Глава 80 "Шлюхи"
"Гарри!" воскликнула Гермиона, хихикая.
"Ты его дразнила", — улыбнулась Флер.
Покачав головой, Тонкс первой вылезла из душа и высушилась. Как бы Гермиона ни старалась вести себя прилично, девушка не продержалась и трех дней, прежде чем снова пробралась в их постель. Ни она, ни Гарри, ни Флёр, конечно, не возражали.
Когда Флер вылезла из душа следом за ней, Тонкс ухмыльнулась, заметив, что в уголке ее рта прилипла капелька чего-то белого.
"Флер, милая, у тебя что-то там", — сказала она, жестом указывая на свой рот.
Потянувшись к губам, она вытерла его и с улыбкой посмотрела на свой палец.
"Мерси", — сказала она, посасывая палец.
Фыркнув, Тонкс натянула халат. Гермиона с визгом выскочила из душа и, хихикая, схватила полотенце. Увидев, что Гарри вылез следом за ней с широкой ухмылкой на лице, она не могла не улыбнуться ему. При всем том давлении, которое он испытывал, было так приятно видеть, как он расслабляется и наслаждается жизнью.
Улыбаясь, она оставила Гарри и Гермиону развлекаться и прошла в спальню. Когда они с Флёр подошли к шкафу, в дверь тихонько постучали.
"Я открою, — сказала Тонкс Флер.
Убедившись, что халат закрыт, она подошла к двери и открыла ее.
"О, хорошо. Ты проснулась", — улыбнулась Джун. "Ты не видела Гермиону? Я только что проверила ее комнату и…"
Джун прервалась, и Тонкс обернулась, когда они услышали громкий визг. Гермиона выбежала из ванной с широкой улыбкой на лице и рукой, сжимающей маленькое белое полотенце, прикрывающее ее тело. Вслед за ней длинными шагами вышел Гарри, его обнажённое тело блестело, а эрекция была впереди.
Гермиона повернулась к нему лицом как раз в тот момент, когда Гарри настиг ее. Она снова завизжала, когда он обхватил ее руками, ухватился за ее попу и приподнял ее. Не останавливаясь, он пронёс её через всю комнату и опустил на кровать.
"Как ты до сих пор можешь быть возбужденным? спросила Гермиона, хихикая. Ее длинные мускулистые бедра напряглись, когда она провела каблуками по его ногам. "Флер только что позаботилась о тебе в душе".
"Это полностью твоя вина", — усмехнулся Гарри. "Ты же знаешь, я не могу устоять перед этой твоей задницей".
Гермиона хихикнула, когда Гарри сжал ее круглую попку.
"Тонкс громко прочистила горло и ухмыльнулась.
Гермиона оглянулась, и ее глаза расширились, когда она увидела свою мать, стоящую в дверном проеме.
"Мама!" — взвизгнула она, отпихивая Гарри и натягивая полотенце на ноги.
Гарри выпрямился и безумно покраснел. Схватив с кровати подушку, он со смущенной улыбкой провел ею перед своей промежностью.
"Э-э, доброе утро", — неубедительно произнес он.
Тонкс фыркнула.
"Завтрак готов", — сказала Джун с озорной улыбкой. "Тебе нужно поскорее поесть. Скоро прибудут разносчики".
Взявшись за ручку двери, она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. С громким стоном Гермиона опустилась на кровать и закрыла лицо руками.
"Ну, — сказал Гарри, бросая подушку на кровать, — это было ужасно".
Тонск захихикал, а Флер, все еще обнаженная, заползла на кровать и оттащила руки Гермионы от ее ярко-красного лица.
"Тебе стыдно за нас, милая?" — спросила она, надувшись.
"Что? Нет!" сказала Гермиона.
"Тебе нечего стыдиться", — сказала ей Флер.
"Рано или поздно они все равно узнают", — добавила Тонкс.
"Я не думала, что все будет именно так", — простонала Гермиона. "Что обо мне подумают родители?"
"Твоя мама, кажется, не возражала", — сказала Тонкс.
"Я больше беспокоюсь о папе", — сказала Гермиона, кусая губы. "Я просто не хочу, чтобы они думали, что я… ну, вы понимаете…"
"Шлюха?" предложила Тонкс.
Гермиона кивнула, а Флер насмешливо хмыкнула.
"Мы и есть шлюхи", — сказала она. "Шлюхи Арри".
Гермиона хмыкнула, глядя на ухмыляющееся лицо Флер. Тонкс ухмыльнулась, заметив, как взгляд брюнетки метнулся к висящей груди Флёр.
