Салем кот Поттера - Глава 29

Салем 29.docx

Салем 29.fb2

Салем 29.epub

Глава 29

.

После осмотра дома Салем ещё больше утвердился в мнении, что тут всё нуждается в глобальном ремонте. Внутри дома складывалась мрачная и давящая атмосфера, которая может негативно отразиться на развитии психики.

— Все магические вещи и книги собрать, — принялся по-хозяйски распоряжаться кот. — Ничего не выкидывать. Картины и головы убрать. Подставку под зонты тоже спрятать. В общем, чтобы ни на намёка не осталось на магию. После завершения ремонта будем думать, куда всё это девать. Впрочем, я предлагаю выделить под них одно помещение и устроить там подобие семейного музея с картинами, головами домовых эльфов и прочими штучками. Всё подпишем: кто, когда и для чего кому отрубил.

Сириус рассмеялся.

— Мне нравится, — сказал он. — Так и сделаем.

— В таком случае возвращай меня обратно на Тисовую четыре, — поставил точку в разговоре Салем.

Сириус отвёз кота на мотоцикле назад. После этого Салем выманил из дома Гарри и познакомил его с новым родственником. Мальчик был рад такому знакомству и возможности в будущем переехать от Дурслей. С ними хоть у него отношения и стали теплее, но всё равно оставались напряжёнными.

* * *

Прошло два дня после знакомства с Блэком, а Гарри уже выл и готов был лезть на потолок.

— Салем, тётя запретила мне гулять, чтобы «я не спалился, что волшебник». Я так не могу. Давай переедем жить к Сириусу?

— Ты не был у него в доме, а я был, — кот покачал головой из стороны в сторону. — Нет. Даже где-нибудь в шалаше будет лучше.

— Я больше не могу сидеть взаперти! — взвыл Поттер.

— Жалуется мальчик, способный телепортироваться куда угодно… — ехидно прокомментировал Салем. — Выбери место на карте, и давай туда отправимся.

— Ага… — иронично протянул Поттер. — А что мы будем есть? Денег-то у нас нет, потому что кое-кто пушистый всё вложил в акции.

— Это пока денег нет, — философски заметил кот. — А если их нет, то их следует заработать.

— В казино под чарами удачи я больше не пойду! — скрестил руки на груди Поттер.

— Казино прошлый век, Гарри. Современные проблемы требуют современных решений. Я предлагаю ограбить банк.

— Ограбить банк?! — испуганно округлил глаза Поттер.

— Да, — кивнул кот. — И не в Британии. В большинстве стран люди моложе четырнадцати лет неподсудны. Если мы вынесем денежное хранилище где-нибудь во Франции, хрен нас найдут. А если найдут, то хрен накажут, потому что один кот, а второй ребёнок.

— Нет-нет-нет! — Поттер резко замотал головой из стороны в сторону.

— Согласен, — произнёс Салем, отчего Гарри с облегчением выдохнул. — Грабить хранилище во Франции глупая затея. Что мы потом будем делать с франками? Нам нужны фунты или доллары. Так что выносим американцев!

Гарри громко простонал, осознав, что рано радовался.

— Салем, нет! Никаких ограблений! И вообще никаких незаконных способов заработка.

— Законных способов заработать масса, — не повёл и ухом на его отказ кот. — Особенно если ты владеешь телепортацией. Смотри, покупаешь дешёвый бензин в Венесуэле, продаешь его в десять раз дороже в Великобритании. Ещё можно заниматься контрабандой сигарет. Но всё это слишком мелко. Поэтому нужно сразу начинать с алмазов.

— Я не ослышался? — вопросительно приподнял брови Поттер. — Ты сказал алмазы?

— Да, я сказал алмазы, — кивнул кот.

— Как ты себе это представляешь? — голос Поттера сочился скепсисом. — Приходит маленький мальчик к бандитам и заявляет, что хочет купить алмазы. И они ему: йа-йа, гер мальчик, зачерпни в ящике горсть!

— А мне нравится твой оптимизм, — растянул губы в широкой улыбке кот. — Только зачем покупать алмазы у бандитов? Делай это как все нормальные люди — в Африке у вождя полудикого племени. Они с удовольствием меняют бусы и очки Рей Бен на алмазы. А чтобы не было проблем из-за возраста, задействуй взрослого мага.

— И где я такого найду? — скепсис не покидал мальчика.

— Сириус Блэк, насколько я успел его узнать, впишется в любую авантюру, — хитро сощурился Салем. — Возможно, у него есть такие же друзья-пассионарии.

