Глава 14 СФС Задание выполнено

— Мама, сколько мы будем лететь? — громко спросил ребёнок в очереди, дёргая женщину за рукав своей маленькой ручкой. Его глаза, полные любопытства и нетерпения, смотрели на маму, ожидая ответа.

— Недолго, ты и не заметишь, как мы быстро прилетим, — наклонилась женщина к ребёнку, её голос звучал мягко и успокаивающе. Она улыбнулась, поправив его растрёпанные волосы, и начала рассказывать о самолётах. — Ты знаешь, самолёты — это как большие птицы, только они летают намного быстрее. Мы поднимемся высоко-высоко в небо, и ты увидишь облака совсем близко.

Говорили они на американском английском, их акцент выдавал в них не приезжих, а уже укоренившихся американцев в третьем или четвёртом поколении. Шелдон стоял прямо позади них, его сумка с вещами и ноутбуком висела на плече. Он невольно подслушивал их разговор, стараясь не привлекать к себе внимания. Очередь на регистрацию рейса Нью-Йорк-Ларедо неожиданно оказалась длинной, и Шелдон, обычно избегающий таких ситуаций, чувствовал лёгкое раздражение.

Он взглянул на часы. До вылета оставалось ещё достаточно времени, но он уже начал подсчитывать, сколько минут займёт регистрация, исходя из текущей скорости движения очереди. Его мозг автоматически анализировал каждую деталь: количество людей впереди, скорость работы сотрудников авиакомпании, вероятность задержки рейса.

— А мы увидим звёзды? — снова спросил ребёнок, его голос звучал громче, чем нужно, но мама лишь мягко рассмеялась.

— Если полёт будет ночью, то да, — ответила она. — Но даже если нет, ты сможешь увидеть огни городов с высоты. Это тоже очень красиво.

Шелдон невольно улыбнулся. Он вспомнил, как в далёком-далёком детстве сам мечтал о полётах, представляя, как выглядит Земля с высоты птичьего полёта. Но сейчас его мысли были заняты другим: он надеялся, что в самолёте будет свободное место рядом с ним, чтобы никто не нарушал его личное пространство.

Очередь медленно продвигалась вперёд. Шелдон вздохнул и снова погрузился в свои мысли, время от времени бросая взгляд на часы.

Отдельно от него на последующих рейсах полетят подготовленные к мексиканской компании моговцы. Пятнадцать новоприбывших моговцев как он изначально и планировал отправяться вместе с ним в Мексику.

Они полетят двумя отдельными группами под командованием сержантов. По прилёту в Мексику они объединятся и найдя безопасное место войдут в режим ожидания. Они будут ждать звонка от Шелдона. Если в течении двух дней после прилёта Вайт не выйдет с ними на связь, они инициируют операцию “Логово Льва”. Отправятся на выручку Шелдона.

К сожалению оружие и снаряжение с собой через границу они переправить не смогли. Поэтому осложнена эта операция будет тем, что оружие для инициации операции придётся доставать самостоятельно на местных подпольных рынках.

Очередь наконец дошла до Шелдона. Он спокойно подошёл к стойке регистрации, предъявил свой паспорт и билет. Сотрудница авиакомпании, улыбнувшись, быстро оформила его на рейс, вручила посадочный талон и пожелала приятного полёта. Шелдон кивнул, поблагодарил её и направился к зоне досмотра.

Процедура досмотра прошла без происшествий. Шелдон, привыкший к строгому соблюдению правил, заранее подготовился: ноутбук был уложен в отдельный лоток, металлические предметы убраны, а обувь снята. Он спокойно прошёл через рамку металлоискателя, забрал свои вещи и отправился в комнату ожидания.

Оставалось пара часов до вылета. Шелдон нашёл свободное место у окна, откуда открывался вид на взлётную полосу. Он поставил сумку рядом с собой, откинулся на спинку железного стула и закрыл глаза. Шум аэропорта — голоса людей, объявления по громкой связи, гул двигателей самолётов — постепенно слился в фоновый гул.

Через некоторое время голос по громкой связи объявил о начале посадки на его рейс. Шелдон открыл глаза, потянулся и взял свою сумку.

Вместе с остальными пассажирами он поднялся на борт самолёта. Прошёл по узкому проходу, сверяя номер своего места с указателями над креслами. Его место оказалось у окна, что его слегка обрадовало. Хотя он обычно предпочитал сидеть ближе к проходу для удобства.

Он устроился в кресле, положив сумку с вещами и ноутбуком на полку перед собой. Ремень безопасности был застёгнут, а кресло откинуто в удобное положение. Шелдон посмотрел в окно, наблюдая, как наземный персонал аэропорта завершает последние приготовления перед вылетом.

