Магистр Хогвартса (18+) — Часть 18 — (Главы 48-50)

Часть 18 "Подарки"

Глава 48 "Тайна связи"

Прошло ​четыре ​дня, ​прежде ​чем ​тайна ​неудачной ​связи ​Сьюзен ​была ​раскрыта, ​и ​за ​это ​время ​гарем ​обыскал ​замок ​в ​поисках ​реликвий ​Основателя.

​"Вы ​уверены?" ​спросила ​Сьюзен, ​когда ​они ​с ​Гарри ​сидели ​в ​Общем ​зале ​Основателей, ​призраки ​которого ​в ​данный ​момент ​спали ​в ​своих ​гробницах ​под ​подземным ​озером.

​"Положительно, ​— ​улыбнулся ​Гарри, ​— ​я ​думаю, ​что ​когда ​Пожиратели ​смерти ​угрожали ​вам, ​они ​могли ​наложить ​какое-то ​заклинание, ​чтобы ​заблокировать ​любые ​ритуалы ​сближения, ​но ​милая ​маленькая ​Луна ​думает, ​что ​нашла ​решение".

​"Похоже, ​она ​действительно ​подняла ​книжные ​познания ​Гермионы ​на ​совершенно ​новый ​уровень", ​— ​улыбнулась ​Сьюзен.

​"Гермионе ​сейчас ​не ​нужен ​стресс, ​ей ​осталось ​меньше ​месяца ​до ​родов". ​Гарри ​мягко ​сказал, ​поглаживая ​рукой ​кожу, ​обнажённую ​топом ​с ​низким ​вырезом.

​"Как ​Полумна ​снимет ​это ​проклятие?" ​Сьюзен ​спросила, ​глядя ​себе ​между ​ног, ​на ​свою ​влажную ​промежность.

​Она ​жаждала, ​чтобы ​его ​член ​снова ​был ​в ​ней, ​и ​больше ​всего ​на ​свете ​хотела ​быть ​привязанной ​к ​нему ​на ​всю ​жизнь, ​тем ​более ​что ​он ​спас ​её, ​её ​тётю ​и ​её ​фамилию ​от ​уничтожения.

​"Это ​очень ​сложное ​заклинание, ​которое, ​если ​сработает, ​уничтожит ​все ​блоки ​и ​может ​заставить ​тебя ​потерять ​сознание ​от ​удовольствия". ​Гарри ​приподнял ​топик, ​обнажив ​грудь ​без ​лифчика, ​а ​Сьюзен ​приподняла ​бровь. ​"Для ​этого ​мои ​ведьмы ​должны ​направить ​свою ​любовь ​ко ​мне ​через ​вспомогательное ​устройство ​в ​тебя, ​чтобы ​преодолеть ​все ​блоки ​в ​твоем ​теле".

​"Извращение", ​— ​промурлыкала ​Сьюзен, ​когда ​Гарри ​переместил ​голову ​и ​положил ​ее ​на ​левую ​грудь.

​"Обычно ​это ​занимает ​много ​времени, ​но ​я ​нашла ​альтернативу, ​чтобы ​и ​доставить ​тебе ​удовольствие, ​и ​вознаградить ​мою ​прилежную ​малышку ​Полумну". ​Гарри ​улыбнулся, ​когда ​Полумна ​вошла ​в ​комнату, ​между ​её ​ног ​болтался ​восьмидюймовый ​член. ​"Я ​подарил ​Полумне ​свой ​член, ​через ​неё ​мой ​гарем ​будет ​направлять ​свою ​любовь ​ко ​мне, ​чтобы ​разрушить ​блок, ​повеселиться".

​С ​этими ​словами ​Гарри ​встал ​и ​исчез, ​а ​Полумна ​подошла ​ближе.

​"Хозяин ​такой ​щедрый, ​разрешил ​мне ​быть ​первой ​ведьмой ​гарема, ​которая ​будет ​играть ​с ​тобой", ​— ​хихикнула ​Полумна, ​ее ​член ​напрягся ​при ​виде ​обнаженной ​Сьюзен. ​"И ​какая ​же ​ты ​игрушка", ​— ​Луна ​наклонилась ​и ​прижалась ​к ​грудям ​Сьюзен, ​сжимая ​и ​разминая ​их. ​"Ты ​с ​нетерпением ​ждешь ​этого?"

​"Да", ​— ​стонала ​Сьюзен, ​изящные ​пальчики ​Луны ​ощупывали ​каждый ​чувствительный ​нерв ​на ​ее ​груди.

​Вдруг ​Луна ​перевернула ​Сьюзен ​и ​стянула ​с ​нее ​джинсы, ​а ​затем ​трусики.

​"Какая ​великолепная ​попка", ​— ​промурлыкала ​Луна ​и ​прижала ​свой ​член ​к ​розовому ​бутону ​Сьюзен, ​заставив ​юную ​Пуфендуйку ​пискнуть ​от ​неожиданности. ​"Хозяин ​запретил ​мне ​трогать ​твою ​попку, ​так ​что ​придется ​довольствоваться ​твоей ​тугой ​киской".

​Луна ​осторожно ​ввела ​свой ​восьмидюймовый ​член ​в ​тугие ​складочки ​Сьюзен.

​"О… ​мой… ​хозяин!" ​Сьюзен ​хрюкнула, ​когда ​Луна ​начала ​входить ​в ​ее ​пизду.

​Вдруг ​она ​почувствовала ​странное ​тепло, ​разливающееся ​по ​телу, ​и ​ощутила ​всепоглощающую ​любовь ​к ​Гарри, ​чувствуя, ​что ​вся ​ее ​жизнь ​будет ​наполнена ​одним ​мужчиной, ​который ​будет ​любить ​ее ​больше, ​чем ​кто-либо ​другой, ​и ​у ​них ​будет ​еще ​более ​двадцати ​ведьм ​в ​их ​любящей ​семье. ​От ​потрясения ​она ​забилась ​в ​оргазме, ​ее ​соки ​полились ​на ​диван, ​и ​все ​ее ​конечности ​ослабли, ​но ​Полумна ​чудом ​удержалась ​на ​ногах. ​Луна ​продолжала ​насаживаться, ​чувствуя ​ощущения ​в ​своем ​члене ​так, ​как ​будто ​имела ​его ​всю ​жизнь.

