Через два часа после начала танцев гостям предложили второй лёгкий ужин. Столы, украшенные цветочными композициями, были заставлены блюдами с закусками и десертами. Креманки с мороженым и свежими фруктами стояли в огромной витрине с ледовыми скульптурами.
Андромеда съела кусочек своего любимого имбирного торта, беседуя с друзьями. Все пребывали в прекрасном настроении и собирались веселиться до последней минуты бала.
— Мистер МакНейр, вы выглядите просто великолепно! — произнесла она с искренней похвалой. Уолтер был одет в традиционный шотландский наряд и держался с большим достоинством, как истинный наследник главы древнего рода.
— Килт придаёт тебе мужественности, — поддержала её Лиззи. — Ты словно стал другим человеком.
— Потому что в школьной форме ты — обычный рыжий веснушчатый парень, — с ноткой недовольства в голосе произнёс Генри.
Все, включая самого МакНейра, рассмеялись над его ревностью. А Рабастан заявил:
— Мистер Поттер, если вы будете вести себя как собственник, то ваша невеста будет разочарована вами.
— Ни за что! — Лиззи изобразила преувеличенное возмущение на лице и прижала к груди ладони. — Милорд, я ваша навеки! Мои душа и сердце будут принадлежать вам, даже когда вы станете седым и ворчливым стариком!
Андромеда с улыбкой наблюдала за тем, как друзья добродушно подшучивают над Генри. В её душе разливалось тепло, когда она осознавала, что эти молодые люди изменили своё будущее к лучшему, и, возможно, в этом была заслуга Блэков.
— Ты снова это делаешь, — прошептал Рабастан, склонившись к ней.
— Что именно? — удивлённо взглянула на него Андромеда.
— Смотришь на нас так, словно знаешь какую-то тайну, — ответил Рабастан. — Мы все обречены на ещё один год обучения в Хогвартсе? — спросил он, улыбаясь.
— Нет, — покачала головой Андромеда и, сделав глоток освежающего мятного лимонада, добавила: — Я просто рада, что мы наконец свободны.
— Не так быстро, — вздохнул Рабастан. — Просто мы перешли на следующую ступень обучения.
Большинство семикурсников-слизеринцев уже давно подали заявления на поступление в университеты или заключили контракты с мастерами-наставниками. Не пройдёт и месяца, как все они разъедутся по разным городам и странам. Конечно, кто-то останется дома, чтобы помогать старшим родственникам, но таких выпускников было мало.
После ужина танцы возобновились, и Андромеду пригласил Риддл. Он был элегантно одет в чёрный фрак и, казалось, искренне наслаждался балом. На его губах играла мягкая улыбка, а глаза сияли, придавая ему юношеский шарм и привлекательность.
— Мисс Блэк, вы найдёте время, чтобы посетить вместе со мной ипподром в Аскоте? — спросил он непринуждённым тоном.
— Конечно, милорд, — согласилась Андромеда.
Она знала, что хотя Королевские скачки прошли на третьей неделе июня, в конце июля должно было состояться соревнование за кубок короля Георга-VI и королевы Елизаветы. Это было важное мероприятие, поскольку монархи лично вручали приз победителю, поэтому его посещали многие аристократы и крупные бизнесмены.
— Благодарю вас, — улыбнулся Риддл, а потом спросил: — У вас будут какие-то пожелания по поводу наших нарядов?
— Я заранее сообщу вам о цвете своего платья, чтобы вы могли подобрать соответствующие аксессуары, — ответила Андромеда и поинтересовалась: — Как ваши дела? Вам удалось добиться своей цели и успешно влиться в общество?
— Я нахожусь в процессе. Не могу сказать, что всё идёт гладко, но благодаря вашей помощи многие аристократы взглянули на меня по-другому, — усмехнулся Риддл.
— А как проходит ваше сближение с мисс Фицрой?
— Эта девушка… очень настойчива, — произнёс Риддл и добавил после короткой паузы: — Однако я дал ей понять, что не имею матримониальные планов в отношении неё.
— Как печально, — пробормотала Андромеда, впрочем, прекрасно понимая его позицию.