"Не хмурься, — сказала Флер, постучав пальцем по лбу Гермионы и наклонившись, чтобы поцеловать ее. "Они поймут".
Вздохнув, Гермиона села, и они все собрали свою одежду, чтобы одеться.
"Вот ты где, — сказала Андромеда, когда они вышли в коридор. "Я как раз собиралась за тобой. Гарри, твои гости уже здесь".
"Отлично", — усмехнулся Гарри. "Спасибо, Энди".
Мягко улыбнувшись ему, она развернулась и пошла обратно вниз по лестнице.
"Гости?" спросила Тонкс, переглядываясь с Гарри на Гермиону.
"Увидишь", — сказал Гарри, обменявшись улыбкой с Гермионой.
Тонкс игриво хмыкнула, скрестив руки, и на ее губах заиграла улыбка. Взяв ее руку в свою, он повел ее на кухню. Когда дверь распахнулась, ее любопытство было удовлетворено, и она мягко улыбнулась своему парню.
"Флер!" крикнул Габриель.
Встав из-за стола, она бросилась к потрясенной старшей сестре и обняла ее.
"Габриель!" Флер задохнулась.
Оглядев стол, она улыбнулась, когда ее мать встала и направилась к ней.
"Маман! Я так рада тебя видеть", — сказала Флер, крепко обнимая мать. "Что вы здесь делаете?"
"Арри пригласил нас", — с ослепительной улыбкой ответила Аполлинария.
Отпустив мать, Флер повернулась к Гарри с широкой, водянистой ухмылкой. Прижавшись к его щеке, она одарила его обжигающим поцелуем, от которого у него надолго заслезились глаза.
"Спасибо тебе", — тихо сказала Флер.
"Не за что", — улыбнулся Гарри.
"Гарри!" воскликнул Габриель.
Флер отодвинулась с дороги как раз вовремя, чтобы ее сестра врезалась в Гарри.
"Он отшатнулся на шаг назад и с улыбкой обхватил ее руками. "Привет, Габби".
Габриель засияла, и Тонкс поразилась тому, как сильно она выросла. Вспомнив воспоминания о Втором задании, которыми поделился с ней Гарри, она совсем не походила на ту маленькую девочку, которую она помнила. Хотя ей было всего двенадцать, выглядела она гораздо ближе к пятнадцати или шестнадцати.
Она легко могла представить, как другие девочки завидуют ее внешности, а мальчики хотят воспользоваться ее неопытностью. Взглянув на Флер, девушка почувствовала, как ее подруга начинает понимать и понимать, что значит взросление веелы.
"Рада снова видеть тебя", — сказала Аполлинария, отстраняя младшую дочь от Гарри и нежно обнимая его. "Спасибо тебе за заботу о моей дочери. Давненько я не видела ее такой счастливой".
"Не за что", — неловко сказал Гарри, почесывая затылок.
Аполлинария издала музыкальный смешок. Мгновение спустя Тонкс заметила, как фея покинула волосы Джун и перелетела к ней. Она кружила вокруг Габриэль и Аполлинарии, с любопытством разглядывая их. Габриель радостно захихикала и протянула руку.
"Такая красивая", — сказала она.
Не обращая внимания на протянутую руку, фея приземлилась ей на голову и подняла несколько прядей волос. Габриель захихикала, потирая их о кожу, а затем подлетела к Аполлине.
"Иффи, не беспокой наших гостей", — сказала Джун.
"Она в порядке", — заверила Аполлинария, пока Фея играла с ее волосами, а затем снова переместилась к Габриель.
"Иффи?" спросила Тонкс.
"Ну, ей нужно имя", — пожала плечами Джун. "Я подумала, что мы могли бы назвать ее Ифигенией. Это кузина Гермионы из греческой мифологии. Мы стали называть ее Иффи, потому что утром она не могла решить, где спать — в моих волосах или в волосах Андромеды".
"Иффи", — сказал Гарри, пробуя имя на вкус. "Мне нравится".
Словно поняв, Иффи оставила хихикающую Габриель и подлетела к Гарри. Приземлившись ему на голову, она растоптала копну его взъерошенных волос, а затем свернулась в клубок, зевая.
"А я думал, она не любит мужчин", — сказал Роберт. "Она никогда не приходит к Теду или ко мне".
"Думаю, это потому, что у тебя нет подходящей подстилки, дорогой", — ухмыльнулась Джун.
Все захихикали, когда Роберт и Тед провели рукой по своим редеющим волосам и надулись.
"Разве магия не может что-то с этим сделать?" спросил Роберт у Теда.