​"Хозяин, ​она ​готова", ​— ​Полумна ​выдохнула, ​и ​ее ​член ​быстро ​исчез.

​Гарри ​вошёл ​в ​комнату ​вместе ​с ​Тонкс, ​оба ​были ​обнажены, ​его ​восьмидюймовый ​член ​был ​эрегирован ​и ​блестел ​от ​связывающих ​чар, ​а ​Тонкс ​держала ​наготове ​семидюймовый ​эквивалент ​для ​Полумны.

​"Гарри ​схватил ​Сьюзен ​за ​руку ​и ​почти ​потащил ​её ​в ​спальню, ​в ​то ​время ​как ​Тонкс ​перегнула ​Полумну ​через ​диван.

​"Да, ​хозяин, ​всё ​для ​тебя, ​хозяин", ​— ​промурлыкала ​Сьюзен.

​"Как ​только ​вы ​будете ​связаны, ​любовь, ​которую ​ты ​испытываешь ​ко ​мне, ​перейдет ​и ​на ​других ​ведьм". ​Гарри ​лег ​на ​кровать, ​а ​Сьюзен ​быстро ​ввела ​его ​член ​в ​свою ​киску.

​Сьюзен ​мурлыкала, ​насаживаясь ​на ​его ​член. ​В ​отличие ​от ​предыдущего ​раза, ​Гарри ​сосредоточился ​на ​том, ​чтобы ​держать ​ее ​за ​бедра, ​пока ​она ​подпрыгивала ​на ​его ​члене, ​ее ​груди ​свободно ​колыхались ​в ​такт ​ее ​движениям.

​"Хозяин!" ​— ​закричала ​она, ​обхватывая ​его ​член, ​ее ​мышцы ​напряглись, ​приближая ​его ​оргазм ​к ​грани.

​Она ​вскрикнула, ​почувствовав, ​как ​он ​кончает ​внутри ​нее, ​заклинание ​связи ​завершилось, ​и ​самый ​мощный ​оргазм ​в ​ее ​жизни ​прорвался ​через ​нее, ​заставив ​ее ​потерять ​сознание ​от ​наслаждения.

​Гарри ​перевернул ​её ​на ​спину ​и ​положил ​ей ​на ​поясницу ​изменённый ​галеон ​с ​выгравированным ​на ​нём ​словом ​"СБ".

​В ​комнату ​вбежала ​Полумна ​и ​быстро ​забормотала ​на ​каком-то ​мёртвом ​языке, ​при ​этом ​волны ​энергии ​покидали ​тело ​Сьюзен, ​когда ​она ​говорила.

​"Всё, ​хозяин, ​теперь ​она ​такая ​же, ​как ​все, ​хотя, ​боюсь, ​Волдеморт ​ещё ​не ​закончил ​попытки ​остановить ​рост ​твоего ​гарема", ​— ​улыбнулась ​Полумна.

​"Иди ​сюда!" ​— ​прорычал ​он, ​набрасываясь ​на ​нее ​и ​прижимая ​ее ​к ​кровати ​рядом ​со ​спящей ​Сьюзен, ​— ​"Пора ​получить ​настоящее ​вознаграждение".

​С ​этими ​словами ​он ​ввел ​свой ​член ​в ​ее ​задницу ​и ​начал ​мягко ​вводить ​его ​в ​нее, ​чувствуя, ​как ​ее ​анальные ​мышцы ​сжимают ​его ​с ​каждым ​толчком.

​"Я ​люблю ​тебя, ​хозяин", ​— ​стонала ​она, ​чувствуя, ​что ​месяцы ​упорного ​труда ​наконец-то ​вознаграждены.

​Прошло ​еще ​десять, ​довольно ​спокойных ​дней, ​прежде ​чем ​Гарри ​снова ​оказался ​в ​Сент-Мунгосе, ​с ​другим ​своим ​ребенком, ​спящим ​у ​него ​на ​руках.

​"Я ​угодила ​вам, ​хозяин?" ​вздохнула ​Рита, ​лежа ​в ​кровати, ​рядом ​с ​которой ​Гарри ​прижимал ​к ​себе ​своего ​первенца. ​"Он ​очень ​похож ​на ​тебя".

​Гарри ​наклонился ​и ​поцеловал ​ее, ​она ​растаяла ​от ​его ​прикосновения.

​"Я ​рад, ​но ​я ​решил, ​что, ​несмотря ​на ​твое ​желание ​быть ​для ​меня ​лишь ​рабом", ​— ​заявил ​Гарри, ​с ​улыбкой ​глядя ​на ​своего ​младшего ​ребенка. ​"Это ​меня ​не ​устраивает, ​поэтому ​ты ​станешь ​полноправным ​членом ​моего ​гарема".

​"Хозяин, ​я ​не ​достойна", ​— ​сказала ​Рита, ​взволнованная ​неожиданным ​предложением. ​"Я ​поклялась ​быть ​твоей ​рабыней, ​не ​более ​того".

​"Рита, ​мне ​даже ​не ​нравится ​идея ​рабства ​домовых ​эльфов, ​Добби ​теперь ​смотритель ​поместья ​Поттеров, ​а ​остальным ​домовым ​эльфам ​я ​плачу ​ежемесячное ​жалование". ​Гарри ​улыбнулся. ​"Так ​что ​человеческий ​раб ​меня ​не ​устраивает".

