Нога судьбы глава 25 Сила ведёт

Барнс оказался прав: теперь холод и жара, да и вообще перепады температуры воспринимались совсем иначе. Не минус пятьдесят? Нормально! Минус двадцать? Легкий морозец. Просто минус? Шапка — это излишество.

Разумеется, они не собирались щеголять среди утеплившихся людей своей морозостойкостью. Как все: куртки, штаны, тёплые ботинки, шапки и шарфы. Просто три туриста, прущихся смотреть что-то там. Что? Что-то.

Барнс расписал, что и где они заберут, и Чита стала лишь первым пунктом. Их ждали схроны, тайники с оружием и даже две конспиративные квартиры, про которые знал только Зимний Солдат. Там можно будет и передохнуть, и, если что, переодеться. Того, что кто-то может узнать Зимнего Солдата, они не опасались: Барнс и внешность изменил с помощью лёгкого грима, и наконец научился Отводу глаз — самая первая ступень Принуждения Разума.

Про Джека с Броком тоже можно было не волноваться: их теперь бы и матери с трудом узнали — сыворотка хорошо постаралась, изменяя тела по неведомым стандартам.

Брок до сих пор не до конца освоился с изменившимся телом. И всё размышлял, стричь ему свою роскошную гриву или просто заплести косу. Стричь-то придётся каждую неделю: как оказалось, ускоренная регенерация означала ещё и ускоренный рост волос и ногтей. Если он брился утром, то к вечеру уже щеголял щетиной. А он-то всё думал, почему Барнс ходит постоянно заросшим! Да вот поэтому.

Задолбаешься рожу скоблить!

А придётся: два раза в день, как какой-то мазохист. Но раздражения не было, и Брок решил, что не будет мучиться с бородой. Это ж стриги, расчесывай, мажь всякими лосьонами, ухаживай… Сколько хлопот! Да и живут они в Австралии, там и без зарослей на морде жарко. Так что… Вот пока они будут туристов изображать,  и будет заросшим. А потом сбреет. Да и Джек тоже щеголял бородкой, хотя в зеркале себя рассматривал с явным сомнением… Впрочем, с этим они потом разберутся. Пока что их ждал первый схрон.

В Чите было снежно и потрясающе светло.

— Весна на пороге, — объяснил Барнс. — Конец февраля уже. Красиво.

Брок в Чите, сплошь панельной, с ужасным воздухом, особой красоты не наблюдал, но спорить с Барнсом не собирался. Город был красивее оймяконской базы в тысячу раз.

— А теперь куда? — спросил он, когда они добрались из аэропорта в собственно город.

— Между Сенной и Карповкой есть закрытая воинская часть. По большей части законсервированная, — объяснил Барнс. — Нам туда. Это на юго-восток.

Брок с Джеком только пожали плечами. Барнс знает? Пусть ведёт. А там на месте разберутся.

Добирались своим ходом: рюкзаки на плечи и бегом, бегом, бегом! Они неслись след в след, поддерживая ровный темп, перекусывали протеиновыми батончиками на бегу, делая скупые глотки опять-таки протеиновых болтушек из термосов. Брок едва удерживался от восхищённого свиста: мало того, что бежали со скоростью автомобиля, так ещё и усталости не ощущалось.

До базы они добрались быстро, засветло. Огляделись: какая-то деятельность на здоровенной территории отсутствовала. По крайней мере, никто не гулял по территории, автомобилей не виднелось, в окнах свет не горел. Не тянуло дымком из труб котельных. Вот и хорошо, не хотелось оставлять трупы или изображать из себя мышей, пробирающихся в амбар с зерном.

— Теперь куда? — спросил Брок.

— Вон по тому лесу на восток, так, чтобы от забора не заметили, — ответил Барнс. — Только осторожно, там вроде волчья стая ходит иногда.

— Ещё и волки… — вздохнул Брок.