"К сожалению, есть проблемы, которые даже магия не может решить", — ответил Тед.
Пока Джун и Андромеда утешали своих мужей, все сели за стол. Флер и Габриель быстро говорили друг с другом по-французски, улыбаясь и смеясь.
"Давай, Иффи", — сказала Джун. "Пора есть."
Широко зевнув, Иффи встала, недовольно пискнув. Полетев вниз, она приземлилась на стол, скрестив ноги.
"Вот, как насчет этого?" спросила Джун, положив перед ней виноградину.
Широко улыбаясь, Иффи облизала губы и поднялась на ноги. Держа виноградину руками на уровне пояса, она наклонилась и откусила большой кусок, залив соком все щеки. Габриель захихикала, наблюдая за ней с яркой улыбкой на лице.
"Давай попробуем", — сказала Андромеда.
Тонкс наблюдала, как ее мать уменьшила тарелку и ложку, затем левитировала на них виноградину и поставила перед Иффи. Быстрым движением она разрезала виноградину пополам. Взяв ложку, Иффи с любопытством осмотрела ее, а затем вопросительно посмотрела на Джун. В ответ та взяла свою ложку и откусила ложечку от грейпфрута, а затем поднесла ее ко рту. Иффи вернулась к винограду и повторила процесс, улыбаясь и стоная от восторга, когда откусила кусочек.
"Можно нам одну, маман?" спросила Габриель.
Все засмеялись, а Аполлинария с улыбкой покачала головой в отчаянии.
~
Вскоре после того, как они закончили завтрак, Гарри получил сову от риэлтора, сообщавшую ему, что мебель, на покупку которой они потратили последние два дня, уже прибыла. Тонкс вместе с Флёр отправилась перевозить четыре больших маггловских трейлера в дом.
С помощью магии им не потребовалось много времени, чтобы вытащить мебель из грузовика, но, к сожалению, это быстро превратилось в случай, когда на кухне слишком много поваров. У каждой из женщин была своя идея, как обустроить каждую комнату.
"Нет, любовное кресло должно стоять у окна", — настаивала Аполлинария.
"Оно должно стоять у камина", — возразила Джун.
"А куда же тогда поставить диван?" — спросила Андромеда. спросила Андромеда.
~
Глава 81 "Гости"
Через некоторое время Гарри это надоело, и он выделил каждой из женщин отдельную комнату для самостоятельного оформления. Благодаря этому решению они смогли закончить перевозку мебели к концу обеда. Остаток дня ушел на декорирование и изменение цвета стен.
Это было утомительно, но оно того стоило, подумала Тонкс. К концу дня дом стал гораздо больше походить на дом.
Тонкс и Гермиона развалились на диване по обе стороны от Гарри и положили головы ему на плечи. Все остальные заняли места в заново украшенной гостиной, усталые, но довольные. Ухмыляясь, Флер подошла к дивану и устроилась на коленях Гарри.
"Ух ты, малыш", — раздался знакомый голос. "Я впечатлен. Даже я не смог справиться с тремя девушками сразу. Даже не знаю, завидовать тебе или жалеть".
"Сириус!" воскликнул Гарри.
Флер завизжала, когда он снял ее со своих коленей и встал, а затем усадил обратно на диван.
"Логично, что ты появился именно тогда, когда вся работа была закончена", — хмыкнула Тонкс, когда они с Гарри обнялись.
"Эй! Откуда мне было знать?" спросил Сириус с кривой ухмылкой.
"Мы собирались прийти раньше, но меня вызвали на работу", — сказала Гестия, наклоняясь, чтобы обнять Тонкс.
"Вот видишь", — сказал Сириус, указывая на свою девушку. "Это все она виновата".
Гестия повернулась к нему с поднятой бровью.
"Э… то есть я люблю тебя?" Сириус заикался.
Гестия с улыбкой покачала головой.
"Почему я терплю тебя?" — спросила она.
Сириус грубовато усмехнулся.
"Наверное, из-за денег", — ухмыльнулась Андромеда.
После того как все вдоволь насмеялись, Гарри сел обратно, а Андромеда занялась знакомствами. Даже Иффи проснулся и появился.
"Конечно, теперь ты просыпаешься", — насмехалась Джун. "Неужели феи всегда так много спят?"
"В основном они ночные", — ответила Гермиона. "Феи обычно проявляют короткую активность в течение дня, а ночью добывают пищу. В природе они проводят большую часть времени, прячась на деревьях от хищников".
"Ну, здесь нет хищников", — заверила Джун, приземляясь на плечо Иффи. "Здесь ты в полной безопасности, малышка".