​"Даже ​если ​это ​сделает ​меня ​счастливой?" ​спросила ​Рита, ​умоляя ​остаться ​его ​рабыней.

​"Это ​не ​сделает ​меня ​счастливым", ​— ​просто ​ответил ​Гарри. ​"Джинни ​— ​член ​моего ​гарема, ​и ​в ​то ​же ​время ​технически ​секс-рабыня, ​поэтому ​я ​аннулирую ​твою ​рабскую ​связь ​и ​принимаю ​тебя ​в ​свой ​гарем".

​Произошла ​вспышка ​света, ​и ​Рита ​потеряла ​сознание.

​"Добро ​пожаловать ​в ​гарем, ​Рита".

​добавил ​он, ​вставая ​и ​передавая ​ребенка ​акушерке, ​после ​чего ​аппарировал ​из ​больницы, ​так ​как ​у ​него ​были ​другие ​дела.

​"Как ​она?" ​спросила ​Гермиона, ​когда ​он ​появился ​рядом ​с ​ней ​на ​огромной ​кровати, ​которую ​она ​поставила ​в ​спальне ​Основательного ​крыла.

​"Выздоравливает, ​она ​не ​очень ​хорошо ​восприняла ​моё ​предложение", ​— ​улыбнулся ​Гарри, ​когда ​остальные ​ведьмы ​гарема ​сгрудились ​вокруг ​него ​на ​кровати.

​Он ​установил ​портальную ​рамку ​в ​общей ​комнате, ​и ​все ​ведьмы ​Хогвартса ​перенесли ​свои ​вещи ​в ​крыло, ​предпочитая ​хозяина ​изоляции ​отдельных ​домов.

​"Она ​заслужила ​это, ​она ​не ​предала ​тебя ​за ​последние ​несколько ​месяцев, ​и, ​честно ​говоря, ​быть ​рабыней ​— ​это ​неправильно, ​— ​смело ​заявила ​Гермиона, ​— ​тем ​не ​менее, ​раз ​она ​родила, ​значит, ​до ​моего ​срока ​осталось ​всего ​несколько ​недель".

​Мы ​здесь ​ради ​тебя", ​— ​промурлыкала ​Астория ​на ​ухо ​Гермионе.

​"Вот ​уж ​точно". ​Сьюзен ​добавила, ​прежде ​чем ​каждая ​из ​них ​начала ​целовать ​каждый ​сантиметр ​Гермионы, ​особенно ​ее ​живот.

​"Теперь, ​теперь ​все, ​я ​думаю, ​Гермиона ​заслуживает ​большей ​любви, ​чем ​эта", ​— ​усмехнулся ​Гарри, ​сползая ​с ​кровати. ​"Покажите ​ей, ​как ​вы ​меня ​боготворите, ​поклоняясь ​ей, ​мне ​нужно ​поговорить ​с ​Дамблдором, ​январь ​быстро ​приближается, ​как ​заметила ​моя ​дорогая ​Миона".

​С ​этими ​словами ​он ​выскользнул ​из ​комнаты, ​а ​двадцать ​ведьм ​набросились ​на ​Гермиону, ​которая ​беспомощно ​смотрела ​на ​Гарри, ​когда ​он ​выходил ​из ​комнаты.

​"А, ​Гарри, ​я ​надеялся, ​что ​ты ​зайдёшь", ​— ​поприветствовал ​Гарри ​Дамблдор, ​входя ​в ​кабинет ​директора, ​— ​"Полагаю, ​поскольку ​до ​окончания ​семестра ​остался ​день ​или ​около ​того, ​речь ​идёт ​о ​твоём ​наследстве ​в ​январе?"

​"Да", ​— ​ответил ​Гарри, ​улыбаясь, ​когда ​сел ​в ​кресло ​напротив ​Дамблдора. ​"Я ​думал, ​что ​первый ​обед ​после ​рождественских ​каникул ​станет ​торжественным ​открытием…"

​"Вообще-то ​я ​думаю, ​что ​лучше ​подождать; ​Волдеморт ​заявил, ​что ​Лорд ​Хогвартса ​умрёт, ​если ​раскроет ​себя". ​вмешался ​Дамблдор, ​Гарри ​был ​ошеломлен. ​"Последнее, ​что ​нам ​нужно, ​это ​война ​в ​школе".

​"Почему ​бы ​и ​нет?" ​Гарри ​улыбнулся: ​"Когда ​он ​узнает, ​что ​я ​— ​Лорд ​Хогвартса, ​его ​гнев ​сработает ​в ​нашу ​пользу".

​"Я ​не ​уверен, ​что ​понимаю, ​к ​чему ​ты ​клонишь, ​мой ​мальчик", ​— ​недоверчиво ​сказал ​Дамблдор.

​"Мы ​узнаем, ​что ​я ​Лорд, ​и ​он ​нападет ​на ​школу". ​заявил ​Гарри, ​вставая ​и ​следя ​за ​тем, ​чтобы ​Дамблдор ​не ​отставал. ​"Мы ​поместим ​всех, ​кто ​не ​может ​сражаться, ​в ​Палату ​для ​безопасности, ​возведём ​все ​возможные ​защитные ​сооружения, ​призовём ​всех ​наших ​союзников ​и ​заманим ​Волдеморта ​в ​ловушку". ​Дамблдор ​открыл ​было ​рот, ​но ​Гарри ​перебил ​его: ​"Он ​не ​в ​полной ​силе, ​половина ​его ​крестражей ​исчезла, ​а ​многие ​из ​его ​лучших…"

​'Хозяин, ​она ​сбежала! ​крикнула ​Цисса ​по ​связи, ​в ​голосе ​которой ​было ​больше ​радости, ​чем ​паники. ​Она ​и ​другие ​Пожиратели ​смерти ​сбежали ​из ​Азкабана, ​включая ​Люциуса ​и, ​как ​ни ​странно, ​Амбридж".

