.
Глава 7
.
Чтобы не терять время, которого у него было мало, Салем по телефону из гостиной вызвал такси.
— Сале-е-е-м!!! — схватился за голову Гарри Поттер. — Такси — это дорого!
— Не дороже времени, — в нетерпении Салем начал притопывать правой стопой. — У нас его мало.
— Салем, ты действительно собрался ехать в казино? — Гарри прибывал в отчаянии. — Дядя с тётей меня прикончат. Дадли обнаружит пропажу денег, пожалуется им и всё — они меня убьют!
— Гарри, ты же хочешь, чтобы они не обнаружили пропажу? — вкрадчиво тоном змея-искусителя спросил Салем.
— Конечно же! — воскликнул Поттер. — Поэтому, пока не поздно, отмени такси и верни деньги в копилку.
— Нет, — ухмыльнулся волшебник из иного мира, который в настоящий момент был лишён магии. — Я впервые за десять лет стал человеком. Нужно использовать это время с пользой на полную катушку. Но если ты всё же хочешь вернуть деньги, у тебя есть шанс на это.
— Что для этого нужно? — отчаяние всё ещё не покидало Поттера. Он готов был ухватиться за любую соломинку.
— Возьми с собой волшебную палочку. Я заметил, что с ней заклинание должны получаться проще.
— Взял, — схватил он палочку, которую ранее положил на диван.
— А теперь у тебя есть время до приезда такси, чтобы изучить и воспроизвести заклинание удачи, — с хитрой ухмылкой произнес Салем. — Если у тебя не получится, то мы имеем высокие шансы проиграть всё. Если же получиться… то у нас появятся свои деньги. Много денег!
— Какое заклинание?! — для Гарри Поттера это был тот самый спасательный круг, за который он собирался вцепиться всеми конечностями.
Отговорить Салема от безумной затеи мальчик уже не чаял надежды. Он его понимал как никто другой. Его друг десять лет был котом. Он столько же прожил в чулане. И если бы его самого после длительного заточения всего лишь на три часа выпустили из чулана, он бы постарался оторваться по полной. Поэтому у него язык не поворачивался отругать друга. Но поскольку получать жестокое наказание за его поступок он не хотел, то готов был прибегнуть хоть к вызову Сатаны.
— Фортунер, — продолжил Салем. — Это активатор чар. А представить необходимо, что на протяжении ближайших трёх часов тебе будет чертовски везти во всём. Представь, что везение стало твоим вторым я, твоей тенью, и всё время ходит за тобой по пятам.
Гарри зажмурился и постарался как можно лучше представить везение. Это было настолько абстрактное понятие, что ему очень сложно оказалось это сделать. Но стимул у него был настолько мотивирующим, что он пытался изо всех сил.
— Такси приехало, — сказанные Салемом слова стали подобны нажатию на спусковой крючок.
Гарри взмахнул волшебной палочкой и воскликнул:
— Фортунер!
С кончика палочки сорвался золотистый луч, который тут же взорвался искрами. Те будто конфетти из новогодней хлопушки осыпали паренька с ног до головы.
В этот момент Салем отошёл подальше от него и старался изо всех сил, чтобы ни одна золотая искорка не попала на него. Он поглядывал на них с опаской, будто они не даровали везение, а были ядовитыми насекомыми.
— Получилось? — с недоверием вопросил Поттер.
— Супер! — показал ему большой палец и подмигнул спутник. — Идём в машину, Гарри. Нас ждут большие свершения.
Гари засунул волшебную палочку во внутренний карман пиджака. Но она ему там мешалась. Больше её некуда было деть, поэтому он закинул её обратно под диван, после чего поспешил покинуть дом вслед за другом.
Пока они добирались до казино, вместе с прочим потерянным на общение с Дамблдором временем, прошло чуть больше часа.
В игорное заведение двух молодых людей пропустили без проблем. Гарри поражался роскошному убранству, которое царило внутри. Никогда до этого он не был в подобных заведениях. Более того, он был уверен в том, что ни тётя Петуния, ни дядя Вернон, ни тем более Дадли никогда не бывали в подобных местах.
Когда Салем обменял все деньги на фишки, Поттер чуть ли не обливался горючими слезами. Для него накопления Дадли казались фантастической суммой. На деле же там осталось всего полторы сотни фунтов.
— Выбирай, во что будем играть, — предложил Салем.
— Эм… — от обилия разных игровых автоматов и столов с зелёным сукном у Гарри рябило в глазах. — Я не знаю. Салем, я впервые в подобном месте. Я не знаю никаких правил и как во что-то играть.
