The Dragon & the Wolf глава 29

Глава 8: Призрачной Сова Рейнира снова и снова проклинала себя, тщетно пытаясь избавиться от воды, пропитавшей её одежду и сковавшей холодом кости.

Шторм настиг её и Сиракс сразу после того, как они пересекли границу между Королевскими и Речными землями. Рейнира заставила свою драконицу подняться выше облаков, чтобы избежать дождя, но Сиракс быстро устала — она не привыкла к столь долгим перелётам. Рейнира корила себя за небрежность: следовало чаще летать вместе с драконом, поддерживать её в форме. Теперь же Сиракс потеряла сноровку, а сама Рейнира оказалась не готова к такому испытанию.

Она подумывала попросить гостеприимства в одном из близлежащих замков, но быстро отбросила эту мысль. Она улетела из Королевской Гавани без разрешения отца и без Королевской гвардии, которая могла бы её защитить. Если бы она вошла в чужой замок, его лорд мог бы отправить её обратно. Или, что ещё хуже, кто-то из слуг или стражников мог бы воспользоваться тем, что у неё нет защитников. Мужчины часто гибли, стремясь оставить след в истории, и ничто не мешало простолюдину попытаться запятнать честь принцессы ради сомнительного престижа. Рейнира скорее замёрзла бы насмерть, чем позволила этому случиться.

Поэтому она решила переждать бурю в пещере. Найти её оказалось непросто — вход скрывался в углублении холма неподалёку, которое, как могла лишь догадываться Рейнира, находилось у самого Ока Бога. Когда ей наконец удалось укрыться, она была промокшей до нитки, а её зубы выбивали дробь от холода.

В этот момент в животе у неё громко заурчало, и она снова прокляла себя: она не взяла с собой еды, рассчитывая по пути наткнуться на торговцев и купить припасы за золотых драконов.

И вот теперь она сидела здесь — мокрая, измученная, голодная, замёрзшая и раздражённая собственной неспособностью предугадать трудности путешествия из Королевской Гавани в Винтерфелл. Даже Сиракс недовольно зарычала, чувствуя тот же голод и ненавидя дождь, пожалуй, даже больше, чем её хозяйка.

— Мне так жаль… — прошептала она, а её дракон снова зарычал. — Мне следовало всё лучше спланировать.

Но у неё было так мало времени. Если бы она отправилась в Драконье Логово за припасами, то привлекла бы внимание сира Гарролда. Он бы сразу догадался о её намерениях и потащил её обратно к отцу, не позволив покинуть столицу в одиночку. Мешок золотых драконов был единственным, что она могла взять, не вызывая подозрений. Но ей следовало остановиться и купить припасы, прежде чем покинуть Королевские земли. Теперь её золото было бесполезно, как и одежда.

Она промокла до нитки, и холод пробирал её всё сильнее с каждой секундой.

Проглотив гордость, принцесса Семи Королевств сбросила с себя одежду, швырнув её на землю.

Обнажённая, она прижалась к тёплой чешуе своего дракона, а Сиракс обхватила её крылом, укрывая от холода.

— Что бы я делала без тебя? — тихо спросила Рейнира, наслаждаясь теплом, исходящим от золотистой чешуи.

Она никогда не болела — преимущество драконьей крови, если верить легендам её дома. Но даже её род имел пределы. Иначе Дейенерис, дочь Джейхейриса и Алиссанны, не умерла бы от Дрожи. Рейнира молилась любому богу, кто мог услышать её, чтобы он защитил её от той же участи. Она не хотела умирать… Не раньше, чем снова увидит своего волка.

Несмотря на тепло Сиракс, она чувствовала себя более уязвимой, чем когда-либо. Одна, голодная, нагишом, прячется в темноте, пока не пройдёт буря.

Она представила, как Артур входит в пещеру, ругает её за беспечность, разводит огонь, чтобы приготовить дичь, которую поймала Тень, и укрывает её своим собственным плащом, согревая теплом рук.

Рейнира не сдержала смех, представляя его растерянное и одновременно обеспокоенное лицо.

Она так сильно по нему скучала… Так сильно…

(-)(-)(-)

— Хорошо, — сказала незваная гостья с лёгкой улыбкой.

Брови Рейниры удивлённо приподнялись, когда она заметила, какие огромные глаза у женщины перед ней — почти как у совы.

— Я рада, что правильно рассчитала твои размеры.

Принцесса застыла. Когда она успела снять с неё мерки?

— Кто ты? — потребовала она.

