали по кольчугам. Но чем ближе всадники подъезжали к деревне, он перерос в настоящий ливень, превращая землю в месиво грязи.
Рыбацкий поселок оказался ничем не примечательным — несколько хижин с каменными трубами, лодки, перевёрнутые вверх дном, запах рыбы смешанный с дымом. На улице никого не было, лишь лёгкое движение в тени одного из домов выдало, что их заметили.
— Всех из домов, — отдал приказ Клиган, сам направляясь к большому строению. — Ты… со мной.
Взглянув на стекающую по ноге кровь, он указал на Артура. Остальные всадники начали спешиваться, без раздумий вынося двери в ближайшие хижины. Послышались крики, на улице появились первые люди. Пара детишек вместе с их матерью. Какая-то старуха, женщины…
В окне главного дома мелькнуло чье-то лицо.
— Вылезайте, — лениво рявкнул Клиган, спешиваясь.
Двери отворились неохотно. На пороге одной из хижин показалась женщина в грубом шерстяном платье, за ней вышел высокий старик. Его лицо было испещрено морщинами, а в руке он держал длинную палку. За ними виднелась еще одна светловолосая девушка в грязной тунике.
Его лицо было напряжёнными, а взгляд метался от одного рыцаря к другому.
— Где все мужчины? — сразу спросил Сандор.
Молчание.
Только когда Клиган сделал шаг вперёд, рыжеволосая женщина пробормотала:
— В море… Кто на войне, а кто… кто не вернулся.
Дождевая вода стекала по её лицу, но было ясно, что она едва сдерживает слёзы. Сандор недовольно хмыкнул, оглядываясь.
— Мы ищем одного человека. Рыбака. Одного из тех, кто напал на нас сегодня. Не знаете такого?
— Никого такого, милорд, — поспешно ответила женщина
И в тот же миг сзади раздался шум — скрип двери, сдавленный крик. Артур повернулся и увидел: из ближайшего сарая выбрасывают на грязь мужчину, молодого, с длинными спутанными волосами и отчаянным взглядом.
— Так никого? — оскалился Клиган, поворачиваясь.
Мальчишка заскулил, извиваясь в захвате, но когда взгляд его метнулся к женщинам, те отвели глаза.
— Это мой сын! — раздался женский голос. Немолодая женщина бросилась вперёд, но Уильям вытянул руку, не давая ей пройти.
— Он сбежал от нас ночью, — произнёс капитан медленно. — И убил моих людей.
— Он никого не убивал! — взмолилась она, хватаясь за его руку. — О вас никто больше не знает… просто уходите, прошу!
Артур смотрел, как её пальцы вцепились в мокрый рукав капитана. Как парень, дрожал, глядя на обнаженный меч.
— Так о нас никто не знает? —хмыкнул Клиган, смотря прямо в глаза старику, по длинным волосам которого стекала вода.
— Он ничего не сделал! Я клянусь! — закричала женщина, падая в грязь.
— Не верю.
Клинок скользнул так быстро, что Артур даже не успел моргнуть. Раздался короткий вскрик, и женщина упала на колени, неверяще ползя к окровавленному телу.
Дождь заглушил её рыдания.
Артур почувствовал, как к горлу подкатил ком, и отвернулся. Все, что происходило было… неправильным.
— Здесь больше никто о нас не знает, — нарушил тишину сир Кристон, потирая щёку.
— Хорошо, — буркнул Клиган. — Переждём дождь.
Женщин согнали в амбар. Они не сопротивлялись. Не кричали. Только молчали, стоя в грязи под ледяным дождем.
Дверь захлопнулась с глухим стуком. Ключ провернулся в замке.
Рыцари, промокшие насквозь, наконец сняли с себя доспехи и расположились в самом большом доме — тот принадлежал старшему из рыбаков, худому старику, который так и не сказал ни слова.
Рыцари негромко разговаривали, поедая нехитрую снедь. Клиган что-то спрашивал у оставшейся в доме светловолосой девушки, рисуя углем прямо на полу.
Артур же пытался просто не свалиться со стула, на котором его оставил Виллит. Его знобило и он тянул руки к большому очагу, пытаясь разогреть онемевшие пальцы, не сразу заметил, что к нему подошла та самая девушка в тунике. Судя по надписям, ее звали Марея. Она была светловолосой, высокой, с чуть вьющимися волосами, собранными в косу. В руках — чистая тряпка, чашка с кипятком и кривая игла.
— Дай ногу, — сказала она спокойно.
Артур замешкался.
— Я в порядке…
— Ваш главный сказал, чтобы я зашила тебе рану, — ответила она.
Он стиснул зубы, но всё же сел на лавку, стянул сандалию и показал ей замотаную штанину. Девушка осторожно разрезала повязку, снимая остатки ткани. Рана на бедре снова кровоточила, края разошлись, а кожа вокруг покраснела.
— Тебе повезло, — произнесла она. — Рана не гниет… кровь все смыла. Снимай портки.
Артур покраснел, но послушно приспустил штаны, стараясь не касаться раны. Марея присела перед ним, осмотрела порез, протерев вокруг оторванным куском ткани и начала шить.
