Ваше Величество (29)

Планировал выложить часть в районе 23-24.06… Но потом начались "скачки" по городам — Великие Луки, Екб, Волгоград и на вдумчивую работу с текстом времени почти не осталось. Точно не при 5-6 часах сна в сутки. Пока пару дней паузы — постараюсь сделать набросок по "Звезде" или "Переходу" и выложить тут.

Полноценно пообщаться с главой Круга магов Ферелдена нам довелось лишь на следующий день, после того, как мы отдохнули в обещанных гостевых покоях и привели себя в порядок. В уцелевшем кабинете Ирвинга нас собралось четверо: я, Элисса, Садатт Одекирк, напоминавший сейчас скорее мумию, чем рыцаря и, разумеется, сам Первый чародей. Обстановка внутри оказалась довольно приятной, ни разу не напоминавшей глухое средневековье — удобные мягкие кресла, большой письменный стол, шкафы и полки, доверху набитые книгами и свитками за застеклёнными дверцами да лабораторный стол в углу комнаты, заставленный целой грудой диковинных колбочек, коробочек и устройств. Всё это создавало впечатление не только рабочего кабинета, но и попутно небольшой лаборатория какого-нибудь земного учёного начала позапрошлого века, а отнюдь не обитель могучего чародея.

— Ваше Величество, позвольте выразить Вам благодарность. От лица всех моих братьев по Ордену и мою собственную, — вытянувшись в струнку и явно чувствуя себя не в своей тарелке, проговорил храмовник, исполнявший обязанности командора Грегора. Состояние последнего всё ещё оставалось скверным. — Если бы не ваше предупреждение… боюсь даже представить, что бы сейчас творилось в Башне.

— Едва ли что-то хорошее. И тем важнее, что нам удалось сохранить жизни большинства магов и храмовников, — спокойно принимаю слова мужчины, который, похоже, ничуть не кривил душой.

— И это великое достижение, Ваше Величество! Конечно же, примите наши благодарность и признательность и вы, леди Кусланд, — продолжил Садатт, приложив руку к сердцу и поклонившись девушке. — Вы и ваши Серые стражи внесли решающий вклад в победу. Я горд сражаться с вами в одном ряду!

— Командор Садатт целиком прав, — наконец подал голос Ирвинг, печально улыбаясь, — Увы, этот бунт оказался для нас полнейшей неожиданностью. Если бы не ваши сведения и решительные действия, мы бы сейчас не разговаривали, а мои подопечные… нет, даже думать не желаю, какая бы судьба их ждала. Подумать только, раньше Ульдред казался весьма адекватным. Создатель, быть может и либертарианцем, но он всегда понимал грань, которую переступать нельзя никому.

— Многие в Ферелдене раньше казались «весьма адекватными», — поморщилась Элисса, теребя меж пальчиками кончик толстой косы. — Эрл Хоу, например, очень адекватно притворялся большим другом нашей семьи, пока не нанёс удар в спину. А тейрн Мак-Тир не менее адекватно считался самой надёжной опорой королевского трона.

— Примите мои соболезнования, леди Кусланд, — со вздохом кивнул Первый чародей. — Мне довелось мельком слышать о произошедшем в Хайевере. Я рад, что хотя бы вам удалось уцелеть.

— Благодарю, — сухо ответила девушка, для которой эта тема была весьма болезненная, — если бы не Серый страж Дункан и… кое-какая наука, преподанная мне… некоторыми умельцами — я осталась бы там же, — кинув косой взгляд на храмовника, с намёком проговорила Кусланд, а я вспомнил, что с её даром Элиссе помогал и ферелденский Круг. Не безвозмездно, совсем нет, однако явно качестве и, главное, тайно.

Одекирк тоже прекрасно понял недоговорки и, коротко хмыкнув, показательно отвернулся к окну, демонстрируя всем нам избирательную глухоту. Чем ещё накинул себе пару очков в моих глазах. Какой понимающий храмовник. Кстати, о нём!

— Садатт — командор? Я не ослышался? — кажется, спал я слишком долго, раз рыцарь-капитан успел так высоко взлететь по карьерной лестнице.