Невесты-аристократки отличались от простых девушек воспитанием, образованием и богатством. Однако они могли вести себя так же непредсказуемо, охотясь за приглянувшимся мужчиной. И если бы Риддл не расставил бы сразу акценты, то потом мог оказаться под давлением десятого графа Арлингтона, отца Шарлотты Фицрой.
— У вас не будет проблем из-за этого? — спросила Андромеда.
— Вы беспокоитесь за меня? — улыбнулся Риддл. — Мне это очень приятно.
— Конечно, ведь мы с вами партнёры и должны сделать всё возможное для достижения наших целей.
— Хотя мне не нравится ваш взгляд на наши отношения, я ничего не могу с этим поделать, — печально вздохнул Риддл, но в его глазах плясали смешинки. В целом он выглядел необычно, как будто сбросил груз проблем и стал беззаботным молодым мужчиной.
— С вами произошло что-то хорошее? — с любопытством взглянула на него Андромеда.
— Скажем так, я наконец увидел просвет между тучами, — ответил Риддл. — И в этом есть ваша заслуга.
— Скорее, не моя, а Блэков.
Музыка стихла, и танец закончилась. Джентльмены, поблагодарив дам, проводили их на места. Андромеда подошла к Ориону и Вальбурге, которые беседовали со знакомыми, и улыбнулись, заметив её.
— Почему вы не взяли с собой мальчиков? — спросила она, когда компания неторопливо разошлась, предоставив им возможность побыть наедине. — Они так хотели увидеть Хогвартс.
— Им ещё представится такая возможность, — ответил Орион.
— Нам пришлось серьёзно поговорить с ними, — усмехнулась Вальбурга. — Регулус даже впервые пытался оспорить приказ отца, чтобы попасть на твою выпускную церемонию.
Они немного побеседовали о занятиях во время каникул, а затем Андромеда снова отправилась танцевать. Несмотря на позднее время, студенты, профессора и гости веселились, не собираясь расходиться. Казалось, у всех открылось второе дыхание и прибавилось сил после короткого перерыва.
Однако всё хорошее когда-нибудь заканчивается, и вот распорядитель объявил котильон — последний танец вечера. Это было весёлое и озорное развлечение, в котором все участники с радостью принимали участие, подшучивая друг над другом. И по его окончании все присутствующие с неохотой покинули бальный зал.
На следующее утро пятикурсники и семикурсники должны были вернуться домой. Однако в эту ночь они не хотели расставаться с Хогвартсом, к которому привязались за время учёбы. В факультетских гостиных продолжались прощальные вечеринки, а некоторые студенты отправились на прогулку по замку.
Андромеда и Рабастан поднялись на одну из смотровых площадок, чтобы насладиться рассветом. Небо на горизонте медленно светлело, а звёзды гасли. Раннее летнее утро приносило прохладу, а воздух был наполнен ароматами леса и луговых цветов. Казалось, весь мир замер в ожидании солнца.
— Могу я кое-что попросить? — произнёс Рабастан, когда облака окрасились золотисто-розовым цветом.
— Что именно? — с улыбкой взглянула на него Андромеда.
— Мы скоро расстанемся и, может быть, не встретимся долгое время. Я хотел бы получить кое-что на память, чтобы выдержать разлуку с тобой.
— Я дам тебе то, что ты хочешь, — кивнула Андромеда, проникнувшись глубокой печалью, отразившейся в глазах Рабастана. Он выглядел отчаявшимся, это не могло не тронуть её. — Всё, что в моих силах.
— Тогда… Я знаю, что это слишком…
— Просто скажи.
— Могу ли я получить от тебя поцелуй? — с трепетом в голосе спросил Рабастан. — Это не налагает на тебя никаких обязательств! Я понимаю, что ты пока не видишь во мне потенциального партнёра, но всё же прошу…
Андромеда ненадолго задумалась, а потом просто закрыла глаза и подняла лицо. Прошло несколько секунд, прежде чем она почувствовала почти невесомое прикосновение к своим губам. Оно было настолько лёгким, что могло показаться всего лишь иллюзией или игрой воображения.