— Чего ты сказал? — нахмурился Поттер.

— Пассионарии — авантюристы, — пояснил кот. — Ну, знаешь, те люди, которые летают в Африку к вооруженным дикарям менять очки на алмазы.

— Ну нафиг! — скрестил руки перед грудью Гарри. — Я лучше у тёти под домашним арестом поживу, чем вляпаюсь в подобные приключения.

— А ты умнеешь, Гарри, — продолжил Салем. — Тогда другой вариант. Скупаем всякий хлам на гаражных распродажах. Потом ты его восстанавливаешь с помощью Репаро. Затем распродаём целый хлам дороже.

— Эм… — вначале Гарри хотел привычно отказаться, но задумался. — А знаешь, Салем, на этот раз ты предложил действительно интересный вариант. Только ты забыл о том, что на летних каникулах студентам запрещено колдовать.

— Этот запрет легко обходится, — ухмыльнулся кот. — Чтобы его проконтролировать, маги из Министерства должны были наложить следящие чары либо на территорию вокруг дома Дурслей, либо на твою волшебную палочку. Я больше поверю в первое. Следовательно, уходишь подальше от дома, и колдуешь сколько душе угодно.

— Ага… — скептически протянул Гарри. — А двойника для тёти я как оставлю?

— А ты попробуй, — предложил Салем. — Вдруг местные маги не умеют отслеживать беспалочковую магию, а умеют это делать только с палочковыми чарами? Тогда тебе вообще не нужно париться.

— Может быть, я просто буду стричь газоны? — задумчиво нахмурился Поттер.

— Отличная идея! — кот говорил с откровенным сарказмом. — Владея могущественной магией, стричь газоны… Что может быть лучше? Разве что Билл Гейтс, который за доллар в час подметает дорожки соседям.

— Предложи лучше, но без криминала, — надул щёки Гарри.

— Ты отмёл лучшие идеи, — закатил глаза кот. — Алмазы ему не нравятся, как и реставрация хлама. Барыжить куревом и топливом ты не хочешь. Я даже не знаю, что тебе предложить. Может быть, ты просто хочешь сидеть на попе ровно, и чтобы деньги клали тебе в карманы?!

— Было бы неплохо, — заулыбался Гарри.

— Короче, — Салем продолжил рождать гениальные идеи обогащения. — Создаёшь двойника и сажаешь его в людном месте просить милостыню. Тут всё, что тебе нужно: самому работать не придётся, с такой работой справиться даже тупой клон, знающий всего три фразы.

— А если меня кто-то узнает? — в волнении прикусил губу Гарри.

— Так ты не в Британии размещай клона-попрошайку, а где-нибудь в другой стране. Например, во Франции.

— Хм… — Поттер задумался.

— Ты серьёзно?! — вскинул брови кот. — Ты отказался от отличной работёнки и грабежа банка ради попрошайничества? Ты отбираешь работу у миллионов котов!

— Салем, ты же знаешь Францию? — вынырнул из задумчивости Поттер.

— Секундочку… — кот нырнул под кровать, и вскоре вернулся с туристическим каталогом. — Нам нужно сюда. В центре Парижа в сезон попрошайки могут получать огромные деньги. Захвати картонку и маркер.

Гарри Поттер действительно в тот же день вместе с Салемом телепортировался в Париж. Под диктовку друга он написал на картонке на французском «Помогите сироте», и оставил двойника в центре с этой табличкой.

Сам же мальчик с котом отправился бродить по городу. Гарри было интересно поглазеть на Париж.

Вечером они вернулись к двойнику. Достав из шляпы деньги, Гарри был приятно удивлён. Впрочем, не меньшее удивление испытал и Салем. За день попрошайка собрал примерно три с половиной тысячи франков, то есть около семисот долларов.

— А неплохой бизнес! — загорелись жадным блеском глаза Салема. — За лето мы сумеем заработать на домик в Лондоне. Гарри, я был неправ, твой план обогащения шикарный! Завтра с утра снова отправишь клона попрошайничать.

— Ладно, — Гарри не видел причины для отказа. Доход его весьма впечатлил. Делать особо ничего не нужно. Сам он не унижался. В общем, кругом сплошные плюсы.

Единственным минусом этого плана было то, что Петуния Дурсль обнаружила отсутствие племянника. Ведь двойника можно было создать всего одного.

