Я - Скарамучча? Я стал... куклой?: Глава 32

Я - Скарамучча Я стал... куклой_Глава 32.docx

Я - Скарамучча Я стал... куклой_Глава 32.pdf

Я-Скарамучча-Я-стал...-куклой_Глава-32.fb2

Дом выжившей действительно находился на окраине деревни. По внешнему виду недавно построенный. Это немного удивительно, учитывая ситуацию в деревне. Но не невозможно, если есть рукастые люди. Правда на фоне старых домиков, кажется, что здесь живёт кто-то обеспеченный.

Но имеет ли значение, бедный или зажиточный? Конечно, нет. Монстру всё равно, чью плоть рвать. Он не будет разбираться, старик это или ребёнок, бедняк или беременная женщина. Хотя в последнем случае, пожалуй, ещё и обрадуется. Получается своеобразный «киндер-сюрприз».

Старушка постучалась в дверь.

В доме слышалась возня, а также шум детей. И наконец-то через минуту всё же открыли дверь.

На пороге появился мужчина. Его короткие, растрёпанные чёрные волосы выглядели так, будто их подстригли наспех, почти вслепую. Щетина сливалась с неровной бородой, а из-под густых бровей на нас смотрели уставшие, насторожённые глаза.

Определить его возраст сложно, из-за мешков под глазами и бледному лицу. Он выглядит так, словно не спал несколько ночей подряд. Ему можно дать тридцать лет, так и все сорок.

Но больше удивила его одежда. Она не местная, и походило на европейскую. Такую одежду я видел в фильмах про рыцарей: бежевая рубаха и такие же штаны с кожаными ремешками. Местные точно так не одеваются.

Мужчина окинул нас быстрым взглядом, задержавшись на моей лицензии Искателя Приключений, потом нахмурился и спросил:

— Кто вы такие и что вам нужно? — грубовато, не хватало добавить пару слов из одного известного мема. Его тон прям говорит: «Проваливайте отсюда по добру».

Бабушка поспешила сделать шаг вперёд, подняв ладони в примиряющем жесте.

— Всё в порядке, Эдер, — произнесла она мягко. — Эти молодые люди пришли помочь. Они Искатели Приключений. Хотят поговорить с Сяо Хань… про то, что случилось.

Эдер значит, точно не местный.

Может из Мондштадта? Людей из этого региона много в Ли Юэ, всё-таки соседи.

Мужчина скрипнул зубами, явно колеблясь. Его взгляд метался от бабушки к нам, затем к дому за спиной. Наконец он тяжело вздохнул и отступил в сторону, распахнув дверь шире.

— Проходите, — буркнул он.

Мы вошли внутрь.

Дом скромный, но явно ухоженным. В воздухе витал слабый запах лекарственных трав. На стенах висели простые обереги, а у очага, завернувшись в одеяло, сидела женщина. Её бледное лицо и затравленный взгляд сразу сказали мне: это и есть Сяо Хань.

Рядом возились двое маленьких детей — близняшки с одинаковыми курчавыми чёрными волосами. Они с любопытством косились на нас, но не осмеливались приблизиться.

— Что вы хотите знать? — хмуро спросил мужчина, подходя к своей жене.

— Эдер, не груби… — укоризненно пробормотала старушка.

Он бросил на неё косой взгляд, цокнул языком от раздражения и нехотя опустился на корточки рядом с женой.

— Нам нужно описание монстра, время нападения и… если у госпожи Сяо Хань остались ранения, мы бы хотели их осмотреть, — спокойно произношу, не реагируя на грубость. Всё же по нему видно, что раздражение вызвано не враждебностью, а усталостью и тревогой за жену.

Услышав мои слова, женщина вздрогнула, словно от внезапного порыва холода, и ещё крепче сжала руками одеяло. Эдер, заметив это, склонился ближе, ободряюще коснулся её плеча, но жест был резким, неловким, словно не привык проявлять ласку. Сяо Хань снова вздрогнула, сжав губы в тонкую линию, а после выдохнула, собираясь с мыслями.

Я молча ждал, давая им время. Давить сейчас было бы только хуже. Тем более в присутствие детей, которые внимательно следили за нами. Ещё крохи, где-то пять лет. Наверное, даже не осознают опасность, которая нависла над деревней.

Через несколько напряжённых мгновений женщина всё же заговорила, голос её дрожал:

— Это… это было ночью. Я проснулась от странного шума… Словно когти скребли по дереву… — она судорожно втянула воздух. — Я думала какой-то зверь залез в курятник, поэтому пошла проверить, а затем…

Сяо Хань взяла паузу, чтобы перевести дыхание. Дети передали ей чай, и она его осушили буквально в три глотка. А после вздохнула и посмотрела на меня уставшим взглядом.

— Монстр был… тёмный… почти неразличимый в темноте. Огромный… — женщина запнулась, тяжело сглотнув. — С большими красными глазами… Я не смогла рассмотреть его полностью…

— Он ранил вас? — мягко спросила Ху Фуа, сделав осторожный шаг вперёд.

Женщина нерешительно опустила одеяло, обнажая плечо. На шее, ближе к ключице, лежала тряпка, насквозь пропитанная каким-то зеленым отваром. Мужчина аккуратно приподнял её, и я сразу увидел на коже отчетливые темные следы укуса. Челюсть у монстра явно крупная и продолговатая, словно это пасть собаки… или волка.

Волки в Ли Юэ редкость. А так как это стайные животные, то обитают в определённых регионах. Здесь их просто не может быть. Им попросту незачем уходить из дома, тем более так далеко. Еды много, а сражаться с другими монстрами они не рискнут. Именно монстры виновники того, что обычных хищников мало в Тейвате.