Улыбка женщины мгновенно исчезла, сменившись хмурым выражением.

— Я Элис Риверс, — представилась она, доставая из сумки горшок. — А тебе, Рейнира Таргариен, пора научиться заботиться о себе.

Принцесса не могла поверить в две вещи: во-первых, в смелость этой женщины, а во-вторых, в то, что она умудрилась притащить на плечах такой огромный рюкзак, набитый припасами.

Элис вышла под дождь, подставляя горшок, чтобы наполнить его водой. Рейнира нахмурилась.

— Не то чтобы я была неблагодарна за твою помощь… — начала она. Она действительно не была. — Но что даёт тебе право так со мной разговаривать?

Элис вернулась к костру, опустила наполовину наполненный горшок над огнём и тихо произнесла:

— Право? Ну что ж… Я предположила, что раз ты горишь желанием, чтобы мой сын осеменил твою утробу до последнего дня твоей фертильности, то уж женщину, которая его родила, ты хотя бы станешь слушать.

На мгновение пещеру наполнила тишина, нарушаемая только шумом дождя. Рейнира смотрела на неё так, словно перед ней был самый безумный человек на свете.

— Думаю, здесь какое-то недоразумение…

Элис перебила её:

— Нет. Ты влюблена в Артура, моего сына. Ты мечтаешь выносить столько его щенков, сколько пожелаешь. А значит, я твоя будущая свекровь и, как таковая, имею полное право ругать тебя за твою беспечность.

Молчание затянулось. Элис спокойно принялась готовить какой-то луковый суп, пока Рейнира, наконец, не осознала смысл сказанного.

— Ты лжёшь.

— Не знаю, — ответила Элис, не поднимая головы от горшка. — Он, в конце концов, похож на меня. Ты же видишь?

Принцесса хотела закричать, но что-то в лице ублюдка остановило её. Они действительно были похожи: одинаковый нос, одинаковые скулы… Даже глаза, хоть и разного цвета, обладали тем же пронзительным взглядом.

— Артур не ублюдок, — упрямо сказала она.

— Нет, не он. Я вышла замуж за его отца в Волчьем Лесу двадцать лет назад. Потом этот дурак сбежал в Винтерфелл, а я растолстела, как самая сочная свинья на Севере. Я выследила его, убила ребёнка, которого носила его вторая жена, и заменила его Артуром. Не переживай, дорогая, он знает. Его дядя тоже. Артур — единственный истиннорожденный сын Беннарда.

Сиракс выдохнула пламя, прожаривая кроликов, прежде чем Рейнира успела осмыслить эту безумную историю. Пока её жёлтый дракон громко жевал, Элис нарезала лук.

— Ты выглядишь едва ли старше его, — заметила принцесса.

— Спасибо, — ответила Элис с яркой улыбкой.

Затем эта мерзавка спокойно занялась приготовлением супа, а Рейнира, не говоря ни слова, просто стояла перед ней, испуганно и настороженно наблюдая.

— Ты кто? Ведьма?

— Есть люди, которые называют меня так, — спокойно кивнула Элис. — Но, как и они, ты не понимаешь силы, что течёт в моих жилах.

Она подняла голову, её взгляд встретился с глазами Рейниры.

— Та же сила течёт в крови твоего возлюбленного. И в крови твоих будущих детей.

При этих словах голова принцессы наполнилась образами младенцев, которых она носила в своих снах. Сделав глубокий вдох, чтобы набраться смелости, она осторожно опустилась перед Элис. Тепло огня дарило ощущение безопасности, и Рейнира надеялась, что это не было иллюзией.

— Как ты нашла меня в такую бурю? Как ты вообще узнала, что нужно взять с собой?

Вспышка молнии разорвала небо. Улыбка Элис стала шире, и вдруг в пещеру влетела амбарная сова, бесшумно приземлившись на её плечо.

Рейниру охватил холодный ужас — у птицы были огромные зрачки, похожие на чёрные блюдца.

— Она мне сказала, — спокойно ответила Элис, пока сова встряхивалась, приглаживая перья. — Среди прочих. Артур никогда не рассказывал тебе о своей способности, не так ли?

Рейнира почувствовала, как у неё перехватило дыхание. Она едва могла его контролировать.

— О чём ты говоришь? Что ты имеешь в виду?! — потребовала она, но её голос дрогнул.

Глаза Элис опасно сузились.

— Не повышай голос.

Её тон был суровым, жёстким, и от этого у принцессы по спине пробежал холод.

