Глава 27
.
Квиррелл с осторожностью в ожидании ловушек приблизился к единственному предмету меблировки. Посмотрев в ростовое зеркало, он нахмурился.
— Что ты там видишь, Квиррелл? — подал тихий голос Воландеморт с затылка.
— Я не понимаю, милорд, — растерялся преподаватель защиты от тёмных искусств. — Я вижу философский камень. Вижу, как вручаю его вам, и вы обретает плоть, а я могущество. Но мне непонятно, как извлечь камень из зеркала.
— Дай мне посмотреть, — резко приказал Воландеморт.
В следующее мгновение Квиррелл поспешно развернулся на сто восемьдесят градусов, уставившись своим настоящим лицом на застывшего в ожидании кота. Тот снова обрёл чёрную шерсть. Это случилось из-за применённых к нему ранее чар отмены, которые постепенно свели на нет эффект зелья для покраски волос.
— Я вижу, — тихо начал Воландеморт, — как заполучаю философский камень и обретаю тело. Вижу, как становлюсь ещё более могущественным и завоёвываю власть в Министерстве магии. Но как достать этот чёртов камень? Эй, кот, посмотри ты!
Салем посмотрел в зеркало и тут же расплылся в широкой улыбке.
— Что ты там видишь? — нетерпеливо вопросил Воландеморт.
— О-о! — радостно протянул кот. — Я стал человеком и сижу на троне с надписью повелитель мира. Маги из Совета превратились в мышек, которые привязаны верёвочками к моему поясу. И горы тунца. Му-ха-ха!!! Нереальные горы тунца! О, да…
— А философский камень? — спросил Воландеморт. — Ты его видишь?
— А? — Салем внимательно вгляделся в роскошную картинку, которая демонстрировала его мечту. Он снова превратился в кота и принялся объедаться тунцом. Когда на еду не осталось сил, он вернулся в человеческий облик и вокруг него появились полуголые красавицы. — Не, никаких камней не вижу. Только трон, тунец и модельной внешности девушки, которые ласкают меня в восемь рук.
— Бесполезный кусок блохастой шерсти! — злобно прошипел Воландеморт. — Квиррелл, попробуй снова ты. Ты хотя бы видел философский камень.
Узрев осуществление всех своих мечтаний, Салем позабыл о цели визита в эту комнату. Ему хотелось продолжать смотреться в зеркало. Но пока то демонстрировало картину замершему с пустым взглядом Квирреллу, он ничего не мог разглядеть. Зеркало демонстрировало ему лишь сплошную тьму. Ему хотелось поторопить Квиринуса, сказав, что он не один тут. Ему не терпелось увидеть, как он снова превращается в человека и издевается над мышами — магами Совета.
Это напоминало крутой аттракцион в Диснейленде, на который скопилась очередь. Салем под напряжённым взглядом Воландеморта едва удержался от ехидной фразы. Он решил вообще ничего не говорить.
— Так, — с трудом оторвался от зеркала Воландеморт, — попробуй снова ты, кот.
— С превеликим удовольствием, — промурчал Салем.
Как только ему уступили место у зеркала, он снова оказался перед троном, на котором восседал в человеческом облике. Парень в зеркале достал из кармана небольшой красный камень похожий на крупный рубин, и положил его себе в рот.
В следующий миг Салем ощутил у себя во рту нечто постороннее. То, что было небольшим для человеческого рта, для кота оказалось излишне огромным. Он начал задыхаться. В попытке избавиться от удушающего предмета, он выплюнул его.
Квиррелл при виде оказавшегося на полу красного камешка округлил глаза.
— Это он! — воскликнул волшебник. — Философский камень. У тебя получилось.
— Квиррелл, — тихо произнёс Воландеморт, — забери камень.
— Так не пойдёт, — лапкой подтянул к себе камень Салем. — Мы договаривались поделить его. Отломи себе кусочек.
— Ещё чего! — нахально ухмыльнулся Квиррелл, наставляя волшебную палочку на Салема. — Петрификус тоталус!
С кончика палочки мага сорвался фиолетовый луч. Он устремился в кота, но тот не стал дожидаться поражения.
Поняв, что запахло жареным и ему никто не поможет, Салем решил сражаться за свою жизнь до конца.