После возвращения она наказала мальчика. Тот обиженно надулся, и не придумал ничего лучше, чем телепортироваться на другой край света в Индию. Хорошо ещё, что кота взял с собой.

Обменяв деньги, он без проблем арендовал номер в отеле. Индусы ему услужливо улыбались. Они попросили у него документы, но мальчик их проигнорировал (на самом деле не понял из-за акцента). Второй раз прислуга спрашивать бумаги не стала.

В итоге Поттер поселился в роскошном люксе. Пока он пошёл в душ, Салем снял трубку телефона.

— Рыбки в двести первый номер. И девушку, которая будет гладить кота.

— Вам какой рыбы, господин?

— Если есть — тунца.

— Простите, но тунца нет.

— Тогда любой рыбки.

— Эм… — растерянно продолжил портье. — А девушку вам, простите, для чего?

— Кота гладить! Ты что, глухой? Девушка должна быть красивой и с нежными руками.

— Всё сделаем в лучшем виде, господин.

Когда Поттер выбрался из ванной комнаты, он обнаружил передвижной столик возле дивана в гостиной. На столике стояло ароматное блюдо с жареной рыбой. Но главный сюрприз ждал его на диване: симпатичная индианка в оранжевом сари наглаживала довольного Салема.

— Салем! — возмутился Поттер. — Ты опять за своё?

— М-р-р… Имею право, Гарри.

Услышав от кота человеческую речь, девушка испуганно застыла и уставилась на котика круглыми глазами.

— Продолжай, — суровым тоном приказал Салем. — В первый раз что ли видишь божественного кота?

— Простите, милорд, — она с широко распахнутым от изумления ртом продолжила гладить котика.

— Эх… — тяжело вздохнул Гарри. — Придётся менять отель. Салем, неужели так сложно держать язык за зубами?

— Говорить — единственное, что я могу из человеческого, — обиженно надулся он. — Посмотрел бы я на тебя на моём месте.

Отель Гарри поменял лишь на следующий день. Назад в пригород Лондона он возвращаться не стал. Вместо этого снова создал двойника в Париже, оставил его побираться и вернулся в Индию. Там он чувствовал себя королём: свободно разгуливал и тратил деньги.

Через неделю ему надоела Индия. Всё это время двойники снабжали его наличными. Но где-то от трети до половины этих денег уходили на оплату отеля и трат в ресторанах и магазинах. Мальчик ни в чём себе не отказывал — покупал всё, что нравится.

После этого Гарри переместился в Таиланд. Но там он не прожил и дня, поскольку одиноким мальчиком тут же заинтересовались туристы. Это не Индия, где никому до него не было дела и где его воспринимали как юного господина.

Пришлось ему возвращаться к индусам. Ночевал он в отеле. Днём перемещался куда-нибудь в туристическое место в другой стране, ориентируясь по рекламным журналам турфирм.

Прожив так месяц, он вернулся в Великобританию. На Тисовой его ожидал жуткий скандал, который ему закатила тётя Петуния. В итоге женщина поняла, что пацан плевать хотел на её нотации и готов в любой момент сбежать. Поэтому она замолчала и перешла к конструктивному диалогу.

— Пока тебя не было, у нас творилась чертовщина.

— Что случилось, тётя Петуния? — насторожился Гарри.

— В твоей комнате периодически кто-то прыгал на кровати, — нахмурилась женщина. — Но когда мы туда заглядывали — там никого не было. А все вещи были перевёрнуты. Это точно не твоих рук дело?

— Нет, тётя Петуния, — покачал мальчик головой из стороны в сторону. — Я ближайший месяц тут не появлялся. Неужели это проделки Воландеморта?

— Гарри, это явно что-то магическое, — задумался Салем. — Предлагаю устроить волшебную ловушку. Я подскажу тебе чары.

— Хорошо, — кивнул мальчик.

Некоторое время Поттер изучал новое заклинание, которое должно было поймать в ловушку незваного гостя, повадившего в дом Дурслей.

Когда у Гарри начали получаться чары, Салем довольно заулыбался.

— Чего ты так подозрительно лыбишься? — прищурился Поттер. — Когда ты так делаешь, Салем, это не к добру.

— Помнишь, про слежение за волшебством на каникулах?

— Твою кошачью мать! — испуганно округлил глаза Поттер.

— Ты мою маму не трогай, — нахмурился Салем. — Она до сих пор не подозревает о том, что я стал котом. И думает, что я всё ещё успешный член Совета магов.