— Ты можешь задавать вопросы, но делай это вежливо. Иначе ты никогда не доберёшься до Винтерфелла.

Рейнира прикусила язык, проглотив комок. Она ненавидела это чувство слабости. У неё был дракон — её дракон, — но, несмотря на это, она чувствовала себя побеждённой. Побеждённой женщиной в шерстяной одежде, костром… и супом, насколько она могла судить, глядя на кипящий в горшке бульон.

— Ты хочешь сказать, что Артур владеет магией?

Она вспомнила его глаза. Эти неестественно жёлтые, звериные глаза. Глаза волка. Может ли это быть связано?

— Магия бывает разной, — ответила Элис. — У Артура нет валирийской крови. Его сила уходит корнями в Век Рассвета, в Век Героев, когда древняя магия текла по Вестеросу, словно реки. Это сила, о которой вы, валирийцы, никогда не слышали, потому что всегда считали себя единственными, кто был благословлён настоящей мощью.

Она наклонила голову, бросив взгляд на дракона.

— Вот почему твой дракон опасается меня. Он не понимает… и никогда не сможет понять.

Сиракс зарычала на Элис, но та лишь равнодушно проигнорировала предупреждение дракона и продолжила:

— Видишь ли, твоя магия исходит из Древней Валирии, но это не та сила, что создала этот континент, которым ты стремишься править. Нет. Моя магия — древнее. Она течёт в моей крови так же, как течёт в жилах любого Старка, достойного своего хлеба. Это дар Детей Леса.

Она достала из сумки терракотовую миску, наполнила её супом и передала Рейнире. Принцесса была так голодна, что выпила всё за один присест. Элис улыбнулась и снова наполнила миску.

— Очень вкусно. Спасибо.

Это не было ложью. Суп оказался на удивление питательным, а поджаренный лук сладким и сочным.

— Если бы только Артур ценил мою кухню хотя бы наполовину так, как ты, — вздохнула Элис. — Этот его лютый волк заставил его полюбить мясо куда больше, чем следует.

Рейнира неожиданно улыбнулась. Она представила себе маленького Артура, который хмурится из-за супа и требует жареного мяса.

Сиракс вновь зарычала, обращаясь к ведьме. Элис только мягко улыбнулась дракону.

— Твой дракон видит больше, чем ты, — сказала она. — Она тоже рождена с магией, что течёт в её венах. Но её настораживает моя сила, потому что она иная. Как и твоя. Как и Артурова. Именно это различие пугает его. Именно поэтому он боится связать себя с тобой, даже если он этого отчаянно желает.

Рейнира замерла. В её глазах вспыхнула безумная надежда. Она ахнула, не в силах скрыть удивление и облегчение.

— Он… Он действительно этого хочет?

Она боялась надеяться.

Элис нахмурилась.

— Ты едва ли слушала меня, — отчитала она её. — Вы двое слишком одержимы друг другом, чтобы мыслить ясно.

Рейнира прочистила горло, пытаясь скрыть смущение, но её сердце всё ещё бешено колотилось.

— Вам обоим нужно взять себя в руки, — продолжила Элис. — В конце концов, вы разбили друг другу сердца.

Эти слова обрушились на принцессу, словно ведро ледяной воды.

— Я… Я никогда не хотела причинить ему боль…

— Я знаю, — ответила Элис мягче. — Вот почему я не злюсь на тебя. Ну… не слишком. Но я сержусь на тебя за то, что ты отправилась на Север с этим.

Она подняла наряд Рейниры, поднеся его ближе к свету костра. Кожа была всё ещё влажной, а пыль, в которую её бросили, оставила на ткани грязные разводы. Щёки принцессы вспыхнули от смущения.

— Я собиралась купить тёплую одежду и припасы перед тем, как доберусь до Севера…

Элис покачала головой.

— Ни один торговец не продаст тебе одежду, подходящую для северных морозов, к югу от Рва Кейлин. Если бы ты пережила обморожение, то добралась бы до Винтерфелла, выглядя как нищенка.

Рейнира вздрогнула при этой мысли. Элис вздохнула, окинув её критическим взглядом.

— Тебе нужно больше меха и шерсти, — заметила она. — Я их тебе починю.

Глаза принцессы расширились от удивления, когда ведьма вытащила из своей сумки ещё больше мехов, шерстяные накидки, а также принадлежности для шитья и вязания.

— Как тебе удалось всё это нести? — спросила Рейнира, ошеломлённая.