Сначала он лапой сильно ударил по добытому волшебному камню, отчего тот быстро покатился по полу, отдаляясь от Квиринуса.
Затем кот сорвался с места. В результате луч парализующего заклинания попал в пол, на котором он только что стоял.
Промелькнув чёрной молнией, Салем набросился на Квиррелла. Первым делом он впился зубами в волшебную палочку и перекусил её пополам. Та хрустнула и поломалась, но не до конца. Верхняя часть болталась как сопля.
Квиррелл взвыл белугой, поскольку кот цеплялся за его одежду острыми когтями, которыми больно царапал кожу. Он попытался избавиться от животного — схватил его левой рукой за шкирку. Но Салем быстро и грациозно извернулся, после чего несколькими молниеносными движениями передних лап ударил когтями по лицу колдуна.
На лице Квиринуса образовались восемь кровавых полос. Ему стало так больно, что он отпустил кота.
Салем воспользовался этим. Он моментально по мантии взобрался на голову колдуна и пустил в ход обе передние лапы — одновременно впился когтями в красные глаза Воландеморта.
— Кидала! — прошипел Салем. — Шантрапа! Гопота, с которой нельзя иметь дел! Я так и знал, что ты конченый. Поэтому ты и соснул, ушлёпок!
— А-А-А! — вопил от боли и беспомощности Воландеморт. — Квиррелл, убери от меня этого безумного кота!
Квиринус попытался схватить кота, но тот тут же соскочил на пол, уклонившись от рук. Но в следующий момент он с грозным шипением набросился на Квиррелла. Тот резко обернулся к коту, но Салем забежал к нему за спину, высоко подпрыгнул и в полёте несколькими ударами исполосовал когтями морду Воландеморта.
— Вам кабзда, лохохавры! — Салем отскочил на безопасное расстояние и попытался перевести дух. — Без волшебной палочки вы сольётесь даже обычной кошке. Стойте смирно и примите кару от императора человечества!
— Квиррелл, сделай что-нибудь! — взмолился Воландеморт.
Квиринус сильно перепугался. Без волшебной палочки он чувствовал себя неуверенно. Те несколько заклинаний, которые у него получались без неё, никак не могли ему помочь. Кот оказался слишком быстрым и вёртким, чтобы с ним справиться. Осознав бесперспективность сражения, Квиррелл рванул к философскому камню. Поравнявшись с ним, он наклонился и подобрал его, после чего продолжил забег к проёму, который был охвачен огнём.
Салем не ожидал, что вместо продолжения схватки Квиррелл выберет бегство. Поэтому он проморгал момент, когда противник завладел камнем.
— СТОЯТЬ! — угрожающе завопил он спину убегающему колдуну. — Камень верни, ушлёпок!
Квиррелл после этих слов лишь ускорил бег. Он забежал в охваченный огнём дверной проём. В следующее мгновение помещение огласили двойные крики боли. Всё тело колдуна охватило пламя. Помещение наполнилось вонью палёной кожи. Мантия сразу же осыпалась пеплом, который закружил в воздухе. Телу понадобилось немного дольше для того, чтобы сгореть дотла. Напоследок из него вылетело тёмное облако в виде гуманоидной фигуры, которое продолжало жутко вопить.
Что самое ужасное — философский камень тоже сгорел.
— Твою мать! — ошарашенный Салем тут же плюхнулся на задницу. — Чары защиты от огня оказались одноразовыми… Видимо, в ужасе и на панике Квиррелл об этом забыл. Камень жалко, но меня больше терзает главный вопрос: надолго ли я тут застрял и что буду есть?
Долго заточение Салема не продлилось. Через час огонь в проёме погас и в помещение зашёл Дамблдор. Увидев кота, который с недовольным видом смотрел на него, он удивлённо вскинул брови.
— Мистер Сэберхэген? Что вы тут забыли?
— Решал проблему с Воландемортом. Он, кстати, сгорел в этом огне вместе с философским камнем. Ах да, Воландеморт был сиамским близнецом на затылке Квиррелла. Итак, моя часть сделки выполнена. Как насчёт вашей?
— К-хм… — от столь неожиданной новости Дамблдор второй раз опешил. — Ваш вопрос в процессе решения. Министр настолько упёртый, что я решил, что вас будет проще казнить.