— Не беспокойся, я тебе всё объясню, — приобнял его за плечи древний волшебник. — Просто посмотри вокруг и выбери то, что тебе нравится.
Гарри последовал совету друга. Он внимательный огляделся по сторонам. Больше всего его привлекали игровые автоматы, которые издавали громкие звуки и мигали лампочками.
— А-а… — неуверенно протянул он. — А в эти штуки можно?
— Конечно, — засияла на лице Салема счастливая улыбка. — Выбирай понравившийся тебе игровой автомат.
Всего пустовало шесть аппаратов. Остальные были заняты людьми, которые активно с азартом просаживали фишки. Пока Гарри думал, три из этих мест заняли, сократив выбор в два раза. Он побоялся, что и последние места будут заняты, поэтому поспешил к ближайшему однорукому бандиту, который стоял в закутке в отдалении от собратьев по отъёму денег у населения. Сбоку у него красовался порядковый номер «13».
Только когда Поттер умастил своё мягкое место на стул, он осознал, что люди избегают этого игрового автомата. Но менять свой выбор он не стал.
— Салем, а как в него играть?
— Кидай фишки и дёргай рычаг.
Гарри сделал всё по инструкции, но проиграл. На его лице отобразилось разочарование.
— Мы проиграли, — едва не заплакал он. — Как я буду возвращать долг Дадли?
— Не паникуй, игра только началась, — глаза Салема горели азартом. — Мы разбогатеем, Гарри! Кидай ещё фишку и дёргай рычаг. Тебе должна сопутствовать удача. Ты же помнишь, что чары сработали?
— Ну да, — немного успокоился юный волшебник.
На второй раз ему тоже не повезло. Но он начал входить во вкус. Он забросил ещё одну фишку, и ещё… Лишь на шестой раз на экране выпали три семёрки и аппарат зазвенел и заморгал, оповещая о выигрыше. После этого из него посыпались призовые фишки. Это тут же воодушевило Поттера.
Салем жаждал сам дёрнуть за рычаг, но каждый раз он себя одёргивал. Его взгляд горел восторгом и желанием продолжать обыгрывать казино.
В следующие пять раз Поттеру не повезло. Зато на шестой ему снова выпала удача. Затем всё повторилось: пять провалов и один выигрыш. Потом последовали ещё двенадцать проигрышей. И лишь на тринадцатой попытке сразу же повторился ещё один выигрыш.
Поттер собрался продолжить, но Салем перехватил его руку.
— Постой…
Договорить он не успел. Чары директора Дамблдора неожиданно прекратили своё действие раньше времени. Салем из человека превратился в кота. Он запрыгнул на колени к товарищу и продолжил говорить:
— На сегодня хватит. Этот игровой автомат исчерпал свою удачу. Гарри, меняй фишки на деньги, и уходим из казино.
— Салем, но почему ты сейчас превратился в кота? У тебя же должен был быть в запасе ещё как минимум час.
— Либо Дамблдор ошибся, либо приврал со временем, либо его магия на меня так подействовала из-за моих особенностей. А ещё он поменял волшебную палочку, если ты вдруг не заметил. Я вполне допускаю, что он попросту не успел привыкнуть к новому инструменту, при этом ориентируется на свой прежний опыт. Обычная ошибка волшебников, которые пользуются дополнительными инструментами вместо того, чтобы научиться колдовать без них.
Пока они мило общались, менеджер зала направил пару охранников проверить зал игровых автоматов. Уж слишком часто там звенел один из одноруких бандитов. А ещё охранник видеонаблюдения передал ему какой-то бред про то, что видел, как там человек превратился в чёрного кота. Этому охраннику точно требовались отпуск и проверка у психиатра, но не отреагировать на сигнал они не могли.
Два крепких представителя службы безопасности казино в строгих деловых костюмах как бы невзначай подобрались к подозрительному однорукому бандиту под номером тринадцать. От обычных посетителей их отличала хорошая физическая форма и телесного цвета наушники в правых ушах.
— Гарри, не тормози, — Салем слегка вонзил ему в ладонь когти, чтобы привести в чувства. Юный волшебник слишком увлёкся игрой и поддался азарту. Ему было сложно оторваться от игры. — Бери деньги, пока всё не просадил. Иначе тебя ждёт тяжёлое общение с Верноном.
— Э-э-э… — один из охранников посмотрел на напарника округлившимися глазами. — Майкл, мне показалось или кот говорил?