— Ты член Совета магов? — удивился Гарри.

— Был им. Теперь я кот, и это радует. Мне не приходится посещать это скучное сборище.

— Это случайно не тот самый Совет магов, который превратил тебя в кота?

— Прикинь! — растянул широкую лыбу Салем. — Тот самый! Не пожалели своего, сволочи! И ведь что самое противное — Хильду Спелман, мою подчинённую, они не тронули. А ведь у неё в Совете всего лишь сестра. Хотя, казалось бы, у неё блат, я сам себе блат, но оказывается, при раздаче наказания есть разница…

— Но разве как члену Совета тебе неизвестно заклинание отмены кошачьего облика?

— К сожалению, нет, Гарри, — тяжело вздохнул кот. — Невозможно знать всё. Тем более, я не занимался наказаниями. Я отвечал в Совете за экономические вопросы. Благодаря этому мне удавалось долгое время скрывать базу на Марсе.

— На Марсе?! — выпучил глаза Поттер.

— А ты чему удивляешься? — ухмыльнулся кот. — Волшебники моего мира с телепортацией и порталами свободно перемещались по всей Солнечной системе. У нас были колонии на Марсе, Венере, Плутоне, Титане — спутнике Сатурна.

— Так ты из другого мира?! — ошалел Гарри.

— Так ты только сейчас понял? — Салем рассмеялся, глядя на растерянного мальчика. — Кстати, насчёт чар. Поскольку ты спокойно колдуешь дома и тебе за этого ничего не было, то можно предложить, что следилка настроена на волшебную палочку. Либо на чары, которые применяют с помощью палочки.

— Не уходи от темы, Салем, — хмурился Поттер. — Ты серьёзно из другого мира?

— Ну да, я из другого мира. Я думал, ты давно об этом догадался. И что тут такого? У вас в мире пришельцев больше, чем я в фильмах видел.

— В смысле? Салем, ты кого имеешь в виду?

— Гоблины, домовые эльфы, кентавры, русалки, — начал перечислять кот. — Ты узнавал о них? Вам же на лекциях по магической истории рассказывали о том, что гоблины пришли в этот мир из другого. И сразу же начали воевать с магами. Вместе с ними пришли домовые эльфы.

— Домовые эльфы? — удивлённо протянул Поттер. — А это кто такие?

— Лысые коротышки с магическими способностями. Они обслуживают вас в Хогвартсе, не попадаясь никому на глаза. Местные маги их поработили. А гоблинов не смогли. Поэтому последним отдали на откуп банковскую систему.

— Мы точно жили в одном и том же Хогвартсе? — удивлённо протянул Гарри. — Почему я не знаю об этом, а ты знаешь?

— Ты слышишь, Гарри, но не слушаешь. Читаешь, но не видишь сути. Для тебя занятия, словно обязаловка, и ты зубришь механически только для галочки, чтобы сдать экзамены. Для меня изучение нового мира — это нечто интересное и захватывающее. Поэтому при наличии одинаковых источников информации мы владеем разным объёмом информации. Короче, ставь ловушку. И на всякий случай предлагаю установить физические ловушки.

— Зачем, если есть магия? — Гарри было лень делать лишнюю работу.

— Затем, что магия не всесильна и её можно обойти, отменить, обмануть. А ловушку физическую, если о ней не знаешь, просто так не сломаешь. Давай я этим займусь.

— А ты сможешь? — скептически изогнул правую бровь Поттер.

— Я в ловушках спец, — гордо расправил плечи кот. — Когда-то я с их помощью охотился и устраивал партизанскую войну. Знал бы ты, сколько жизней… кроликов они унесли.

— Ладно-ладно, займись этим, Салем, — поднял руки вверх Гарри, сдаваясь.

Обрадованный кот с энтузиазмом приступил к реализации собственной полосы препятствий. В это время Гарри накладывал на свою комнату изученные чары. Они требовали не только применения вербального заклинания. Сначала необходимо было начертить руны в ключевых местах и пометить жильцов дома, чтобы на них заклинание не срабатывало. В общем, дел хватало обоим. Закончили они поздним вечером практически одновременно.

Салем ознакомил Гарри с планом расстановки ловушек. Мальчик сильно удивился тому, насколько изобретательно подошёл к делу кот. Особенно его поразил размах.

— Хоть кровать безопасна?

— Безопасна, — уверил его Салем. — Но шкаф открывай с осторожностью. И вещи на прикроватном стуле, как и сам стул лучше не тревожить…