— Э-э-э?! — испуганно округлил глаза кот.
— Не в прямом смысле, — весело ухмыльнулся директор, наблюдая за реакцией собеседника. — Немного качественной трансфигурации, и палач получит своего преступника. Тебя, кстати, уже заочно приговорили к смертной казни. А потом… Потом у Гарри Поттера появится новый кот. Такой же чёрный и говорящий. Вот уж совпадение…
— Если этот идиотский план сработает, то либо министр и служащие кретины, либо пофигисты, — саркастично хмыкнул Салем.
— Я бы сказал формалисты, — едва заметно кивнул Дамблдор. — Министру важно назначить крайнего и продемонстрировать, что закон восторжествовал. Ну и задницу свою прикрыть. Так что ему проще закрыть глаза на разные нестыковки, чем реально искать виновного. Мистер Сэберхэген, надеюсь, вы мне поведаете подробности произошедшего между вами и Воландемортом?
— Эх… — кот тяжело вздохнул. — Это будет непросто… В общем, решил я немного ощутить себя большим и сильным, и тут как всё завертелось…
Он в подробностях пересказал директору обо всём, что случилось, упуская некоторые мелочи наподобие упоминаний завоевания мира, своей истинной мотивации при соглашении добыть философский камень и тому подобного. Дамблдор несколько раз с трудом удержался от смеха, сумев удержать серьёзное выражение лица.
— То, что ты сумел заполучить философский камень из зеркала желаний, — начал Дамблдор после окончания пересказа кота, — говорит о твоём чистом сердце. А камень жалко, конечно, но Фламели давно устали от долгой жизни и не расстроятся его потере.
— Детям эту сказку будешь рассказывать, — иронично изогнул губы кот. — Если алхимик один раз сумел что-то сделать, то для него не проблема повторить процесс. Наверняка у Фламеля этих камней как навоза в хлеву. Да и от бессмертия народ не спешит избавляться за редким исключением.
Дамблдор никак не стал комментировать это заявление. Он лишь загадочно улыбнулся в бороду.
* * *
После самоуничтожения Квиррелла вместе с его квартирантом, Дамблдор развил бурную деятельность. На следующей неделе палач Министерства магии казнил кота, который был виновен в смерти Питера Петтигрю. Вернее, качественной трансфигурированной копии отрубили голову, чем и удовлетворились. О казни преступника написали в газетах.
После этого Салему пришлось поделиться с Альбусом заклинанием долгожительства. Но он поведал ему способ Спелманов, а не свою методику. С такими чарами с одной стороны расставаться было жалко. С другой стороны, в его родном мире о них знали все кому не лень.
На следующий день Дамблдор выглядел почти так же, как прежде, но всё же многие внимательные зрители заметили произошедшие с ним изменения. Морщины у него на лице разладились, а очки-половинки явно избавились от диоптрий и стали исключительно имиджевыми. Лишь благодаря длинной седой бороде тот продолжал выглядеть стариком. Но Сэберхэген был уверен в том, что стоит избавиться от этой растительности, и больше пятидесяти лет директору никто не даст. А то может, он будет выглядеть на сорок.
Салем спокойно стал жить с Гарри Поттером, пояснив ему, что всё уладилось и теперь он, если что «новый» кот. Мальчик рассказал обо всём Гермионе. Поэтому когда пришли утренние газеты со статьёй о наказании преступного кота, удивлённых было много, но основные люди знали о том, что Салем жив. Больше всего это бесило Рона Уизли, который до сих пор злился как на Поттера, так и на его кота.
Гарри подружился с двумя мальчиками со своего факультета — своими соседями по комнате. Первым другом стал темнокожий Дин Томас. Он до последнего не знал о том, что является волшебником. По крайней мере, его родители о волшебстве не были осведомлены. Вторым товарищем стал Симус Финниган — рыжеволосый ирландец с взрывным характером. У него мама волшебница, а отец простой мужик.
Поттер проводил время либо с Гермионой, либо с Дином и Симусом.
Рон из вредности не хотел общаться с Поттером и дружить с теми, кто дружит с ним. Поэтому он нашёл отдушину в общении с Невиллом Лонгботтомом. Пухлый и неуклюжий мальчик был очень стеснительным и малообщительным. Рон нашёл в его лице идеального слушателя и постоянно ныл ему о том, какой плохой Гарри Поттер и ещё более мерзкий его кот. В силу своей стеснительности Невилл терпел это нытьё и не говорил Рону, как же оно его достало.