— Волки? Где? — завертел головой Джек. — Люблю зверей!

— Это каких? — сварливо спросил Брок, пробираясь вслед за Барнсом сквозь лес. — Пауков? Скорпионов? Змей?

— Крайт-драконов, — застенчиво улыбнулся Джек.

Барнс с Броком замерли, как по команде. Переглянулись.

— Каких это драконов? — вкрадчиво спросил Брок. — Только не говори, что в пустынях Австралии и такое водится! Или ты комодских варанов имеешь в виду?

— Крайт-драконы! — возмущённо уставился на него Джек. — Но они здесь не водятся.

— Ну да, — покивал Брок. Барнс прищурился, уставившись на Джека, как инквизитор на еретика. — Нам послышалось.

— Говори, да не заговаривайся, — сурово сказал Барнс. — А они вкусные?

Брок закрыл лицо рукой. Барнс и еда, еда и Барнс… Любовь навеки. Глобальная и взаимная.

— Не знаю, не ел, — рассеянно отозвался Джек, наблюдая, как их потихоньку окружает волчья стая. Хищники выглядели лоснящимися и упитанными, явно с охотой проблем не было. Вопрос только в одном: на кого они охотятся?

Джек протянул руку, и волки завиляли хвостами. Сила хлынула, накрывая их тёплым одеялом. Пара самых молодых тявкнула, как щенята, желающие играть. Вскоре волки толпились вокруг него, виляли хвостами, поскуливали, подставляли морды и загривки, довольно переступали лапами… Джек погладил каждого, и стая в едином порыве умчалась вглубь леса.

— Драконов тоже так можно? — прошептал Барнс. Джек кивнул. — Научишь. Я тоже хочу.

К схрону они добрались быстро. Он находился в заброшенной, кажется, ещё в семидесятых авторемонтной мастерской, на дне смотровой ямы, под дренажной решёткой.

— Вот, — гордо сказал Барнс, вырвав забитую грязью решётку. — И метр вниз.

— Я надеюсь, — брезгливо сморщил нос Брок, — оно того стоит.

— Стоит, стоит… — хмыкнул Барнс, достав из рюкзака рулон пищевой плёнки и начав шустро обматывать сапоги и штаны. — Сейчас сам увидишь.

Закончив, он прыгнул в яму и начал там чем-то греметь и шуршать. Выбросил наверх ещё одну решетку, потом со скрежетом вырванные листы металла, заросшие грязью… Наконец показался первый ящик, тут же подхваченный Броком.

Барнс выгреб всё, вылез сам, содрал с себя плёнку и перчатки, шапку.

Брок уставился на ящики, похожие на оружейные: деревянные, с металлическими полосами, забитые насмерть гвоздями. И их два десятка. И что делать? Тащить как?

Барнс оторвал первую крышку, убрал вощёную бумагу, нечто, похожее на лист фетра. Под ним лежали серые замшевые коробочки, вроде тех, в которых хранят украшения. Поддев ножом одну из них, Барнс вытащил её и открыл. Бриллианты. Ну, вполне предсказуемо: занимают мало места, лёгкие, стоят дорого.

Он доставал коробки одну за другой: простые прозрачные бриллианты. Каждый не меньше карата. Вполне логично: сбыть проще, пусть даже не за полную цену. Потом пошли коробки с цветными камнями: красные, зелёные, синие. Рубины, изумруды, сапфиры. Попалась коробка с александритами, как прочёл на крышке Барнс. Отдельно лежали крупные цветные бриллианты: жёлтые, голубые, зеленоватые, розовые. Следующий ящик содержал в себе золотые и платиновые слитки. Небольшие, не больше ста грамм. Тоже понятно: продать проще. Платина шла вообще мелкая, по десять грамм. Ещё один ящик содержал сырье: неограненные камни, но очень хорошего, ювелирного качества. И коробка с отборным жемчугом.

А вот остальные… Оружие.