— Спасибо, — тихо прошептал Рабастан и пригладил непослушную прядь, выпавшую из её причёски. — Теперь у меня достаточно сил, чтобы выдержать до нашей новой встречи.
— Когда ты уезжаешь и где будешь учиться? — спросила Андромеда, посмотрев в его глаза, в которых, казалось, сияли звёзды.
— Это секрет, — улыбнулся Рабастан.
Они ещё немного постояли на смотровой площадке, не произнося ни слова. Им было так спокойно вдвоём, словно в этом мире не было никого, кроме них. Но когда солнце поднялось над лесом, им пришлось вернуться в общежитие, чтобы собрать вещи и переодеться перед отъездом домой.
* * *
— Она тебя убьёт, — насмешливо произнёс Уолтер, увидев в коридоре мужского общежития Рабастана, который со счастливой улыбкой шёл в свою комнату.
— Ты о чём? — спросил он с непонимающим видом. Однако друг не повёлся на его нарочито беспечный тон и сказал:
— Ты наверняка как-то обманул её.
— Не понимаю, о чём ты. И что в твоём понимании обман? Иногда джентльменам приходится идти на уловки, чтобы достичь своих целей.
— Ты поцеловал её, да? — шёпотом спросил Уолтер, убедившись, что в коридоре нет никого, кроме них. — Говори правду, Лестрейндж, иначе я тебя покусаю!
— Да, — гордо улыбнулся Рабастан и толкнул его кулаком в плечо. — Но я отвечаю на твой вопрос только потому, что мы с тобой лучшие друзья. Любого другого любопытного я бы вызвал на дуэль.
— Ой, как страшно! — усмехнулся Уолтер, даже не покачнувшись от его удара. Однако через мгновение он стал серьёзным и произнёс: — Не придумывай себе лишнего. Даже если она согласилась на твою просьбу, это не значит, что ваши отношения стали… романтичными.
— Я понимаю, — пожал плечами Рабастан и добавил, смягчив голос: — Но я не собираюсь спешить. Всё, что мне нужно — это терпение и настойчивость. Я буду постоянно напоминать Анди о себе: приглашать её на свидания, делать ей приятные сюрпризы и дарить подарки.
— И как ты это сделаешь, находясь за тысячи миль от неё? — с подозрением прищурился Уолтер. — Ты разоришься на международной почте и порт-ключах.
— Это секрет! — рассмеялся Рабастан и пошёл в свою комнату, не обращая внимания на возмущённый вид друга.
Ему нужно было торопиться со сборами, ведь сегодня был ранний завтрак для всех, после которого студенты и гости, задержавшиеся до утра, разъедутся по домам. Семикурсники решили вернуться в Лондон на Хогвартс-экспрессе, ведь это была их последняя поездка в роли учеников школы.
Рабастан поспешно искупался и высушил волосы, а затем небрежно закинул все свои вещи в чемодан с расширенным пространством. Обычно он был очень аккуратен с багажом, но сейчас его переполняли эмоции, и он был слишком взволнован, чтобы складывать костюмы и рубашки.
Когда раздался сигнал колокола, оповещающий о начале завтрака, он вышел из комнаты и направился в гостиную. Через пару минут там появилась Андромеда, одетая в тёмно-синий дорожный костюм и удобные туфли. Увидев его, она приветливо кивнула и, дождавшись Александру, вместе с ней отправилась в Большой зал.
— Что это с Лестрейнджем? — прошептала та, бросив украдкой взгляд на Рабастана, идущего следом за ними. — Он как будто сияет. Это выглядит пугающе.
— Наверное, радуется возвращению домой и тому, что его мама выздоровела, — так же тихо ответила Андромеда.
— А… Хорошо, что с леди Лестрейндж всё в порядке, — кивнув, произнесла Александра, а потом спросила: — Когда ты уезжаешь?
— Я останусь на родине. Меня приняли в магическое отделение Оксфорда, — сказала Андромеда. — Ректор Марчбэнкс сообщила мне об этом на балу.
— Как чудесно! — воскликнула Александра. — Значит, мы сможем видеться с тобой и проводить время вместе в выходные.