Самолёт начал движение, медленно выруливая на взлётную полосу. Шелдон почувствовал лёгкий толчок, когда двигатели набрали мощность, и через мгновение самолёт оторвался от земли. Он взглянул в окно, наблюдая, как земля удаляется, а здания и дороги превращаются в миниатюрные игрушки.

Пока самолёт набирал высоту, Шелдон позволил себе немного расслабиться. Он смотрел в окно, любуясь пейзажами, проплывающими внизу. Облака, словно ватные горы, окружали самолёт, а солнечный свет, пробивающийся сквозь них, создавал удивительные переливы света и тени.

Шелдон редко позволял себе такие моменты созерцания, но сегодня они казались ему необходимыми. Впереди его ждали напряжённые дни, и этот полёт был последней возможностью немного отдохнуть.

Через некоторое время стюардессы начали разносить напитки и лёгкие закуски. Шелдон взял чашку кофе и снова повернулся к окну. Теперь внизу простирались бескрайние просторы, покрытые лесами и полями.

За наблюдением пейзажей пролетело всё время. Самолёт начал плавно снижаться и Шелдон оторвал взгляд от окна, в последний момент запечатлев приближающиеся очертания Ларедо.

Взяв сумку с полки, Шелдон вместе с остальными пассажирами покинул самолёт. В аэропорту его уже ждали. Он прошёл через зону выдачи багажа, держась немного в стороне от толпы, и направился к выходу. Его внимание сразу привлёк мужчина в чёрном костюме и тёмных очках, который стоял у стены, внимательно наблюдая за пассажирами.

Когда Шелдон приблизился, мужчина вежливо поднял руку, останавливая его, и на чистом английском спросил:

— Шелдон Вайт?

— Он самый, — уверенно кивнул Шелдон, быстро оценив ситуацию. В лице этого человека он сразу определил связного от картеля. Его уверенность и спокойствие говорили о том, что он был привыкшим к подобным заданиям.

— Тогда пожалуйста, пройдёмте со мной, — сказал мужчина, слегка кивнув в сторону выхода.

Вдвоём они вышли из аэропорта, где их уже ждал чёрный мерседес с тонированными стёклами. Шелдон сел на заднее сиденье, а его сопровождающий занял место за рулём. Машина плавно тронулась с места, направляясь в сторону от города.

Совсем скоро они оказались в сельской, глухой деревушке. Контраст между современным мерседесом и убогими домиками из глины и дерева был разительным. Но местные жители, казалось, не обращали на это никакого внимания. Они продолжали заниматься своими повседневными делами: женщины стирали бельё в корытах, дети играли на пыльных улицах, а мужчины сидели у домов, куря сигареты и разговаривая.

Однако Шелдон быстро заметил, что не всё так просто. Несколько мужчин, стоявших вдоль главной дороги, пристально смотрели на проезжающий мерседес. На первый взгляд это могло показаться обычной реакцией на дорогую машину, но Шелдон, опираясь на свой опыт, сразу увидел детали, которые выдавали их истинную роль. Под их простой одеждой угадывались очертания оружия — скорее всего, пистолетов-пулемётов.

Чем глубже машина заезжала в деревню, тем больше вооружённых людей появлялось вокруг. Ими были не только мужчины — иногда встречались женщины и даже дети. Все они, судя по одежде и поведению, были местными жителями, но при этом явно работали на картель.

Шелдон сделал вывод, что вся деревня, скорее всего, полностью сотрудничала с картелем. До этого было не так уж сложно догадаться — реакция местных жителей говорила сама за себя. Они не проявляли ни удивления, ни страха, лишь молча наблюдали за машиной, словно видели её не первый раз.

Мерседес наконец свернул на узкую улочку и остановился перед небольшим домом, который выделялся среди остальных лишь тем, что был чуть лучше сохранившимся. Шелдон вышел из машины, оглядевшись.

— Пожалуйста, заходите, — сказал сопровождающий, открывая дверь дома.

Шелдон кивнул и шагнул внутрь, держа сумку перед собой. В крайнем случае он собирался использовать её в качестве защиты.

Сразу на входе его встретила группа из двух крепких мужчин в джинсах и простых футболках, поверх которых были натянуты бронежилеты. В руках они держали автоматы Калашникова. Их взгляды были холодными и оценивающими, но они не сделали ни одного лишнего движения, лишь молча наблюдали за Шелдоном, пока он проходил мимо.

Пройдя мимо охраны, Вайт оказался в небольшой комнате. Интерьер был простым и даже аскетичным: голые стены, потрескавшаяся штукатурка, и посреди комнаты — старый деревянный стол с двумя стульями. На одном из стульев сидел молодой на вид мексиканец. Его внешность резко контрастировала с обстановкой: яркая гавайская рубашка с пёстрыми узорами, шорты в тон и шлёпки на босу ногу. В руках он держал яблоко и небольшой нож, аккуратно водя лезвием по фрукту, он медленно снимал с него кожуру.