— Ага, Боб, — глаза Майкла могли посоперничать с очами напарника. Они были такими же выпученными от изумления. — Откуда здесь вообще кот?
Салем и Гарри услышали их разговор. Они оба резко обернулись к ним.
— Мяу-мяу-мяу! — крайне ненатурально изобразил мяуканье Сэберхэген.
— Твою мать! — перекрестился Майкл. — Более ненатуральной пародии на мяуканье я не слышал. Изыди, Сатана!
— Э-э-э! — возмутился Салем, чем заставил глаза обоих охранников ещё дальше полезть из орбит. — Ругаться зачем? Мы как раз собирались забрать выигрыш и свалить. А вам бы, парни, отоспаться, а то вам уже говорящие коты мерещатся.
— Эй, Майк, — Боб подёргал напарника за рукав пиджака. — Кажется, это… мы в курилке не тем дымом надышались.
— Походу да, — заторможено кивнул Майкл. — Бобби, делаем вид, что всё в порядке. Если мы боссу расскажем о говорящем коте…
— Да-а… — протянул Боб, начиная уводить напарника подальше от «глюков». — Нас тут же уволят.
Охранники моментально отрезвили юного волшебника. Он поспешно собрал фишки, взял на руки кота и пошёл к кассе.
Там он вывалил свой выигрыш в лоток для обмена и робко обратился к блондинке-кассирше:
— Я хочу обменять фишки на деньги.
— Конечно, сэр, — отобразила она на лице дежурную улыбку. — Мне понадобятся ваши документы.
Гарри растерялся. Никаких документов у него не было. Он испугался, что не сумеет забрать свой выигрыш и получит от дяди Вернона серьёзную взбучку.
Заметив его волнение, Салем решил всё взять в свои лапы:
— Усы, лапы и хвост — вот мои документы! Деньги давай!
В ответ на обращение к ней со стороны кота девушка молча закатила глаза и рухнула в обморок. Но она даже не успела упасть со стула, как пришла в себя. Она протёрла глаза и уставилась на посетителя, вернее, на его питомца.
— Сэр, для получения выигрыша нужны документы.
— Мисс, вы глухая или слепая? — саркастично выдал Салем, махнув хвостом перед защитным стеклом. — Смотри: вот хвост, вот лапы, а вот усы! — пошевелил он вибрисами. — Деньги давай!
— Ах! — блондинка повторно потеряла сознание.
На этот раз он всё же упала со стула, но это мгновенно привело её в чувства. Она чудом не ушиблась и тут же вскочила на ноги, после чего её взор прикипел к коту.
— Какие слабые пошли нынче барышни, — покачал головой из стороны в сторону Салем. — Вот помню, во времена моей молодости барышня могла пролежать в обмороке очень долго, терпеливо дожидаясь, пока не найдёшь укромное место и не стянешь с неё панталоны… Мы всё ещё ждём своих денег, мисс. Не занимайте наше время. Напомню вам, что когда вы забирали наши деньги, то документов не спрашивали.
— А-э-э… — она могла лишь хлопать ртом, словно выброшенная на берег рыба. — П-п-подождите, сэр. Я должна проконсультироваться с начальством.
— И что ты скажешь боссу? — ехидно ухмыльнулся питомец Поттера. Последний от волнения потерял дар речи и мечтал поскорее оказаться дома у Дурслей, желательно с деньгами. — Что тебя не устроили документы говорящего кота? Милочка, а тебя давно проверяли на употребление запрещённых веществ? Ты уверена, что у тебя в крови ничего не найдут? У вас таких сотрудников вообще на работе принято держать?
— К-ха, к-ха, к-ха… — закашлялась она от шока и понимания того, что может действительно угодить в серьёзные неприятности. — Но я же ничего не употребляла!
— А-ха-ха-ха-ха! — злодейски рассмеялся Салем. — Тогда мяу? — снова его мяуканье звучало очень далёкого от того, что выдают кошки.
— Чай! — широко распахнула глаза блондинка, словив озарение. — Эта сучка Мелисса! Она в перерыве за несколько месяцев работы угостила меня чаем. Неужели она туда что-то подмешала, чтобы меня выжить с работы?!
— Мисс, я рад за ваши детективные способности, — поторопил её Салем, — но мы устали ждать. Я вам уже трижды показал своё водительское удостоверение, а вы всё время бормочете про какие-то усы, лапы и хвост, которые документами не считаются! Ещё и котом меня постоянно обзываете. ЭТО ПОТОМУ ЧТО Я ЧЁРНЫЙ?! Я жду своих денег, мисс. Или мне обратиться к управляющему?