Улыбаясь, Иффи сидела и наблюдала за комнатой. Пока Гарри, Гермиона и Флёр беседовали о вардах, Тонкс поцеловала его в щеку и отошла поговорить с Гестией.
"Итак, для чего тебя вызвали на работу?" — спросила она. "Есть что-нибудь, о чем мне стоит беспокоиться?"
"Было еще одно нападение", — тихо сказала Гестия. "Пока мы добирались, все уже закончилось".
"Кто?" спросила Тонкс с комком в горле.
"На Брайана Кипа и его семью", — тяжело ответила Гестия. "Вся семья была убита".
"Вот черт", — сказала Тонкс.
"Боунс делает все, что может, но Пожиратели смерти нападают на дом и исчезают к тому времени, как срабатывает сигнализация", — сказала Гестия. "Теперь это случается раз в неделю".
Тонкс вздохнула и провела рукой по своим фиолетовым волосам.
"У Сами-Знаете-Кого теперь есть заклинание, которое может блокировать путешествия по Флу", — сказал Сириус. "Снейп говорил об этом на последнем собрании".
"Можешь дать мне копию показаний с него?" спросила Тонкс. "Флер неплохо разбирается в чарах, а Гермиона просто великолепна. Возможно, они смогут что-нибудь придумать".
"Конечно, но я не уверена, что это поможет", — ответила ей Гестия. "Боунс заставляет Министерство Магии работать сверхурочно, чтобы взломать его".
Тонкс тяжело вздохнула и потерла лицо.
"Будет еще хуже, прежде чем станет лучше", — сказал Сириус. "Но мы его победим. Я уверен в этом".
Улыбаясь, Тонкс кивнула.
"Будет лучше, если ты утаишь это от Гарри", — сказал Сириус через некоторое время.
Тонкс бросила на него взгляд.
"Нет", — твердо сказала она. "Половина причин, по которым они с Дамблдором ссорятся в последнее время, заключается в том, что он так много скрывает. Гарри заслуживает того, чтобы знать".
Сириус поднял руки в знак капитуляции.
"Хорошо, я оставлю это на ваше усмотрение", — сказал он. "Я просто беспокоюсь, вот и все. Он и так находится под давлением".
Тонкс разразилась невеселым смехом.
Ты даже не представляешь, подумала она.
Когда она замолчала, Гестия и Сириус начали переговариваться шепотом. Оглядев комнату, она заметила тихий разговор между матерью, Джун и Аполлиной.
"И никого из вас не беспокоит, что он встречается со всеми ними?" спросила Джун.
"Это редкость, но могущественные волшебники вроде Гарри умеют притягивать людей", — ответила ее мать.
"Такие мужчины, как Арри, встречаются лишь раз в поколение", — сказала Аполлинария. "Неудивительно, что они влюбились в него. Я рада, что Флер нашла человека, который ее радует. Я не видела ее такой улыбки с тех пор, как она была маленькой девочкой".
Прикусив губу, как Гермиона в задумчивости, Джун посмотрела на дочь и Гарри на диване. Через мгновение она вздохнула.
"Я всегда ожидала, что она влюбится в него", — тихо призналась она. "В первом же письме домой она написала мне страничку о встрече с Гарри Поттером и о том, что он оказался совсем не таким, как она ожидала. Она все время жаловалась на то, что он не учится".
Сделав паузу, она усмехнулась и покачала головой.
"После того случая с троллем она ни разу не сказала о нем плохого слова", — продолжила она. "Она все время говорила о Гарри то так, то эдак. Даже когда она пошла на тот бал с другим мальчиком, она рассказывала мне о том, как красив Гарри и как ей жаль его. Я рада, что они вместе. Очевидно, что они заботятся друг о друге. Я просто не ожидала, что у нее будут отношения с двумя другими девушками".
"Нимфадора всегда была такой", — улыбнулась Андромеда, когда Тонкс закатила глаза при упоминании ее имени. "Признаюсь, меня беспокоила разница в возрасте, когда Молли впервые рассказала мне об этом, но, увидев, как они смотрят друг на друга, я поняла, что их не разлучить. Если уж на то пошло, то Гарри в этих отношениях более зрелый".
Тонкс улыбнулась про себя, когда матери рассмеялись.
"А как они познакомились?" спросила Джун.
"Через Орден", — ответила Андромеда. "Я должна была узнать всю историю через Сириуса. Дора была захвачена Пожирателями смерти год назад. Пока Орден сидел сложа руки, Гарри сбежал и спас ее. Ее пытали, и Гарри провел все рождественские каникулы, восстанавливая ее здоровье".