И речь идёт об обычных животных. Есть, конечно, монстры, которые очень похоже на волков, то ли впитали много энергии и мутировали, то ли это вовсе другой вид. Но суть в том, что они, как и их обычные братья, предпочитают жить стаями.

То есть так или иначе не сходится.

Я нахмурился, переглянувшись с Ху Фуа.

— Я проснулся от её крика и выбежал на улицу, — мрачно заговорил мужчина. — Это чудовище уже повалило Сяо Хань и пыталось прокусить ей шею. Хорошо, что со службы у меня осталось копьё. Вонзил ему в бок, а потом соседи подняли шум — тварь испугалась и сбежала.

Он сжал кулаки, словно переживая тот момент снова.

— А вы разглядели монстра? — спросил я.

Мужчина кивнул, напряжённо сжав челюсти.

— Лишь мельком. Было пасмурно, но на несколько секунд луна вышла из-за туч, и я увидел его силуэт… — мужчина нахмурился ещё сильнее, хотя казалось куда сильнее-то. — Никогда не видел ничего подобного. Монстр бежал на четвереньках, но странно… как будто человек старался копировать движения зверя. Но морда… морда у него была звериная. Волчья.

Оборотень что ли?

В Ли Юэ есть свои «Оборотни», но это разновидности Ёкаев. И, по описанию мужчины, это точно не они. То, что он описал, больше напоминает оборотней из фильмов моего мира. А таких здесь нет. Максимум в сказках.

Так что вряд ли оборотень. Но это Геншин. Тут может быть всё что угодно, вплоть до химеры. Вот эти твари тут действительно могут оказаться.

— Ладно, можете показать, где произошла стычка? А также если сохранились следы, то мы были бы рады, если покажите и их.

Мужчина показал без лишних слов. Наоборот, казалось, что он даже рад этому. Меньше тревожим его жену и детей.

Впрочем, там ничего такого мы не увидели. Вчерашний ливень всё начисто стёр. Ни следов, ни крови… Хотя всё же были следы, но не те, что нам нужно. Зверь почему-то оставил продолговатые царапины на стене дома, слова выманивая жильцов.

Зачем ему это?

Я бы понял, будь это кирпичный дом, с железной массивной дверью и решеткой на окнах, но нет. Это деревянный дом, окна даже без стекол, а вместо них натянута какая-то сетка, чтобы, скорее всего, не впускать насекомых. В Ли Юэ тепло даже ночью, и зимы нет. Поэтому дом каркасный из досок. В такой проникнуть практически ничего не стоит.

Только если этот монстр всё же неразумная тварь. Если смотреть с этой стороны, то он действительно хотел выманить из дома, только не женщину, а мужчину. Быстро расправиться с ним, а после наброситься на его семью. Но всё пошло не по плану.

К слову, я поинтересовался у Эдера, почему в ту ночь курятник пошла проверять Сяо Хань. На что он лишь пожал плечами. Похоже, мужчина сам до конца не понимал, что тогда подвигло жену выйти на улицу не разбудив его.

Но это уж их дело. Не мне судить.

Главное сейчас — разобраться, что делать с монстром. По словам Эдера, тварь после нападения скрылась в сторону леса.

Искать её там?

Бесполезно. Вчерашний ливень наверняка смыл там всё подчистую.

Искать убежище монстра?

Также сомнительная затея. По словам старушки, охотники уже прочесали окрестности. А они знают эти места куда лучше нас.

Разве что…

Я нахмурился. Если эта тварь действительно умнее обычного зверя, как показало её странное поведение у дома, то она могла спрятаться где-то в таком месте, куда человек не заглянет без особой нужды. Место, где никто не подумает, что там может прятаться монстр.

***

Мы с Ху Фуа решили охранять деревню, пока не поймаем этого монстра. Организовали дежурство — по очереди наблюдали за окрестностями. Правда, Ху Фуа быстро засыпала на посту, и в итоге караулить приходилось только мне. Впрочем, мне сон был не нужен, так что с какой-то стороны это даже оказалось удобнее.

Мы надеялись, что если монстр появится, то мы сразу его заметим и быстро схватим. Это казалось куда эффективнее, чем безрезультатно искать его не пойми где.

Но время шло, а монстр всё не показывался. Словно он знал о нас и теперь выжидал, пока мы потеряем бдительность или уйдем. Иначе я просто не находил объяснения. Прошла уже неделя, а в округе по-прежнему было спокойно. Ни одного намёка на опасность.

И, честно говоря, мне это всё не нравиться.

Люди, конечно, успокоились, а некоторые начали думать, что Эдер, ранив зверя, прогнал его. Поэтому всё чаще можно увидеть женщин, собирающих травы на опушке леса. Правда детей пока из дома не выпускают.

Однако вот так тратить время мы тоже не могли. Из-за этой твари я уже как неделю не убиваю Слаймов. Целую неделю! Я бы мог за это время уже собрать необходимое количество и пройти пробуждение, но нет, торчу здесь. И ведь понимаю, что если монстр умён, то, как только уйдём, он нападёт.

Поэтому мы пересмотрели план. Сделали вид, что покидаем деревню, да и вообще надоело это нам. Причем из-за беспечности некоторых людей мы сделали это весьма грубо и показательно. А после сделали круг и тайно вернулись в деревню. С нашими навыками мы бы заметили слежку. Но так как её не было, то продолжили наблюдение.

И вот на девятый день нам всё-таки улыбнулась удача. Ночью, когда все люди уже крепко спали, возле одного из домов промелькнула тень. Она двигалась быстро, и практически не издавала звука. И что самое интересное, эта тварь предпочитала передвигаться в темных местах.

Ху Фуа посмотрела на меня, а после медленно обнажила свой меч.

В это время монстр как раз направлялся в сторону дома Эдера…