— Пока — не официально, — мужчина всем видом показал, что тема явно ему не слишком приятна, — приказа из цитадели Теринфаль, как вы понимаете, нет и будет ли он — неизвестно. Даже из Денерима нам ещё ждать ответа. Ныне я лишь исполняю обязанности Грегора.

— Кстати, как он?

— Плохо, — глубоко вздохнув, выдал храмовник. Вздох перешёл в кашель, от которого Одекирк скривился ещё сильнее.

— Целители и лекари сделали всё, что могли, — закончил за силящегося отдышаться Садатта Ирвинг, — увы, правая нога оказалась раздроблена, да и других травм хватало, а Грегор уже не молод… Жить он будет, но ногу пришлось ампутировать — даже магия оказалась бессильна.

— Поэтому к обязанностям Командора он уже не вернётся?

— Нет, — сокрушённо качает головой Садатт, — не в таком возрасте и не с такими увечьями.

— Ваше Величество, леди Кусланд, — нарушая неприятную тишину, повисшую после слов о Грегоре, наконец заговорил Первый чародей, — командор сообщил мне, что изначально вы сами прибыли в Башню в поисках помощи.

— Да… — ответили мы с Элиссой в один голос — Ирвинг и храмовник еле заметно улыбнулись, а девушка слегка смутилась.

— Говори ты, — подбодрил я её, с наслаждением откинувшись в мягком кресле. Какая же прелесть! За последние недели моя задница буквально истосковалась по чему-то хоть сколько-нибудь мягкому.

— Что ж, — она замялась лишь на мгновение, но лишь для того, чтобы, глядя прямо в глаза старому магу, твёрдо выдать: — Да, как командор Серых стражей Ферелдена, я, в соответствие с древними договорами, прошу Круг магов Ферелдена выделить для борьбы с Мором не менее полусотни обученных чародеев и магов, прошедших истязания, а также взять на себя их оснащение и снабжение всем потребным для войны. С такой же просьбой я обращаюсь к храмовникам. Серым стражам потребуется не менее пятидесяти рыцарей и двухсот иных воинов в ближайшие два месяца.

— Да уж, — наконец выдавил Ирвинг, и прокряхтев, направился к одному из многочисленных шкафов, откуда достал четыре стеклянных бокала и запылённую зелёную бутыль.

— «Роза Рован», орлейское полусладкое? — пригубив разлитое пожилым магом вино, вежливо поинтересовался Садатт.

— Да, из виноградников Вал-Шевина, десятого года. Хороший был год… — будто бы на миг предавшись воспоминаниям, мечтательно протянул Первый чародей, но почти сразу вырвав себя из сладких воспоминаний, по-деловому продолжил: — Ваше Величество, леди Кусланд, вы же понимаете, что это — совершенно невозможная цифра?

— Почему же? В Ферелдене ещё два Круга магов помимо Цитадели Кинлох — в Амарантайне и Джайнене. Неужто так трудно собрать полсотни магов?

— Кхм, вы не совсем правы, Ваше Величество, — вежливо кашлянул пожилой мужчина, — в Амарантайне нет полноценного Круга магов, а лишь небольшой анклав, где всего живёт не больше полусотни человек. В Джайнене ситуация, безусловно, лучше, но Круг магов в баннорне Недремлющего моря не столь велик, как наш. К тому же, там имеется собственный Первый чародей, коему я совершенно не указ. Ситуацию же в нашей Башне, думаю, вы и сами представляете.

— Сколько одарённых уцелело после бунта?

— Всего девяносто семь, из них — пятьдесят пять магов, чародеев и старших чародеев, — вместо замешкавшегося Ирвинга ответил Садатт.

— То есть, чародеи у вас есть, — удовлетворённо заключила Элисса, скрестив руки на груди.

— Есть, — хмурясь, те не менее не стал отрицать очевидного Ирвинг, — однако я не могу отправить их на войну с Мором сейчас! У нас почти не останется взрослых магов, если вы решитесь забрать сразу полсотни! Нет, это решительно невозможно, к тому же, многие получили раны и травмы при Остагаре и подавляя бунт! Я уже молчу про катастрофические разрушения в Башне.