Игла входила в плоть, как в мокрую ткань, оставляя за собой аккуратные, ровные стежки.
— Почему… ты помогаешь…? — спросил он сквозь боль. — Ты ведь должно быть ненавидишь… нас…
Девушка подняла на него веселые голубые глаза.
— Что ты знаешь о «соленых женах», мальчик?
— Ничего… — ответил Артур, но та больше не собиралась продолжать разговор.
Она закончила работу, отрезала нить ножом, и встала.
— Я ненавижу железнорожденных, — бросила через плечо и вышла.
Артур проводил её взглядом, всё ещё ощущая жгучую боль в ноге. Он и вправду не знал, кто такие «Соленые жены». Но подумал, что спрашивать у нее наверное не стоит.
* * *
Когда Артур поднялся, его пошатывало, но сознание прояснилось, а боль в ноге стала терпимой. Голова была тяжёлой после долгого сна, губы пересохли, но теперь он мог стоять и даже ходить без того, чтобы мир перед глазами плыл.
Как только он ступил в общий зал, его встретил запах дешёвого вина, сырой соломы и несвежего пота. Воины разбросали свои доспехи и мечи прямо в доме, кто-то мирно похрапывал на лавке, кто-то сидел у очага, всматриваясь в огонь.
Сандор Клиган стоял у выхода, привалившись к косяку. В его руке лениво покачивалась бутылка, но сам он был трезв.
— Что, очухался? — хмыкнул он, впившись в Артура тяжёлым взглядом.
— Кажется, да, — отозвался тот. Судя по всему, он проспал весь день.
Клиган осмотрел его с головы до ног, как осматривают коня перед боем.
— Ладно… Вставай на дежурство, — кивнул он в сторону крыльца. — Следи за амбаром и дорогой.
Артур молча кивнул.
— Стул с собой возьми, ногу не нагружай, — неожиданно добавил Клиган, затем достал с лавки свернутый алый плащ и швырнул его Артуру.
Тот машинально поймал его.
— Урру он уже не пригодится. Не хватало ещё, чтоб ты опять свалился, — буркнул Сандор, развернулся и ушёл в дом, оставив Артура одного.
Он молча смотрел ему вслед, затем медленно натянул плащ на плечи. Одежда ещё хранила тепло дома.
Снаружи дождь превратился в мелкую морось, но небо оставалось тяжёлым и низким. Артур сел на крыльцо, вытянув перед собой раненую ногу, и завернулся в плащ. Вокруг было тихо. Где-то вдалеке завыла собака. Деревня была безлюдной.
Вскоре дверь в дом отворилась. Босая, с торбой овса в руках, шла Марея. Коса немного растрепалась, высвободив длинные белокурые пряди. Она улыбнулась мальчику и направилась к хлеву, лёгкая и тихая, почти сливаясь с тенью. Артур также несмело улыбнулся.
Зато следом за ней вышел кто-то ещё. Хлопнув дверью, с неровной походкой из дома вышел. Уильям. Он даже не обратил внимания на парня, целенаправленно он пошел следом за девушкой. Артура кольнуло нехорошее предчувствие.
А затем он услышал её приглушённый вскрик. Он вскочил со стула.
— Пусти! — послышался резкий, сдавленный голос.
Артур бросился к хлеву. Внутри пахло мокрой шерстью, навозом и сеном. В загоне стояли лошади, подбирая рассыпанное зерно.
Мужчина прижал Марею к стене, ухмыльнувшись, когда девушка попыталась его ударить.
— Не рыпайся, шлюшка, — пробормотал он пьяно, резким движением рванув её за ворот.
Туника треснула, обнажая полные груди.
— Посмотрим, что там у тебя, — ухмыльнулся гвардеец, касаясь её кожи грубыми пальцами.
— Оставь её!
Голос Артура прозвучал неожиданно резко.
Марея замерла, глаза её метнулись к нему, полные ужаса.
Уильям медленно развернулся.
— Чего? — он сощурился, пытаясь сфокусировать на Артуре пьяные глаза.
— Я сказал — оставь её.
Гвардеец молчал, затем усмехнулся, махнув рукой.
— Проваливай, щенок, пока я тебя не зарубил…
Артур не двинулся.
— Сандор обо всем узнает, — произнес он.
— Да ну? И кто же ему скажет…
Уильям отпустил сползшую вниз девушку, шагнув к парню. Его рука скользнула к рукояти меча, обнажая клинок.
— Хватит, мальчик, не надо… — с ужасом произнесла девушка, понимая, что гвардеец не шутит. — Все хорошо… уходи, просто, уходи…
— Не видишь, она сама не против? — хохотнул мужчина. — Вали отсюда, пока цел…
Он возвышался над Артурам на несколько голов. Еще буквально пару недель назад, Артур бы не решился сделать то, что он сделал сейчас. Все его естество кричало, что он не может просто так уйти.
— Нет, — решительно сказал Артур, выхватывая свой меч. Он был покрыт зазубринами и засохшей кровью… Артур так и не успел его почистить.
На лице Уильяма мелькнул гнев.
— Ты сам выбрал свою судьбу…