— С опытом, — спокойно ответила Элис. — Ты можешь снова поспать, если хочешь. Или налить себе ещё супа, если всё ещё голодна. Мне понадобится время, чтобы высушить твою одежду и убедиться, что она согреет тебя, когда ты пересечёшь Перешеек.

Рейнира молчала, но в этот момент она ощущала больше благодарности, чем за всё время с тех пор, как Древние Боги ответили на её молитву. Она с облегчением и изумлением наблюдала, как ведьма выжимает мокрую одежду. Вскоре Элис скрылась в буре, но через несколько минут вернулась с длинными палками, на которых развесила кожаные и хлопковые вещи принцессы, подвесив их над огнём. Затем принялась очищать их от грязи, скопившейся на земле.

— Ты не хочешь поспать? — спросила Элис, потирая пальто Рейниры.

— У меня так много вопросов, — призналась принцесса.

— Хорошо, у нас есть время. Спрашивай.

— Эта магия… о которой ты говорила. Магия Вестероса… Можешь рассказать мне больше? Что с ней можно сделать?

Элис на мгновение перестала тереть ткань, её губы тронула загадочная улыбка.

— Этого я тебе не скажу, — ответила она. — Это секрет Артура. Если хочешь узнать, тебе придётся вернуть его доверие.

Рейнира едва сдержала разочарование, но Элис заговорила снова:

— А вот про нашу магию… Это уходит корнями в Век Рассвета, двенадцать тысяч лет назад. Когда Первые Люди вторглись в Вестерос и воевали с Детьми Леса. Ты знаешь эту историю?

— Я читала о ней, но мейстеры считают это всего лишь легендами.

Элис усмехнулась, презрительно покачав головой.

— Мейстеры знают куда меньше, чем думают. Всё, что говорится о Веке Рассвета, — правда. Первые Люди, мои предки, предки Старков, вели войну против Детей Леса и с каждым годом завоёвывали всё больше земель. Они были выше, сильнее, вооружены бронзой, тогда как Дети Леса сражались лишь с драконьим стеклом. Их единственным преимуществом была магия. Но они утратили его в тот день, когда Первые Люди осознали, что могут скрещиваться с ними.

Рейнира резко вдохнула, осознав, к чему ведёт этот рассказ.

— Ты уже догадалась, — Элис взглянула на неё испытующе. — Да, бесчисленное количество женщин Детей Леса были изнасилованы. Из их утроб появились сыновья и дочери, благословлённые магией Древних Богов. Но никто из них не знал, как правильно владеть своим даром, и в итоге они причинили столько же вреда захватчикам, сколько и самим захваченным.

Она на мгновение замолчала, давая Рейнире осмыслить услышанное.

— Только когда на Острове Ликов был заключён Пакт, Дети поделились своими знаниями с потомками Первых Людей. Особенно потому, что появились смешанные браки между захватчиками с Востока и лесными народами. Дом Старков — один из таких союзов.

Элис снова оторвалась от работы.

— Мне не так повезло. Мои предки из Леса были изнасилованы. Их ненависть, гнев и отчаяние до сих пор кипят в моей крови.

Рейнира молчала. Элис смотрела куда-то вдаль, словно видела то, что оставалось скрытым от глаз других.

— Иногда они приходят ко мне во снах, — продолжила она. — Я слышу их проклятия. Они клянут тех детей, которых были вынуждены родить, и их потомков.

Зелёные глаза Элис вновь устремились на принцессу, пронзая её до самых костей.

— Ты понимаешь, о чём я говорю?

— Да, — ответила Рейнира слишком поспешно. — Когда я молилась Древним Богам, мне снились Эйгон Завоеватель и Торрхен Старк.

На этот раз Элис выглядела действительно озадаченной. Её губы тронула широкая улыбка.

— Хорошо. Если они благоволят тебе, мне не стоит бояться за твоё потомство.

При этих словах сердце Рейниры сжалось. Она ощущала, как оно вдруг заколотилось быстрее.

— Ты… ты видела их? Моих детей?

Элис покачала головой.

— Нет. Но я знаю, как сильно вы с Артуром жаждете друг друга. Только никто из вас не был готов. Артур слишком волк, чтобы стать тем супругом, который тебе нужен, а ты слишком дракон, чтобы быть той королевой, что нужна ему.

Рейнира нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

Элис пожала плечами, продолжая свою работу.

— Всё просто. Артур заботится о своей стае больше, чем о себе. А ты заботишься о своих желаниях больше, чем о своём народе. По-своему, вы оба слишком эгоистичны. Но парадокс в том, что вы хотите одного и того же: свою собственную стаю. А это — единственный способ пережить Зиму.