— Никто и не требует отправлять их в бой немедленно, — взмахнув ручкой, мягко прервала Первого чародея девушка, — близится зима и на время холодов крупные стычки с порождениями тьмы утихнут сами собой. Маги понадобятся нам не раньше середины месяца облачника. Надеюсь, к тому времени вы успеете разобраться с последствиями бунта и связаться с чародеями из Амарантайна? Круг Джайнена мы, так и быть, возьмём на себя.

— Кроме того, — продолжаю за Кусланд, не дав Ирвингу вставить и слова, — пять-семь чародеев потребуются уже сейчас, как и некоторый запас лириума для одного важного ритуала.

— Что за ритуал? — бдительно насторожился Одекирк, ранее никак не возразивший против идеи отправки с Серыми стражами магов.

— Изгнание демона, вселившегося в человека.

— Проще убить. И надёжнее.

— Проще, не будь этот человек сыном и единственным наследником эрла Эамона Геррина. Вы ведь ещё не в курсе, что произошло в Редклифе? Тогда спешу сообщить: Круг магов не единственные, кому уже успел нагадить мой дорогой тесть…

Не вдаваясь в лишние детали, мы с девушкой кратко поведали чародею и храмовнику о напастях, свалившихся на род Герринов, замок и город Редклиф. Про болезнь эрла Эамона, Йована, появление демона, нашествие нежити и нашу борьбу со всеми этим несчастиями.

— Вот ведь, дура! — тяжко заключил Ирвинг, характеризуя леди Изольду.

— Мягко сказано, Первый чародей, — кривясь, поддержал его Садатт. — Из-за таких самоуверенных идиоток и вымирают целыми сёлами, однако тейрн Логейн… Признаться, я был о нём куда лучшего мнения. Он казался мне человеком достойным — из простых, не склонным к подобным действам и бесчестию.

— Значит сомнений, что этот… Йован, не имеет отношения к демону у вас нет? — на всякий случай уточнила девушка.

— Однозначно, — заключил Ирвинг, добавляя себе в бокал креплёного вина и малость разбавляя его водой из серебряного графинчика, — если в Редклифе всё случилось именно так, как вы описали, то Йовану это просто не под силу. Я помню его — добрый мальчик. Немного наивный, но добрый…

— «Добрый маг крови», вы хотели сказать, Первый чародей, — с едким сарказмом поправил хмыкнул храмовник. — Маг крови, сбежавший из Круга, чуть не убивший пять рыцарей-храмовников, взявшийся учить одарённого ребёнка и отравивший эрла Геррина. Определённо — «добрый мальчик».

— Наивный, запутавшийся, — упрямо не стал отказываться от своих слов старик, — многие в его возрасте совершают ошибки. В конце концов, все в молодости были максималистами…

— Но не все — магами крови.

— Давайте временно оставим магию крови в покое, и вернёмся к насущным проблемам, — вношу предложение, перебив уже открывшего рот Садатта. — Наши маги считают, что демона можно изгнать из тела мальчика особым ритуалом, но для него требуется лириум и… Пожалуй, вам лучше ознакомиться с его описанием самим. Я мало смыслю в подобном.

Передав Первому чародею лист пергамента, на котором Морриган лично коряво-старательно вывела описание ритуала, нам оставалось лишь ждать вердикта от пожилого мага. Сомнений в том, что он сможет разобраться в этом у меня почти не имелось. В конце концов, не зря же я потратил столько моральных сил, чтобы вынудить ведьмочку взяться за перо… Пришлось даже пригрозить, что в противном случае, всё это она станет излагать Первому чародею и командору храмовников лично. Как ни странно, но угроза возымела действо.

— Командор Садатт, у меня будет к вам личная просьба, — пока Ирвинг силился разобрать мелкие ведьмины записи, поворачиваюсь к храмовнику.

— Я весь внимание, Ваше Величество.

— Составление отчётов о произошедшем бунте и их отправка в Денерим и Цитадель Теринфаль — тоже легло на ваши плечи?

— Так и есть. Я уже отправил краткое сообщение с воронами о попытке бунта и его успешном подавлении, потому через пару недель следует ждать дознавателей.