Аполлинария хихикнула со знающим взглядом.
"Кажется, я знаю, как Арри помог ей", — сказала она.
"О?" спросила Андромеда.
"Флер сделала то же самое для Арри после того, как он пострадал в конце того ужасного турнира", — улыбнулась Аполлинария, когда остальные женщины с любопытством посмотрели на нее. "Она сказала мне, что оргазм — отличный способ облегчить боль".
Наступила тишина, после чего они захихикали, как школьницы.
"Так вот как Гарри и Флёр познакомились?" спросила Джун. "Мне кажется, я помню, что Гермиона упоминала о ней в своих письмах".
"Да. Когда Флер впервые встретила его, она назвала его маленьким мальчиком", — хихикнула Аполлинария. "Она пожалела об этом после того, как он лучше нее справился с Первым заданием, но она была слишком горда, чтобы что-то сказать. Только когда он спас Габриель из озера, она нашла время узнать его получше. Тогда он ей понравился, но до конца года было еще слишком далеко, чтобы что-то начинать. Она постоянно жаловалась, что не узнала его раньше. Когда они снова встретились через Орден, она уже встречалась с Тонкс и считала, что упустила свой шанс. Тогда Тонкс пригласила ее остаться на ночь в качестве рождественского подарка для Арри".
"Конечно, она так и сделала", — сказала Андромеда, закатив глаза. "Только моя дочь могла подарить своему парню ночь с веелой в качестве подарка".
Аполин хихикнула, но Джун выглядела просто растерянной.
"Велы известны своей красотой и сексуальной доблестью", — объяснила она, заставив Джун слегка покраснеть. "Наше очарование помогает нам привлекать мужчин, но найти хорошего очень сложно. Арри — прекрасный молодой человек, и Флер от него в восторге. Она разделит его с кем угодно, лишь бы он остался. Я просто рад, что Тонкс и Эрмиона нравятся ей не меньше".
"Мне нравится Гарри. Он кажется очень заботливым, зрелым молодым человеком", — сказала Джун. "Но тебя не беспокоит, что он притягивает к себе столько проблем?"
Тонкс побледнела от имени Гарри, но придержала язык.
"Это не его вина", — сказала Андромеда. "К тому же, когда рядом Сами-Знаете-Кто, все находятся в опасности. Тонкс, конечно, и сама находит достаточно. Не могу передать, как я рада, что ее отправили в Хогвартс".
"Для наших дочерей он стоит того, чтобы рисковать", — добавила Аполлинария. "Теперь они не оставят его".
"Особенно Гермиона", — кивнула Андромеда. "Насколько я слышала, она слишком много пережила с ним, чтобы уйти сейчас".
Джун вздохнула, ее плечи опустились. Иффи чуть не сползла с нее, но уцепилась за рубашку.
"Простите", — извинилась Джун, расправляя плечи.
Вздохнув, Иффи подлетела к Габриель и уселась ей на голову. Хихикнув, она вернулась к разговору с Гарри, Гермионой и сестрой.
"Наверное, ты права, — сказала Джун. "Мы думали о том, чтобы уговорить Гермиону переехать во Францию и поступить в Шармбатон, но я знала, что она никогда на это не согласится. В детстве она всегда была странной. А после того, как ее наконец приняли в Хогвартс, я понял, что мы никогда ее не уговорим".
"Уговорили бы, если бы Гарри это сделал", — задумчиво сказала Андромеда.
"Но он не станет", — уверенно заявила Аполлинария. "У него слишком много совести, чтобы оставить свой дом Сами-Знаете-Кому".
"Тогда нам остается только делать все возможное, чтобы помочь, и надеяться на лучшее", — твердо сказала Джун и вздохнула. "Я просто не знаю, как сказать Роберту, что его дочь встречается с Гарри. Он так обрадовался, когда Гермиона сказала ему, что он уже встречается с Тонкс".
"Я считаю, что лучше всего сообщать мужчине плохие новости после секса", — сказала Аполлинария.
Тонкс прикусила щеку, пока матери смеялись. Внезапно все повернулись к центру комнаты, услышав хлопок.
"Гарри Поттер, сэр", — сказал Добби. "Ужин готов".
"Спасибо, Добби", — улыбнулся Гарри.
Встав, он подошел к Тонкс и протянул ей руку. Улыбаясь, она взяла его за руку и встала.
"Я люблю тебя", — тихо сказала она.
"Я тоже тебя люблю", — ответил он.