Элис закончила чистку одежды, повесила её у огня, позволяя теплу высушить ткань. Подготовка наряда Рейниры к северному климату будет нелёгкой задачей. Но Услада Королевства не могла предстать перед лордами Севера, не продемонстрировав символ своего дома. В Винтерфелле найдутся швеи, способные пошить ей одежду, когда она туда доберётся… если, конечно, ей удастся заслужить прощение своей волчицы.

Рейнира сжала губы. Ей хотелось спросить Элис, как вернуть Артура. Как заслужить его прощение. Как снова обрести его любовь.

Но она знала ответ. Она уже пыталась его обмануть. И это обернулось катастрофой.

Теперь ей нужно было быть честной.

Показать, как далеко она готова зайти, чтобы провести с ним остаток своих дней.

Иначе…

Она потеряет его навсегда.

Вместо того чтобы задать вопрос, Рейнира просто призналась:

— Мне всё ещё трудно поверить, что ты его мать.

Элис слегка приподняла бровь.

— Правда? И почему же?

Принцесса фыркнула.

— Ну… Во-первых, ты появилась из ниоткуда. Во-вторых… ну, Артур рассказывал мне о…

— Его ложной матери?

— Да. — Рейнира кивнула, не зная, как теперь называть ту женщину. — Почему он никогда не упоминал тебя? На самом деле… Теперь, когда я слышу тебя, когда вижу… Он столько всего от меня скрывал! Он не лгал, но… он просто отказывался отвечать! Как я могла доверять ему, если не знала о нём ничего?

Элис скептически вскинула бровь.

— Ты доверяла ему и любила его, не зная ни одной его тайн… — её голос звучал ровно, но в нём сквозило лёгкое недоумение. — Твои вопросы кажутся… неуместными. К тому же, разве он не рассказывал тебе о своей первой любви?

Рейнира прикусила язык. Она совсем забыла о той девушке. Укол вины обжёг сердце.

— Дорогое дитя, — мягко продолжила Элис, — ты должна понять, мужчины гораздо чувствительнее, чем кажется. Тот факт, что тебя не заботил один из его самых интимных секретов, закрыл для тебя дверь ко всем остальным. Твои желания затуманили твой разум, и если бы Артур не любил тебя, он бы покончил с тобой в тот день, когда ты впервые его поцеловала.

Элис остановилась, наливая себе тарелку супа.

— Артур не обычный мальчик. Магия в его крови сделала его другим, но, как и любой человек, он искал своё место в этом мире. Он родился наследником Винтерфелла, неустанно трудился, чтобы стать Хранителем, в котором нуждался Север… но потом родился его кузен Креган, и у него отняли всё. А через год его дядя отправил его за Стену — избавиться от зелёного мальчишки, которым он тогда был.

Она отвела взгляд от огня и грустно улыбнулась.

— В конце концов, он влюбился. Был готов бросить всё ради неё. Как и ты ради него. Но… он потерял её. Причём самым ужасным образом. Он вернулся в Винтерфелл с разбитым сердцем, двумя лютоволками и пустотой внутри. У него остался только долг перед семьёй и Севером. Затем он отправился на юг, а дальше… ты знаешь.

Элис доела суп, отставила миску и сузила глаза, её взгляд стал острым, как у ястреба.

— Скажи мне, Рейнира из дома Таргариенов, теперь, когда ты потеряла его… что ты сделаешь, чтобы вернуть?

Слова зазвучали у неё в голове, как колокол.

Рейнира опустила взгляд на свою кожаную сумку, в которой покоилась Корона Зимы. Но упоминать её сейчас казалось поверхностным. Это даже не попытка вернуть Артура. Это было… извинение.

А что она действительно могла ему дать?

Рейнира вдохнула.

— Я предложу ему… остаться рядом с ним.

Наступила долгая тишина. Затем Элис вновь посмотрела на неё — теперь её глаза снова были совиными, задумчивыми.

— Ты — кровь Дракона, принцесса Семи Королевств. Зачем тебе бросать всё ради человека, который не унаследует ничего?

Рейнира подняла подбородок, её голос звучал твёрдо.

— Потому что для него я буду иметь значение. Потому что он имеет значение для меня. Потому что… я думаю, я такая же, как он. Я искала своё место в этом мире, даже не понимая, что это значит. Всё, что у меня есть — трон, престиж… всё это — ничто, если рядом нет человека, который тебя любит.