​"Поправьте, ​Беллатрикс ​и ​большинство ​лучших ​учеников ​Волдеморта ​сбежали ​из ​Азкабана". ​Гарри ​снова ​сел…

​"Как ​вы?" ​спросил ​Дамблдор, ​но ​Гарри ​улыбнулся: ​"Думаю, ​лучше ​мне ​не ​знать, ​так ​больше ​шансов, ​что ​ваш ​план ​удастся".

​Куда ​она ​направляется?" ​— ​тут ​же ​спросил ​Гарри, ​но ​тут ​же ​отключился.

~

Глава 49 "Приманка"

Он ​кружил ​вокруг ​избитого ​и ​покрытого ​синяками ​человека, ​которого ​было ​почти ​не ​узнать. ​Он ​стоял ​на ​коленях ​на ​каменном ​полу, ​среди ​рядов ​и ​рядов ​голубовато-белых ​сфер, ​простирающихся ​во ​все ​стороны.

​"Почему ​я ​еще ​жив? ​От ​меня ​нет ​никакой ​пользы", ​— ​слабо ​произнес ​человек, ​его ​глаза ​почти ​слились ​от ​жестоких ​побоев.

​"Ты ​полезен ​до ​тех ​пор, ​пока ​я ​говорю, ​что ​полезен", ​— ​насмехался ​Волдеморт.

​"Я ​всего ​лишь ​дантист, ​зачем ​я ​здесь?" ​спросил ​Джим ​Грейнджер, ​оглядываясь ​по ​сторонам, ​но ​тут ​же ​был ​поражен ​мучительной ​вспышкой ​боли.

​"Твоя ​приманка ​для ​мальчика", ​— ​прошипел ​Волдеморт.

​"Он ​не ​придет ​один, ​он ​поймет, ​что ​это ​ловушка, ​и ​приведет ​помощь", ​— ​вызывающе ​сказал ​Джим.

​""Круцио"!" ​холодно ​сказал ​Волдеморт, ​Джим ​корчился ​на ​полу. ​"Я ​рассчитываю ​на ​это".

​прошипел ​он, ​и ​сцена ​исчезла.

​"Ты ​в ​порядке, ​Гарри?" ​спросил ​Дамблдор, ​когда ​Гарри ​пришел ​в ​себя.

​Он ​ущипнул ​себя ​за ​руку, ​и ​в ​кабинете ​появился ​весь ​его ​гарем, ​большинство ​из ​которых ​были ​полностью ​одеты, ​в ​то ​время ​как ​другие ​обнажали ​небольшое ​количество ​кожи.

​"Что ​случилось, ​хозяин?" ​спросила ​Парвати, ​застигнутая ​врасплох ​внезапным ​вызовом.

​"Нам ​нужно ​в ​Лондон", ​— ​сказал ​Гарри, ​медленно ​вставая, ​но ​чувствуя ​невероятную ​слабость. ​"Волдеморт ​был ​в ​комнате, ​окружённой ​голубоватыми ​шарами, ​и ​мучил ​Джима".

​Гермиона ​разрыдалась, ​Рози ​и ​Цисса ​быстро ​бросились ​её ​утешать.

​"Пророчество!" ​Дамблдор ​вздохнул, ​Гарри ​повернулся ​и ​уставился ​на ​него.

​Гарри ​простодушно ​заявил: ​"Потрудитесь ​объяснить". ​Дамблдор ​вздохнул ​и ​начал ​объяснять, ​что ​Пророчество ​якобы ​касается ​Гарри ​и ​Волдеморта.

​"Значит, ​оно ​ему ​нужно, ​а ​зачем?" ​спросила ​Полумна.

​"Наверное, ​думает, ​что ​знание ​этого ​поможет ​ему ​в ​войне", ​— ​фыркнула ​Лаванда. ​"Мало ​шансов, ​что ​это ​произойдет".

​"Неважно, ​мы ​его ​остановим", ​— ​заявил ​Гарри, ​и ​гарем ​с ​нетерпением ​посмотрел ​на ​него. ​"Миона, ​я ​не ​хочу, ​чтобы ​ты ​подвергалась ​опасности, ​поэтому ​ты ​останешься ​позади".

​"Но ​Гарри", ​— ​всхлипнула ​Гермиона, ​когда ​Рози ​обняла ​ее.

​"Ты ​эмоционально ​привязана ​и ​не ​в ​состоянии ​сражаться ​с ​пожирателями ​смерти", ​— ​мягко ​сказал ​Гарри, ​подходя ​к ​ней ​и ​прижимая ​её ​к ​себе.

​"Пожалуйста, ​спаси ​папу", ​— ​всхлипывала ​она, ​прижимаясь ​к ​его ​груди.

​"Я ​спасу, ​— ​мало ​что ​понимает ​Волдеморт, ​— ​но ​это ​будет ​первым ​шагом ​к ​его ​гибели", ​— ​улыбнулся ​Гарри.

​Гарри ​подвёл ​Гермиону ​к ​лестнице ​и ​страстно ​поцеловал ​её, ​после ​чего ​она ​спустилась ​обратно ​в ​крыло ​Основателей.

​"Что ​за ​план?" ​спросила ​Падма, ​когда ​Гарри ​вновь ​присоединился ​к ​ним ​около ​стола ​Дамблдора.

​"Мы ​идем ​в ​Министерство, ​находим ​Пророчество, ​я ​его ​слышу, ​а ​затем ​уничтожаем ​его". ​заявил ​Гарри. ​"Затем ​мы ​уничтожим ​засаду, ​которую ​запланировал ​Волдеморт, ​и ​сбежим ​вместе ​с ​Джимом."

​"А ​моя ​сестра?" ​спросила ​Цисса. ​"Она, ​несомненно, ​будет ​там".

​"Мы ​поступим ​так, ​как ​планировали ​летом, ​не ​более ​того", ​— ​заявил ​Гарри, ​и ​Цисса ​его ​поняла.