— Простите, сэр, — кассирша убедила себя в том, что словила глюки и реально вместо человека видит кота, а из-за галлюцинаций она действительно принимала паспорт за хвост… Она поспешно обменяла фишки на деньги. — Удачного дня, сэр.
Стоило мужчине с котом скрыться, как блондинка плюхнулась на стул и с усталым видом сползла по спинке.
— Мелисса, тебе кабзда! — крепко сжала она кулачки. — Но сначала мне надо продержаться до конца смены…
Гарри Поттер со своим котом на такси вернулся в Литтл Уингинг. Он запихал в копилку Дадли двести фунтов, после чего с трудом добрался до своей комнаты и растянулся на кровати. Через минуту он спал крепким сном. Этот день его сильно утомил.
Салем с довольным выражением мордочки принялся заниматься своим любимым делом — пересчитывать деньги.
— Бабки, деньги, бабосики… Идите к папочке!
* * *
Тем временем в казино Начальник службы безопасности заметил странное поведение сотрудников и приступил к своему расследованию. Он пересмотрел записи с камер видеонаблюдения, после чего по очереди вызвал к себе кассира, охранников зала и специалиста по видеонаблюдению. Допросив их, он составил картину происшествия.
Когда он остался в одиночестве, то начал вслух рассуждать:
— Итак, что сегодня произошло? Человек превратился в говорящего кота. Потом его напарник с говорящим котом начал запудривать мозги сотрудникам казино… Кажется, я уже встречался с таким сюжетом. Только там действие происходило в Москве в начале века. Неужели Лондон посетили Воланд с Бегемотом?
Он нахмурился.
— Хм… Необразованные балбесы могли поверить в то, что нанюхались какой-то дряни, но видеозаписи не могут врать. Без моего участия их сложно, практически невозможно подменить. А это значит… что ну его нафиг! Связываться с самим Сатаной будет только двинутый на всю голову дегенерат. Тем более связываться с ним всего лишь из-за нескольких десятков тысяч фунтов.
Он посидел ещё некоторое время, после чего встал с кресла и направился к кабинету директора.
— Кажется, мне пора менять работу. А то помнится, Воланд любил злые шутки. Лучше всего, если новая работа никак не будет связана со сферой развлечения… и лучше всего, если она будет подальше от Лондона. А то что-то у меня очко сжимается от одной мысли о том, чтобы находиться в одном городе с такой персоной. Уеду в Шотландскую глубинку, куплю домик в глуши, заведу хозяйство…
* * *
Тем временем в доме на Тисовой улице четыре царила идиллия. Кот напевал в душевой, натирая себе спинку щёткой. Но внезапно он замер, прислушавшись.
— Да что ж вы так рано вернулись? — он с недовольным видом перекрыл воду и выбрался из ванны. После чего завернулся в полотенце и отправился в спальню Гарри, оставляя за собой мокрые следы.
Через несколько мгновений после того, как кот оказался в спальне, дом огласил рёв Петунии, который больше напоминал корабельную сирену:
— ГАРРИ ПОТТЕР!!!
Мальчишка моментально проснулся и подскочил на кровати.
— Что случилось? — замотал он головой из стороны в сторону в поисках источника звука. — Кажется, что я слышал голос тёти Петунии. Надеюсь, он мне приснился.
— Нет, Гарри, он тебе не приснился, — Салем сидел на краю дивана укутанный полотенцем и вытирался им. — Я там душ принял и наследил. Прости.
— Ох, Салем… — простонал Поттер. — Тетя меня убьёт.
— Гарри, — Салем отвёл взгляд в сторону и принялся рассматривать пятно на обоях. — Я тебе забыл сказать. Чары удачи имеют один неприятный негативный эффект…
— Что за эффект?
— За каждое мгновение удачи придётся стократно расплатиться мелкими неудачами. Проще говоря, три часа сегодняшнего везения тебе будут стоить почти тринадцати дней невезения. Ты это, на ближайшие пару недель притворись больным. И лучше из комнаты вообще не выходи. И с кровати лучше лишний раз не вставай.
Гарри только что поднялся с постели, но тут же споткнулся и упал на пол.
— Салем! — бросил он на кота недовольный взгляд.
— Прости, Гарри, — кот виновато отводил глаза в сторону. — Это будет тебе уроком на будущее более ответственно относиться к изучению чар и в подробностях выяснять все последствия их использования…