Элис несколько секунд разглядывала её, словно зачарованная, а затем произнесла:

— Ты действительно влюблена. Разве ты не знаешь о вечной дилемме между любовью и долгом?

Рейнира улыбнулась. Как она могла забыть муки, которые разрывали Артура?

— Это не дилемма, если твой долг — перед теми, кого ты любишь.

На одно мгновение лицо Элис озарилось самой ослепительной улыбкой, какую Рейнира когда-либо видела. В её изумрудных глазах вспыхнули узнавание, облегчение и… глубокая привязанность.

— Пожалуйста… Пожалуйста, преподай этот урок моему сыну.

— Я сделаю это, — твёрдо ответила Рейнира, улыбаясь в ответ. — Я сделаю это.

— Хорошо, хорошо. — Элис чуть кивнула, вновь обретая своё обычное хладнокровие. — Ещё вопросы?

— Ты так и не сказала, откуда родом.

— О, Харренхол.

Рейнира удивлённо приподняла брови.

— Я внебрачная сестра Лайонела, — с лёгкой улыбкой пояснила Элис. — Не то чтобы он часто обо мне упоминал… Бедняга всегда меня боялся.

Принцесса хихикнула, представив себе высокого, крепкого и серьёзного Лайонела Стронга, который пугается своей незаконнорождённой сестры-ведьмы.

— Неудивительно, что Артур и Харвин так хорошо ладят, — заметила она, подавляя зевок. — Они ведь кузены.

Её тело ещё ощущало усталость первого дня пути, а шерстяная одежда и меховое пальто приятно грели. Даже Сиракс уже успела уснуть, пока она говорила с Элис.

Женщина бросила взгляд на сохнущую одежду принцессы.

— Иди спать, — сказала она мягко. — Я займусь твоей одеждой, как только она высохнет. Ты не уйдёшь до полудня.

Рейнира неожиданно для себя поверила ей. Доверилась.

Она пожелала Элис спокойной ночи и вернулась к своему месту, устроившись напротив Сиракс.

Под изумрудным взглядом Элис Риверс принцесса закрыла глаза.

До этой встречи Рейнира была в отчаянии. Теперь… облегчение и решимость разлились по её телу, словно тёплый солнечный луч.

(-)(-)(-)

Рейнира была готова отправиться в путь лишь к полудню — припасы в рюкзаке Элис наконец закончились. Этот мерзавка ушёл, чтобы собрать еду для принцессы, а вернулся с пятью жирными овцами на поводке — больше, чем достаточно, чтобы накормить Сиракс. Драконица жадно набросилась на добычу, наполняя свой живот.

Тем временем Рейнира примеряла новый наряд для верховой езды. Элис проделала превосходную работу — в последний раз принцесса чувствовала себя так тепло в последний день единственного пережитого ею лета.

Элис подарила ей лисью шубу, пару перчаток и сапог, куда более тёплых, чем те, что она взяла с собой, покидая Драконье Логово. А затем зашла ещё дальше — заплела ей волосы, заявив, что всегда мечтала о дочери, с которой могла бы делать это. Рейнира вспыхнула от смущения.

Теперь она стояла рядом со своей драконицей на вершине холма, готовая продолжить путь, гораздо лучше подготовленная, чем в начале.

Элис ещё раз проверила, всё ли в порядке, и, удовлетворённо кивнув, сказала:

— Помни, не пропускай приёмы пищи и пей молоко каждое утро. Оно свежее, я надоила его сегодня утром.

— Большое спасибо, — искренне произнесла Рейнира. — Вы мне очень помогли… Не знаю, что бы я делала без вас.

Элис отмахнулась.

— Не думай об этом. У вас с Артуром талант влипать в неприятности. Когда у тебя появится собственный ребёнок, ты научишься отлично убирать беспорядок. Поверь мне.

Рейнира покраснела. Она и вправду забыла, каково это — быть окутанной заботой матери…

Её мысли прервал лёгкий поцелуй Элис в лоб.

— Счастливого пути, Рейнира Таргариен, — мягко сказала та. — Я уверена, мы ещё встретимся.

Принцесса, теперь наполненная новой уверенностью, попрощалась с женщиной-бастардом, взобралась на спину Сиракс и взмыла в небо.

Кружась над холмом, позволяя драконице размять крылья перед путешествием, она обернулась, чтобы помахать на прощание матери Артура… но Элис уже исчезла.

Рейнира нахмурилась, повела головой в поисках, но женщина-бастард испарилась так же таинственно, как и появилась.