​"А ​если ​Волдеморт ​появится?" ​спросила ​Джинни, ​придя ​в ​ужас ​от ​такой ​перспективы.

​Гарри ​посмотрел ​на ​Дамблдора, ​который ​встал.

​"Возьми ​это, ​если ​он ​появится, ​просто ​сожги ​это, ​а ​я ​приду", ​— ​сказал ​Дамблдор, ​протягивая ​Гарри ​одно ​из ​перьев ​Фоукса.

​"Мы ​возьмем ​с ​собой ​Медузу ​и ​Манаса?" ​быстро ​спросила ​Пэнси.

​"Нет, ​нам ​нужно, ​чтобы ​их ​существование ​пока ​оставалось ​в ​тайне", ​— ​заявил ​Гарри, ​у ​которого ​был ​целый ​отдельный ​план ​на ​их ​счет.

​"Если ​это ​всё, ​то ​я ​предлагаю ​вам ​поторопиться, ​чем ​дольше ​вы ​будете ​ждать, ​тем ​больше ​вероятность, ​что ​мистер ​Грейнджер ​не ​выживет". ​Дамблдор ​бодро ​сказал: ​"Я ​оповещу ​Орден, ​они ​тоже ​будут ​наготове ​в ​Министерстве".

​Гарри ​кивнул ​и ​вывел ​своих ​женщин ​из ​кабинета ​директора, ​они ​собрали ​свою ​одежду ​и ​быстро ​оделись.

​"Пойдёмте, ​мы ​полетим ​туда, ​это ​будет ​гораздо ​быстрее, ​чем ​пользоваться ​порталами-рамками", ​— ​сказал ​Гарри, ​когда ​они ​шли ​по ​замку.

​"Так ​мы ​действительно ​собираемся ​на ​войну?" ​взволнованно ​спросила ​Полумна, ​когда ​они ​спустились ​к ​полю ​для ​квиддича.

​"Мы ​воюем ​с ​прошлого ​лета, ​просто ​сейчас ​все ​окончательно ​накалится", ​— ​с ​гордостью ​сказала ​Дафна, ​и ​многие ​студенты ​расступились, ​когда ​они ​шли ​по ​замку, ​чувствуя ​нарастающее ​напряжение.

​"Сначала ​в ​Министерство, ​чтобы ​разобраться ​с ​Пророчеством, ​потом ​сюда, ​чтобы ​закончить ​эту ​войну ​раз ​и ​навсегда". ​Гарри ​заявил: ​"Не ​хочешь ​объяснить, ​хозяин", ​— ​весело ​спросила ​Флёр.

​"Это ​будет ​первая ​крупная ​битва ​в ​войне, ​но ​мы ​заманим ​Волдеморта ​сюда ​и ​прикончим ​его". ​Гарри ​жестоко ​улыбнулся.

​"Так ​вот ​почему ​ты ​хотел ​держать ​своих ​питомцев ​в ​секрете?" ​спросила ​Астория, ​но ​когда ​они ​дошли ​до ​Большого ​зала, ​он ​остановился.

​"Да, ​но ​я ​также ​понимаю, ​что ​ты ​не ​в ​безопасности ​в ​этой ​авантюре, ​мне ​жаль, ​но ​тебе ​придется ​остаться ​позади". ​сказал ​Гарри, ​взяв ​Асторию ​на ​руки.

​"Я ​хочу ​сражаться!" ​смело ​заявила ​она, ​— ​"но ​я ​буду ​подчиняться ​вашим ​желаниям, ​хозяин".

​Астория ​поспешила ​обратно ​на ​лестницу, ​скорее ​всего, ​чтобы ​позаботиться ​о ​Гермионе, ​а ​Дафна ​бросилась ​к ​нему ​и ​поцеловала.

​"Спасибо ​вам ​за ​это, ​хозяин", ​— ​вздохнула ​она.

​"Давайте ​двигаться ​дальше, ​время ​не ​терпит", ​— ​сказал ​Гарри, ​прежде ​чем ​возглавить ​спринтерский ​бег ​к ​полю ​для ​квиддича.

​"Почему ​мы ​не ​воспользовались ​портальными ​рамками?" ​вздохнула ​Рози, ​стараясь ​идти ​вровень ​со ​всеми.

​"Теоретически, ​так ​быстрее ​добраться ​до ​Лондона, ​но ​не ​до ​Министерства, ​на ​метле ​быстрее", ​— ​ответила ​Ханна, ​сосредоточившись ​на ​том, ​чтобы ​поспевать ​за ​более ​медленными ​членами ​гарема.

​""Акцио ​фаерболт"!" ​крикнул ​Гарри, ​направляя ​свою ​палочку ​на ​замок, ​и ​его ​верная ​метла ​выстрелила ​в ​его ​захват.

​Гарем ​достиг ​поля ​и ​быстро ​нашел ​школьный ​запас ​Нимбусов ​2001; ​они ​закрепились ​на ​них ​и, ​следуя ​примеру ​Гарри, ​полетели ​на ​юг, ​в ​Лондон.

​"Это ​было ​весело", ​— ​сказала ​Полумна ​менее ​чем ​через ​час, ​когда ​они ​спрыгнули ​с ​метлы ​у ​входа ​в ​Министерство.

​"Говори ​за ​себя", ​— ​рассмеялась ​Рози, ​— ​"эти ​метлы ​не ​были ​предназначены ​для ​людей ​с ​пышными ​задницами".

​Гарри ​подошел ​к ​ней ​сзади ​и ​игриво ​сжал ​ее ​щеки.

​"Лучше?" ​спросил ​Гарри, ​Рози ​покраснела ​и ​кивнула.

​"Давайте ​двигаться, ​всем ​держаться ​рядом ​и ​следить ​за ​засадами", ​— ​приказал ​Гарри, ​ведьмы ​засуетились ​и ​окружили ​Гарри, ​когда ​они ​вошли ​в ​Министерство, ​сгрудив ​свои ​метлы ​у ​дверей.