— Не так много нести, — заметил Брок. — Без коробок-то. Или с коробками?

Он с сомнением поглядел на рюкзаки. Здоровые, туристические. Камни даже в коробках влезут. Если хорошо утоптать. А вот оружие…

Барнс копошился, громыхая и выбирая, но Брок нутром и через Силу чуял: тот не в восторге. Схрон старый, оружие тоже не новых образцов.

— Барнс! — скомандовал Брок, и тот выпрямился, сжимая в каждой руке по автомату Калашникова. — Бросай это барахло туда, откуда взял. С собой мы его не потащим. Зачем оно нам?

Барнс озадаченно моргнул. Внутренняя жаба не давала бросить вот так просто полученное. С другой стороны… Вот реально, зачем оно им? Такое везде купить можно.

И он со вздохом побросал «калаши» в яму.

— Джек, отвисни, — окликнул Роллинза Брок. — Помогай паковать.

Джек, стоящий столбом, словно медитирующий, моргнул и начал шустро укладывать коробки в рюкзаки. Всё сложил, прикрыл сверху пайками и шмотьём, и с легкостью забросил один за плечи.

— Идём?

Барнс громыхнул железом, поставил на место решётку. Вряд ли сюда кто-то залезет. А даже если и залезет — не их печаль.

— Всё, — натянул он на вытертые салфетками руки перчатки. — Побежали! Для бешеной собаки семь вёрст не крюк!

Их ждал следующий пункт маршрута — Ангарск. Вроде бы близко, но в Сибири с транспортной связностью было очень худо. Хуже, чем в Австралии. Ехать предстояло поездом, который шёл почти сутки. Билеты были исключительно в плацкарт.

— Вам не понравится, — пообещал Барнс. — Может, машину купим?

— А арендовать? — осведомился Брок.

— Ну ты как не в России, — рассмеялся Барнс. — Это тебе не Москва и не Питер, даже не Владивосток. Нет здесь аренды. Так что лучше купить машину. Для такого экстрима, как поезд, вы не готовы.

Брок с Джеком переглянулись. Джек было открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Нахмурился, постоял… Покосился на рюкзаки.

— Покупай, — вздохнул он. — Я не знаю, что такое плацкарт, и знать не хочу.

— Вот и правильно, — одобрил Барнс и исчез, оставив их уныло пялиться в окно в гостинице. Вернулся он часа через четыре, когда Брок с Джеком задремать успели. Безжалостно растолкал, вручил каждому по чашке крепкого чёрного чая. — Поехали, пока ничего не стряслось.

— Ты что-то чуешь? — встревожился Брок.

— Не, я краденую машину купил с перебитыми номерами, — ответил Барнс. — Зато дёшево и быстро.

Джек молча закрыл лицо ладонью, что-то прошептав беззвучно. Брок закатил глаза.

— Так. Любитель дешевизны. Хватай барахло и пошли! А то мало ли!

Дурные предчувствия Барнса, по счастью, не воплотились. Они спокойно доехали на нещадно громыхающей развалюхе, даже не замёрзнув в процессе, до Ангарска. Там этот катафалк, разваливающийся на ходу, бросили на стоянке. Рюкзаки оставили в камере хранения, а сами, купив в магазине такие же, помчались за Барнсом. Опять на своих двоих: как иначе можно понять, на что способен, если не выкладываешься на полную?

— Нам в Сибизмир, это возле Зуя, — широко улыбнулся Барнс. — Юго-восток. Двинули! Пешком или на электричке прокатимся?

— Пешком! — решительно заявил Брок. Энергия в теле бурлила. И Джек показал, как подпитываться Силой, чтобы дольше бежалось и легче соображалось.

— Тогда за мной! — скомандовал Барнс и помчался вперёд со скоростью борзой, несущейся за зайцем.