— И половину денеримской Церкви заодно, — ехидно прокомментировал чародей, впрочем, не отрываясь от пергамента. Одекирк скупо промолчал.

— Мне бы хотелось, чтобы моё пребывание здесь, как короля Ферелдена не нашло отражения ни в ваших отчётах, ни в беседах с дознавателями или кем-либо ещё за пределами этой Башни. Ваших подопечных это тоже касается, Ирвинг.

Старик лишь кивнул, показывая, что принял к сведению, бормоча про разумную предосторожность, а вот Садатт немного напрягся:

— Я постараюсь, чтобы мои люди молчали, Ваше Величество, однако не могу обещать подобного наверняка. Пока я лишь исполняю обязанности командора и, признаюсь честно, найдутся недовольные. К тому же, я совершенно ничего не смогу поделать с Командором Грегором, если он посчитает нужным сообщить об этом. Дело ведь в тейрне Мак-Тире, верно?

— Да. Есть у меня основания полагать, что он придёт в огорчение, прознав обо мне. Понимаю, что заставить всех знающих молчать будет сложно, но всё же это нужно постараться сделать. Хотя бы ради безопасности Круга. Не возьмусь предсказать, что придёт в голову Логейну при вестях о моём визите в Кинлох. Что же до Грегора… Навещу его, если придёт в сознание до отъезда. В крайнем случае оставлю письмо.

— Как пожелаете, Ваше Величество, — согласно кивнул мужчина. — Приложу все усилия со своей стороны.

— Кхм! Ваше Величество, — призывно кашлянул Ирвинг, закончив изучать писанину Морриган, — в целом мне ясно, что хотят сотворить ваши чародеи и что для этого нужно. Скажу сразу — ритуал сложный, энергоёмкий, и, честно говоря, понятия не имею, кто из ваших магов способен на такое. Даже предположить не рискну, откуда им удалось узнать о нём. Подобные ритуалы некогда применялись в Древнем Тевинтере, а позднее в эльфийских Долах.

— У нас несколько магов… — начала было Элисса, но оказалась тут же прервана чародеем.

— Леди Кусланд, при всём уважении, не забывайте, что и Нерия, и Дайлен, перед тем как стать Стражами, жили в этой самой Башне, — мягко, сквозь бороду улыбнулся девушке старик. — Мне прекрасно ведомы их силы, способности и знания. Сомневаюсь, что они сильно подросли за прошедшие месяцы. Про вас, не имею намерения оскорбить, и говорить нечего. Вы — прекрасный боевой маг, но никак не ритуалист.

— Я — Серый страж, — напомнила Элисса, заметив профессионально-хищный блеск в глазах благоразумно помалкивающего храмовника. — Ритуал же предложила провести Морриган. Не знаю откуда о нём известно ей. Наверное, научила её мать — Флемет. И Морриган — под защитой ордена Серых стражей!

Последнее девушка быстро добавила, заметив едва не полезшие на лоб брови Ирвинга и Садатта. Похоже, чародею и храмовнику эта широко известная в узких кругах ведьма была тоже знакома. Кажется Ирвинг даже был как-то связан с ней, но большего я сейчас припомнить просто не мог. У слишком давно играл в игру, а эта информация явно проходила где-то на заднем фоне.

— Предваряя вопросы — это та самая Флемет. Сам её не видел — с ней встречались лишь Стражи, и мы понятия не имеем, зачем она на самом деле отправила с нами свою дочь. Вроде бы для борьбы с Мором, я прав, Элисса?

— Прав, — Кусланд одарила меня коротким, деловым кивком. — Ведьма сказала, что её беспокоит угроза Мора, но сама с нами почему-то отправиться не захотела. Но дала в помощь свою дочь.

— Это… Немного неожиданно, — медленно признал Ирвинг, вновь потянувшись за бутылкой, — что-то близится, что-то ужасное, масштабное, великое… Раз уж сама Аша’белленар дала о себе знать.