​"Боже, ​как ​здесь ​жутко", ​— ​прокомментировала ​Тонкс, ​когда ​они ​быстро ​вошли ​в ​Атриум.

​Темнота ​и ​тишина ​обостряли ​их ​чувства ​и ​заставляли ​настороженно ​относиться ​даже ​к ​малейшим ​изменениям ​в ​обстановке. ​Они ​разделились ​и ​вошли ​в ​несколько ​лифтов, ​направлявшихся ​в ​Отдел ​тайн.

​"Куда ​теперь, ​хозяин?" ​спросила ​Сисса, ​когда ​они ​перегруппировались ​у ​лифтов.

​"Туда, ​держитесь ​поближе". ​Гарри ​указал ​на ​синевато-зелёную ​дверь ​с ​большой ​бронзовой ​ручкой.

​Когда ​они ​вошли, ​им ​пришлось ​идти ​в ​три ​шеренги, ​осматривая ​многочисленные ​ряды ​пророчеств, ​их ​палочки ​освещали ​темноту.

​"Ты ​точно ​знаешь, ​где ​был ​Джим? ​спросила ​Джинни, ​когда ​они ​пробирались ​всё ​дальше ​и ​дальше ​в ​ряды ​пророчеств.

​"Здесь", ​— ​ответил ​Гарри, ​застыв ​на ​перекрёстке ​и ​дико ​озираясь ​по ​сторонам. ​"Но ​единственный ​признак ​того, ​что ​он ​был ​здесь, ​— ​это ​засохшая ​кровь ​на ​земле".

​"Хозяин, ​вот ​на ​этом ​написано ​ваше ​имя", ​— ​неуверенно ​сказала ​Ханна, ​указывая ​на ​маленькую ​сферу ​на ​конце ​одной ​из ​полок.

​"Должно ​быть, ​это ​пророчество!" ​Рози ​улыбнулась.

​"Всем ​быть ​наготове! ​Это ​будет ​момент, ​когда ​они ​устроят ​нам ​засаду", ​— ​сказал ​Гарри, ​подходя ​к ​сфере.

​Осторожно ​подняв ​руку, ​он ​взял ​пророчество ​в ​руки, ​дым ​внутри ​сферы ​сместился, ​и ​в ​тумане ​появилось ​смутное ​лицо.

​Приближается ​тот, ​кто ​способен ​победить ​Тёмного ​Лорда… ​рождённый ​теми, ​кто ​трижды ​бросил ​ему ​вызов, ​рождённый, ​когда ​умирает ​седьмой ​месяц… ​и ​Тёмный ​Лорд ​примет ​его ​как ​равного ​себе, ​но ​он ​будет ​обладать ​силой, ​которую ​Тёмный ​Лорд ​не ​знает… ​и ​каждый ​должен ​умереть ​от ​руки ​другого, ​ибо ​никто ​не ​сможет ​жить, ​пока ​выживает ​другой…

​"Это ​был ​Трелони?" ​воскликнула ​Падма, ​когда ​пророчество ​повторилось.

​"Первое ​пророчество ​Сибиллы ​Трелони, ​адресованное ​Альбусу ​Дамблдору", ​— ​раздался ​голос ​из ​темноты.

​"Покажись!" ​прокричал ​Гарри, ​выстраиваясь ​в ​шеренгу ​вместе ​со ​своими ​ведьмами, ​прикрывая ​каждый ​подход ​по ​меньшей ​мере ​четырьмя ​палочками.

​"Похоже, ​ты ​ещё ​не ​научился ​приветствовать ​своё ​начальство", ​— ​сказал ​Люциус, ​выходя ​вперёд ​и ​снимая ​маску ​взмахом ​палочки.

​Гарри ​заметил, ​как ​в ​трёх ​других ​проходах ​появились ​Пожиратели ​смерти, ​отрезая ​им ​путь ​к ​отступлению.

​"Люциус, ​тебе ​понравилось, ​что ​тебя ​так ​легко ​поймали, ​и ​ты ​вернулся ​за ​добавкой?" ​Тонкс ​рассмеялась, ​Люциус ​зарычал, ​но ​другой ​голос ​оборвал ​его ​реплику.

​"Ах, ​дочь ​дорогой ​Энди ​наконец-то ​выросла", ​— ​насмехалась ​Беллатрикс, ​а ​Гарри ​мысленно ​сдерживал ​Циссу ​и ​Тонкс ​от ​нападения.

​'Ждите!' ​скомандовал ​Гарри ​по ​связи.

​"Что ​тебе ​нужно ​от ​Люциуса?" ​спросила ​Цисса, ​Гарри ​заметил, ​что ​все ​ее ​тело ​напряжено.

​"Ну, ​я ​бы ​хотел ​вернуть ​состояние ​своей ​семьи, ​но ​этого ​никогда ​не ​случится, ​— ​сухо ​усмехнулся ​Люциус, ​— ​так ​что ​я ​согласен ​на ​пророчество, ​или ​на ​смерть ​маггла".

​На ​счет ​"три" ​прикрываем ​огонь ​и ​отходим ​влево, ​— ​приказал ​Гарри.

​"Но ​Джим! ​зашипела ​Джинни, ​но ​у ​Гарри ​был ​план.

​Он ​медленно ​подошел ​к ​Люциусу.

​"Отпусти ​Джима, ​и ​я ​отдам ​его ​тебе", ​— ​сурово ​сказал ​Гарри, ​Люциус ​рассмеялся.

​"Ты ​не ​в ​том ​положении, ​чтобы ​вести ​переговоры ​или ​что-то ​требовать", ​— ​холодно ​заявил ​Люциус. ​"У ​нас ​есть ​отец ​твоей ​грязнокровки, ​а ​у ​тебя…"

​"Ваш ​сын, ​и ​я ​могу ​гарантировать, ​что ​приказ ​убить ​его ​будет ​выполнен ​гораздо ​быстрее, ​чем ​ваш ​приказ ​убить ​Джима". ​Гарри ​ухмыльнулся.