Они бежали и бежали, то по асфальту, то сквозь снег, то по каким-то камням… Барнс нёсся вперёд, ориентируясь по каким-то известным только ему приметам. Холодно не было. Броку казалось, что внутри раскочегарилась паровозная топка, из ушей идёт пар, а из ноздрей валит дым. За спиной бесшумно бежал Джек с отрешённым лицом. Сколько времени они так мчались, Брок даже предположить не мог.

Но вот Барнс подал сигнал, и они перешли на шаг, даже не запыхавшись. Сжевали батончики, напились из термосов.

— Сюда, — махнул рукой Барнс.

«Сюда» оказалось бетонными развалинами без крыши и всего с одной стеной, засыпанными снегом.

— Свинарник при воинской части, — объяснил Барнс. — Часть расформировали.

— Потому что свинарник сломали? — пошутил Брок. — Одна радость, что мороз. Навоз замёрз. Надеюсь, там не вечная мерзлота?

Барнс заржал.

— Нет. И схрон под свинарником, а не в нём.

— Уже хорошо, — облегчённо выдохнул Брок. — Показывай.

Пришлось как следует поработать сапёрными лопатками, чтобы добраться до кирпичной кладки. Несколько ударов протезом, и вот уже Барнс расчищает путь. Кто такой остроумный закопал под свинарником здоровый ящик, Брок и представить не мог, а Барнс не рассказывал. Они выволокли ящик за ржавые ручки, сорвали крышку. Внутри, укрытое брезентом, промасленной бумагой, засыпанное какими-то гранулами, напоминающими керамзит, лежало сокровище.

Четыре слитка металла, удивительно похожего цветом на протез Барнса, и что-то ещё.

— Вибраниум, — заявил Барнс. — Вот и копьё будет.

Он достал слитки, Брок тут же засунул их в рюкзак. Барнс отбросил ящик, и начал снимать ещё слои бумаги, ткани, выгребать гранулы, добираясь до второго ящичка.

Ещё слитки металла. Два чёрных, два зеленовато-серых, четыре сияющих полированным серебром. Джек бросил на них только один взгляд, и замер в ступоре, чуть ли не с комично отвисшей челюстью.

— Это как? — выдавил он. — Это… фрик? Нет. Ошибся.

Он наклонился, поднял чёрный брусок, повертел его в пальцах.

Барнс молча достал со дна ящика нечто, похожее на опись — тонкий пожелтевший листок с серой машинописью.

— Металлы внеземного происхождения, — так… ага. Вот. Вибраниум. Адамантий. Чёрное железо. Последнее — не опознано, но близко к платиновой группе, что бы это ни означало.

— Чёрное железо… — задумчиво протянул Джек. — Знакомый металл. Отлично Силу проводит. Вот это вот, — он указал на сияющие слитки, — тоже. Похоже на поющую сталь, но не она.

— Один вопрос, — Брок смотрел, как Барнс распихивает добычу по рюкзакам, как отбрасывает ящики, как с лёгкостью засыпает раскоп. — Кто нам ковать это самое пресловутое копьё будет? Не думаю, что обычный кузнец справится. Тут нужны температуры. Пресс… Не знаю, что ещё.

— Силой, — коротко ответил Джек, глядя куда-то вдаль. — Такое всегда Силой делали. Так что нам надо арендовать кузню. Я покажу, как. Силовая ковка.

Взгляд у него был тяжёлый, буквально пригибающий к земле. И веяло чем-то таким…

— Попустись, — хлопнул его по плечуБарнс. — Давай, вернись к нам.

— Да, — отмер Джек. — Я… тут. Здесь и сейчас. Да.

Он потёр ладонями лицо, встряхнулся. Всё это: камни, слитки металла, сыворотка… Сила их не то что звала куда-то, она их пихала в спины, давала пинков, тянула за руки. Что-то для них готовила. Вот только что?

Будущее покажет.

Джек ничего не видел, словно это самое будущее ждёт их в совершенно другом месте.