— Например, Пятый Мор…

— Возможно, — чародей задумчиво пригубил вино, в этот раз даже не делая попытки разбавить его водой. Старик явно знал больше, чем стремился показать, но для нас в данный момент это играло мало роли, — возможно…

— Флемет, или как вы её назвали — «Аша’белленар», безусловно, очень любопытная личность, но предлагаю вернуться к нашим потребностям — чародеи для ритуала.

— Маги нужны лишь для этого ритуала, Ваше Величество? — проявил профессиональный интерес храмовник. — Или вы, леди Кусланд, планируете призвать их в ряды Стражей?

— Нет, — девушка резко мотнула головой, выдавая своё удивление, — мы ищем не новых рекрутов, но помощи везде, где можно. Серым стражам до следующего лета предстоит собрать новую армию. Договоры, подобные договору с Кругом, имеются с Собранием земель Ферелдена, долийскими эльфами и орзаммарскими гномами. Нам придётся изрядно изъездить всю страну, и эти маги стали бы отличным усилением нашего отряда. Нас слишком мало для столь тяжёлых времён.

— Серые стражи сделали для нас очень многое, — задумчиво теребя седую бороду, протянул Ирвинг, — но ещё большее вам предстоит. Мор, если это и впрямь он, одинаково опасен для всех. Пускай Круг магов нынес не в лучшем состоянии, но пять опытных чародеев мы отправить с вами смогли бы. Как считаете… командор Одекирк?

— Скверное время для подобного действа, — вертя в руках серебряный бокал, мрачно заключил храмовник. — Однако, скверные времена требуют решительных действий — с этим трудно спорить. Соглашусь с вашим решением, Первый чародей, и выделю для охраны магов трёх рыцарей и трёх послушников. Больше просто не могу — мы понесли чудовищные потери… Но всё это лишь при одном условии.

— И что же за условие? — предсказуемо насторожилась Элисса, и было отчего — как правило, за подобными условиями следовало нечто неприятное.

— Моя дочь — Глим. Вы возьмёте её с собой.

— Садатт, ты… — хмуро начал старик, но оказался тут же прерван храмовником:

— Это — не обсуждается, Ирвинг.

— Вы же понимаете, что нам предстоит не лёгкая прогулка по тихому краю? — сказать, что я удивился его условию — значило не сказать ничего.

— Прекрасно понимаю, Ваше Величество, но оставаться в цитадели Кинлох ей никак нельзя, — твёрдо глядя мне прямо в глаза, заявил мужчина. — Это я привёл Глим в Башню Круга полтора года назад. Никто не знал, что она моя дочь, кроме Ирвинга, командора Грегора и ещё пары человек. Это строго запрещено. Если кто-то из магов и храмовников состоят в родстве — их разводят по разным Кругам. Её мать, Венесс, тоже когда-то жила здесь… Полтора года я успешно скрывал, что Глим моя дочь, но после всего, когда прибудут дознаватели из Денерима и Теринфаля — правда неминуемо вскроется. Слишком много было свидетелей в Зале Совета. Пока её нет рядом — из доказательств у дознавателей будут лишь слова недовольных и ничего более, но стоит Глим оказаться в Башне…

— Садатт, она ещё ребёнок! Ей до Истязаний не меньше двух лет, — попытался воззвать к голосу разума храмовника Первый чародей.

— Ей уже восемнадцать, Ирвинг, она справится. В конце концов, она три месяца успешно бегала от меня по лесам и горам, — чему-то одному ему ведомому грустно улыбнулся Одекирк. — Глим сильная. Когда-нибудь она станет великим целителем.

— Выходит, вот каково ваше условие, — Кусланд, похоже, не на шутку задумалась. С одной стороны, ещё один маг, к тому же целитель, никогда лишним не будет. С другой, если с ней что-то случится…

— Да, это моё единственное условие: вы возьмёте её с собой и позаботитесь о ней.

— Ну что ж, — бросив на меня короткий взгляд, в поисках немой поддержки, медленно произнесла вставшая девушка. Коротко улыбаюсь и киваю. Элисса малость расслабилась — ей явно стало легче, — я принимаю ваше условие и обещаю позаботиться о вашей дочери, командор Садатт.

p.s. если отрывок вам понравился — не забывайте про реакции.