​"Ты ​не ​сделаешь ​этого!" ​Люциус ​фыркнул.

​"Маленький ​Поттер ​знает, ​как ​играть", ​— ​рассмеялась ​Беллатрикс.

​"Ты ​ей ​очень ​нравишься, ​хозяин, ​будь ​осторожен", ​— ​хихикнула ​Нарцисса.

​"Твой ​план ​со ​Сьюзен ​провалился, ​твоя ​попытка ​шантажировать ​меня ​Джимом ​провалится". ​перечислил ​Гарри. ​"И ​твой ​"хозяин" ​умрет".

​"Девочка ​была ​лишь ​небольшим ​отвлекающим ​маневром ​в ​плане ​Темного ​Лорда, ​а ​два ​больших ​отвлекающих ​маневра ​— ​для ​тебя", ​— ​усмехнулся ​Люциус. ​"Не ​думаю, ​что ​это ​основание ​для ​того, ​чтобы ​сказать…"

​1,2,3

​Гарри ​пригнулся, ​когда ​стена ​заклинаний ​пронеслась ​над ​его ​головой, ​сбив ​Люциуса ​и ​Беллатрикс ​с ​ног. ​В ​суматохе ​Гарри ​и ​его ​гарем ​помчались ​по ​левому ​проходу ​в ​поисках ​выхода.

​"Отдайте ​нам ​пророчество!" ​проревел ​голос ​Люциуса, ​когда ​над ​их ​головами ​закружились ​чёрные ​тучи.

​"Лови!" ​крикнул ​Гарри, ​бросая ​сферу ​на ​полки, ​и ​услышал, ​как ​она ​разбилась, ​прежде ​чем ​Джинни ​обернулась.

~

Глава 50 "Мои возможности"

"Редукто!" ​— ​крикнула ​она ​и, ​повернувшись, ​пошла ​в ​ногу ​с ​остальными.

​Заклинание ​попало ​в ​то ​место, ​где ​разбилось ​пророчество ​Гарри, ​и ​смяло ​полку. ​Вдруг ​им ​пришлось ​бежать ​быстрее, ​так ​как ​полки ​начали ​рушиться ​позади ​них, ​миллионы ​пророчеств ​превращались ​в ​пыль, ​разбиваясь ​о ​пол.

​"Чёрт ​возьми, ​Джинни!" ​крикнул ​Гарри, ​и ​они ​нырнули ​в ​дверь, ​которая ​захлопнулась ​перед ​ними.

​Пролетев ​сквозь ​неё, ​они ​обнаружили ​на ​другой ​стороне ​неожиданный ​обрыв, ​в ​который ​все ​и ​упали. ​Перед ​самым ​падением ​на ​каменистую ​землю ​они ​были ​остановлены ​амортизирующим ​заклинанием, ​после ​чего ​с ​грохотом ​упали ​на ​несколько ​дюймов. ​Гарри ​вскочил ​на ​ноги, ​и ​его ​ведьмы ​последовали ​его ​примеру. ​Их ​взгляды ​сразу ​же ​обратились ​к ​большому ​арочному ​проёму ​в ​центре ​комнаты, ​к ​которому ​Гарри ​медленно ​приблизился, ​услышав ​далёкий ​голос, ​зовущий ​его ​по ​имени.

​"Пожалуйста, ​скажите, ​что ​мне ​не ​мерещатся ​голоса ​или ​призрачная ​вуаль ​в ​арке", ​— ​попросил ​Гарри, ​чувствуя ​себя ​немного ​глупо.

​"Мы ​все ​можем ​быть ​хозяевами, ​я ​подозреваю, ​что ​это ​происходит ​благодаря ​нашим ​общим ​знаниям ​и ​опыту", ​— ​весело ​ответила ​Цисса, ​хотя ​окружающая ​обстановка ​была ​совсем ​не ​весёлой.

​"Это ​Вуаль", ​— ​вздохнула ​Полумна, ​— ​"физические ​врата ​в ​страну ​мертвых". ​Все ​в ​недоумении ​уставились ​на ​нее. ​"Я ​полагаю, ​что ​это ​как ​у ​Астралов: ​если ​ты ​видел ​смерть, ​ты ​можешь ​увидеть ​барьер".

​"Я ​знала, ​что ​Отдел ​тайн ​странный, ​но ​это ​просто ​смешно", ​— ​воскликнула ​Тонкс, ​когда ​все ​двинулись ​к ​арке, ​зачарованно ​глядя ​на ​нее.

​"Гарри, ​— ​раздался ​голос ​из-за ​завесы, ​— ​берегись!"

​"Отойдите ​от ​меня!" ​сказал ​Гарри, ​когда ​над ​ними ​образовалось ​тёмное ​облако.

​Облако ​спускалось ​вниз ​и ​атаковало ​гарем, ​пока ​Гарри ​не ​ослепило ​облако. ​Когда ​облако ​исчезло, ​он ​стоял ​один, ​а ​его ​гарем ​был ​либо ​без ​сознания, ​либо ​в ​заложниках ​у ​пожирателей ​смерти.

​"Это ​была ​глупая ​выходка ​Поттера", ​— ​сказал ​Люциус, ​появляясь ​перед ​ним. ​"Теперь ​между ​твоей ​жизнью ​и ​яростью ​Тёмного ​Лорда ​нет ​ничего".

​"Думаю, ​вы ​недооцениваете ​мои ​возможности", ​— ​ухмыльнулся ​Гарри. ​"В ​конце ​концов, ​ваш ​сын ​всё ​ещё ​находится ​в ​стенах ​Хогвартса, ​а ​его ​парень ​обязан ​мне ​услугой".