Шелдон остановился у входа в комнату, оценивая ситуацию. Молодой человек, казалось, не обращал на него внимания, полностью сосредоточившись на своём занятии. Но Шелдон знал, что это лишь видимость. Каждое движение этого человека было выверенным, внимательным. Его безразличие было лишь маской, за которой он внимательно оценивал Вайта.

— Присаживайся, — наконец сказал мексиканец, не поднимая глаз от яблока. Его голос был слегка игривым. — Не стесняйся, мы тут все свои.

Шелдон медленно подошёл к столу и сел на свободный стул, поставив сумку рядом с собой. Он не сводил глаз с молодого человека, стараясь понять, с кем имеет дело.

— Шелдон Вайт, — представился он, хотя понимал, что его имя уже известно. Он заранее сообщил его картелю до прилёта.

— Да, знаю, — мексиканец наконец поднял глаза, улыбнувшись. Его улыбка была широкой, но в ней не было ни капли тепла. — Зовут меня Виктор Мендес. Надеюсь мы с тобой подружимся.

Он отрезал кусочек яблока и отправил его в рот, не переставая улыбаться.

— Так что, Шелдон, — продолжил он, — расскажи мне теперь более подробно зачем сюда приехал и какого рода помощь сможешь нам оказать? Поверь, если будет что-то стоящее, как ты нам обещал, мы деньгами не обидим.

Шелдон попросту кивнул, не видя смысла что-то говорить.

— Итак, Шелдон, — начал Мендес, откинувшись на спинку стула, — сколько у тебя этих… бойцов? И насколько они преданы тебе?

Шелдон, сохраняя спокойствие, ответил:

— Пятнадцать человек. Все они прошли серьёзную подготовку и имеют опыт в подобных операциях. Что касается лояльности — они следуют моим приказам без вопросов. Мы работаем как команда.

Хавьер кивнул, его глаза сузились, словно он пытался разглядеть, говорит ли Шелдон правду.

— Пятнадцать, говоришь? Не мало. А как насчёт их мотивации? Деньги? Или что-то ещё?

— А разве деньги — это не самая лучшая мотивация? — ответил Шелдон, не отводя взгляда. — Они понимают, что от качества их работы зависит то, сколько им заплатят, поэтому работают на свой лучший результат.

Виктор усмехнулся, явно заинтересованный.

— Результат, говоришь? Ну, это мне нравится. А как насчёт их навыков?

— Я лично отвечаю за их подготовку, — сказал Шелдон, его голос звучал уверенно. — Они знают, как действовать в самых сложных ситуациях. Если нужно будет, они смогут работать в тишине и без лишнего шума.

Виктор задумался на мгновение, затем снова улыбнулся.

— Хорошо, хорошо. Ты знаешь, Шелдон, мне нравится твой подход. Но есть один вопрос, который меня беспокоит.

— Какой? — спросил Шелдон, чувствуя, что разговор подходит к ключевой точке.

— А что, если твои бойцы решат, что им больше не нужен командир? — Мендес посмотрел на Шелдона с прищуром, его улыбка стала чуть шире. — Ты уверен, что они не предадут тебя, если им предложат что-то… более выгодное?

— Они не предадут. Мы хорошо знаем друг друга, чтобы продать товарищей из-за денег или тем более их обещаний. Они знают, что я их командир, и это среди них не обсуждается, — усмехнулся Шелдон.

Виктор засмеялся, хлопнув себя по колену.

— Ну что ж, Шелдон, ты меня убедил. По крайней мере, пока. — Он встал, подошёл к столу и положил перед Шелдоном карту Ларедо и фотографию мужчины. — Гарсиа Хавьер, член конкурирующего с нами картеля. Наплевав на все правила и ограничения, он посмел работать на нашей территории, то есть в городе. На карте изображена зона его работы. Как ты понимаешь тебе и твоим парням нужно его устранить. Это задание я выдаю вам в качестве проверки вашей компетентности, справитесь, тогда я до конца поверю твоим словам.

Шелдон взглянул на карту, затем поднял глаза на Виктора.

— Цель будет устранена в течении недели.

— Надеюсь, — сказал Хавьер и положил нож на стол. — Тогда иди, Хуан оставит тебе наши контакты.

Шелдон забрал свою сумку и покинул хижину. Его сразу же усадили обратно в чёрный мерседес, где за рулём уже сидел Хуан — тот самый человек, о котором упоминал Виктор. Хуаном оказался его проводник с аэропорта и водителем в одном лице.