Пропажа преподавателя в начале учебного года стала для всех неприятным сюрпризом. Дамблдор заявил, что профессор Квиррелл неожиданно покинул замок по личным обстоятельствам. В результате нагрузка преподавания защиты от тёмных искусств легла на плечи Снейпа и Флитфика, которые преподавали по очереди, но не были от этого в восторге.
Салем, который теперь вроде как совсем другой кот, принялся с новой силой за поиски способа превратиться в человека. Он практически поселился в библиотеке. Мадам Пинс сначала пыталась его гонять, но у неё на глазах он не читал и изображал из себя обычного кота. Вскоре она его гонять перестала. Даже начала подкармливать и гладить. Он же, пока она не видела, перечитывал литературу в закрытой секции.
Гермиона и Гарри тоже продолжали искать способ ему помочь. Но у них на это оставалось мало времени из-за высокой учебной нагрузки.
У Салема времени было больше, но он не находил ничего полезного. Хотя он примерно понял траекторию поисков после невольных подсказок со стороны Воландеморта.
Время до Рождества пролетело в мгновение ока. На Рождество Гарри Поттер остался в школе, поскольку Дурсли его приезда раньше лета не ждали. Он был единственным гриффиндорцем, оставшимся в замке. Сначала ещё должны были остаться в школе Рон, Фред, Джордж и Перси Уизли, поскольку их родители заранее планировали поездку в Румынию к их старшему брату Чарли. Но из-за гибели у них на глазах «крысы» они решили провести праздник с детьми. В итоге все Уизли уехали домой.
В канун Рождества Гарри лёг спать, предвкушая праздничный завтрак и веселье, но, естественно, не рассчитывая ни на какие подарки. Однако, проснувшись наутро, он первым делом заметил свёртки и коробочки у своей кровати.
Салем с нетерпением и любопытством рассматривал свёртки.
— Ты вовремя, Гарри. Ещё немного, и я бы не удержался, начав вскрывать твои подарки… Чур та коробка моя!
— Доброе утро, — сонно протянул Гарри, но он быстро распахнул глаза. — Это что, мне подарки?
— А ты видишь тут кого-то ещё? — ехидно ответил Салем.
Один конверт был письмом от Дурслей. Гарри с удивлением обнаружил там двадцать фунтов. Невероятно роскошный подарок с их стороны.
Вторым была коробка от Гермионы. Внутри оказалась книга под названием «Тысяча способов избавиться от проклятья» и шоколадки.
Салем тут же занял освободившую коробку. Он в ней с трудом помещался, но мордочка у него всё равно была довольной.
— А это от тебя, Салем? — поднял Гарри бумажный свёрток.
— Шутишь? — фыркнул кот. — Я тебе подарил ровно столько же, сколько и ты мне: ни шиша! Разворачивай скорее.
— Тут записка от неизвестного о том, что эту вещь некой личности дали мои родители на хранение и мне её возвращают.
— А ловко это Дамблдор провернул, — ехидно прокомментировал Салем, сразу догадавшись об авторе презента. — Под видом подарка вернуть вещь, которой пользовался десять лет… Надо взять на вооружение. Ты у него тоже что-нибудь одолжи, а потом подари… Хотя… Давай мы ему так же отправим его волшебную палочку — всё равно она уже поломана.
— Я оставил её обломки у Дурслей, — посетовал Гарри.
Он неторопливо развернул этот свёрток. Внутри оказалось нечто воздушное, серебристо-серое.
— И что это?
— Мантия-невидимка, неуч! — обрадовался при виде неё Салем. — Гарри, я знаю, что с ней делать!
— Я тебя не поведу подсматривать за девочками в душевой! — тут же с подозрением принялся его сверлить взглядом Поттер.
— Мысль отличная, но несвоевременная — все девочки дома на каникулах, — усмехнулся кот. — Значит, у меня две идеи. И раз душевая откладывается, давай ты наденешь мантию и будешь носить меня на руках, словно я летаю?
— А-а-а… — с облегчением выдохнул Поттер. — Это можно.