Машина тронулась, и вскоре они оказались в соседней деревне. Она была такой же скромной, как и предыдущая, но здесь чувствовалось чуть больше жизни: дети бегали по улицам, женщины развешивали бельё, а мужчины что-то ремонтировали у своих домов. Хуан остановил машину у одного из домов, который выделялся среди остальных лишь тем, что имел целых три этажа. В деревне — это был самый высокий дом, идеально подходящий для обороны.

— Здесь ты будешь жить, — коротко сказал Хуан, выходя из машины. — Всё, что нужно, внутри.

Шелдон последовал за ним. Внутри дом оказался простым, но уютным: деревянные стены, несколько комнат на каждом этаже и минимальная мебель. Хуан протянул Шелдону старый кнопочный телефон.

— Здесь один номер, — сказал он. — Это человек, который отвечает за вооружение твоей группы и за любые другие потребности. Если что-то понадобится, звони ему.

Шелдон взял телефон, кивнув.

— Понял. Спасибо.

Хуан молча развернулся и вышел, оставив Шелдона одного.

Как только дверь закрылась, Шелдон не стал долго ждать и сразу же набрал номер. После нескольких гудков на том конце провода ответил мужской голос, говоривший на ломаном английском:

— Алло?

— Это Шелдон Вайт, — представился он.

— А, Вайт, — ответил голос. — Виктор предупреждал. Что тебе нужно?

Шелдон быстро перечислил:

— Автоматы, пистолеты, гранаты, бронежилеты. Всё, что нужно для группы из пятнадцати человек. А так же помимо оружия, нужно эту самую группу доставить ко мне. Они находятся в отели Мексика

— Понял, — сказал мужчина. — Завтра к вечеру всё будет готово.

— Буду ждать, — сбросил звонок Шелдон.

На следующий день вечером в деревню заехал старенький автобус, который явно видел лучшие дни, и пошарпанный пикап с натянутым тентом. Автобус остановился на центральной улице, и из него начали выходить бойцы Шелдона. Они выглядели собранными и отдохнувшими, каждый с сумкой забитой личными вещами и снаряжением.

Из пикапа вышел пожилой мексиканец с седыми усами и в потрёпанной ковбойской шляпе. Он молча подошёл к задней части машины и скинул тент, демонстрируя багажник забитый оружием и бронежилетами.

Среди оружия были калаши, глоки, осколочные гранаты m67 и плитники. Не густо, но и не прямо ужасно, ведь это пока что им предоставили для начала. Позже они получат вооружение получше.

…….

Рабочая смена у Гарсии началась рано утром, как обычно. Ещё вечером несколько парней связались с ним и заказали пару граммов дури на утро. Гарсия, привыкший к таким запросам, обговорил с ними место встречи и время. Однако, как это часто бывало, он слегка опоздал, спеша на обговорённое место, чтобы передать товар.

Он шёл по тихой улочке, держа в руке небольшой пакетик, завёрнутый в фольгу. Утро было прохладным, и Гарсия кутался в лёгкую куртку, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Он уже почти дошёл до места, как вдруг из-за поворота впереди вырулил мопед с двумя людьми в шлемах.

Гарсия даже не успел толком среагировать. Мопед резко заехал на тротуар и перегородил ему дорогу. На несколько секунд воцарилась тишина, прерываемая лишь тихим урчанием двигателя мопеда. Гарсия замер, пытаясь понять, что происходит.

Затем по улице раздались несколько громких щелчков. Это были выстрелы с глушителем, звук которых был приглушён, но всё равно отчётливо слышен в утренней тишине.

Безжизненное тело Гарсии с простреленной головой рухнуло на тротуар. Кровь быстро растеклась по асфальту, образуя тёмную лужу. Два неизвестных мопедиста в шлемах, не говоря ни слова, быстро спешились. Один из них достал телефон и сделал несколько фотографий трупа, чтобы подтвердить выполнение заказа.

Затем они так же быстро сели обратно на мопед и скрылись с места происшествия, оставив за собой лишь тишину и тело Гарсии, лежащее на тротуаре.

Прохожие, если бы они были, могли бы подумать, что это просто ещё одно утреннее происшествие в районе, где такие вещи случались нередко. Но в этот момент улица была пуста, и только камеры наблюдения, если они работали, могли бы зафиксировать, что произошло.

Мопедисты исчезли так же быстро, как и появились, оставив за собой лишь вопросы и безмолвное тело Гарсии. Это было чёткое и хладнокровное исполнение, характерное для профессионалов, которые знали, что делали.

А где-то в другом конце города, человек, заказавший это убийство, получил фотографию и короткое сообщение:

— Задание выполнено.