​"Какая ​разница?" ​Люциус ​фыркнул.

​"Вы ​знакомы ​с ​Виктором? ​Он ​не ​самая ​яркая ​лампочка". ​Гарри ​хихикнул. ​"Все, ​что ​я ​должен ​сказать, ​это ​то, ​что ​ты ​желаешь, ​чтобы ​он ​"спрятался", ​и ​ты ​не ​увидишь ​его ​до ​тех ​пор, ​пока ​война ​не ​закончится, ​и ​Волдеморт ​не ​умрет".

​"Мы ​оба ​знаем, ​что ​война ​так ​не ​закончится, ​лорд ​Поттер", ​— ​раздался ​знакомый ​голос ​из ​укрытых ​капюшонами ​Пожирателей ​смерти, ​державших ​в ​заложниках ​его ​гарем. ​"Мы ​знаем ​большинство ​ваших ​возможностей ​и ​как ​их ​победить, ​так ​что ​всё ​закончится ​смертью ​вас, ​ваших ​шлюх ​и ​этого ​дурака ​Дамблдора".

​Долорес ​Амбридж ​взяла ​Полумну ​на ​мушку ​и ​стояла ​на ​небольшом ​расстоянии.

​"Так ​ты ​теперь ​пожиратель ​смерти?" ​воскликнул ​Гарри.

​"Нет, ​я ​просто ​общий ​друг ​так ​называемого ​"Тёмного ​Лорда", ​у ​нас ​общая ​цель, ​— ​прошипела ​Амбридж, ​— ​прекратить ​ваше ​вмешательство ​в ​дела ​магического ​сообщества".

​Дамы, ​когда ​я ​скажу ​"сейчас", ​сосредоточьтесь ​на ​том, ​чтобы ​быть ​рядом ​с ​Гермионой, ​и ​хватайте ​бессознательных ​на ​ходу! ​сказал ​Гарри, ​оглядывая ​окруживших ​его ​Пожирателей ​смерти.

​Цисса, ​Рози, ​Тонкс ​и ​Флёр ​становятся ​рядом ​со ​мной".

​Произошла ​вспышка ​белого ​цвета, ​и ​в ​зале ​появился ​Орден.

​"Сейчас!" ​Гарри ​нырнул ​на ​пол, ​и ​большая ​часть ​гарема ​исчезла, ​унося ​с ​собой ​своих ​бессознательных ​спутниц, ​а ​старшая ​четвёрка ​двинулась ​на ​защиту ​Гарри.

​"Отвалите ​от ​моего ​крестника!" ​сказал ​Сириус, ​ударив ​Люциуса ​и ​уклонившись ​от ​надвигающегося ​убийственного ​проклятия. ​"Добрый ​вечер, ​дамы", ​— ​прохладно ​сказал ​он, ​когда ​они ​укрылись ​за ​аркой, ​где ​члены ​Ордена ​вступили ​в ​схватку ​с ​пожирателями ​смерти.

​'Магистр? ​Мне ​использовать ​кодовое ​слово? ​спросила ​Цисса, ​прикрывая ​спину ​своего ​хозяина, ​в ​то ​время ​как ​Тонкс ​и ​Флёр ​вступили ​в ​схватку ​с ​Амбридж ​и ​пожирателями ​смерти.

​"Пока ​нет!" ​приказал ​Гарри, ​Цисса ​кивнула ​и ​бросила ​оглушающее ​заклинание ​в ​Пожирателя ​смерти, ​который ​попытался ​убежать.

​Вскоре ​Циссе ​и ​Рози ​пришлось ​отбиваться ​от ​двух ​пожирателей ​смерти ​в ​масках, ​в ​то ​время ​как ​Люциус ​и ​ещё ​один ​пожиратель ​смерти ​напали ​на ​Гарри ​и ​Сириуса.

​"Только ​подумай, ​Люциус, ​твоего ​сына ​сейчас, ​скорее ​всего, ​трахает ​Виктор!" ​Гарри ​насмехался, ​блокируя ​заклинание ​Люциуса ​и ​инстинктивно ​накладывая ​в ​ответ ​оглушающий ​удар. ​"Твоего ​единственного ​сына ​трахает ​в ​задницу ​болгарский ​бонбон".

​Люциус ​зарычал ​и ​отвлекся ​от ​связывающего ​тело ​Сириуса ​проклятия.

​"Молодец, ​Джеймс", ​— ​радостно ​воскликнул ​Сириус, ​взорвав ​связанного ​Люциуса ​в ​его ​товарища ​— ​пожирателя ​смерти.

​Гарри ​застыл ​и ​в ​недоумении ​посмотрел ​на ​Сириуса, ​услышав ​рядом ​с ​собой ​звук.

​"Авада…" ​крикнула ​Беллатрикс, ​но ​Цисса ​быстро ​среагировала.

​"Триксибелл!" ​крикнула ​Цисса, ​и ​Беллатрикс ​замерла ​на ​середине ​заклинания, ​а ​затем ​выстрелила ​убийственным ​проклятием ​в ​ближайшую ​цель.

​"Предатель!" ​— ​завопил ​особенно ​мускулистый ​Пожиратель ​смерти, ​когда ​Амбридж ​упала ​на ​пол, ​замершая ​от ​перенаправленного ​заклинания ​Беллатрикс.

​Здоровенный ​Пожиратель ​смерти ​быстро ​вступил ​в ​дуэль ​с ​Беллатрисой, ​но ​Цисса ​встала ​на ​защиту ​сестры.

​"Что ​только ​что ​произошло?" ​спросил ​Сириус, ​когда ​они ​с ​Гарри ​переместились ​так, ​чтобы ​их ​спины ​были ​прикрыты ​аркой.

​"Одно ​из ​заклинаний, ​которое ​мы ​наложили ​на ​нее ​в ​августе, ​теперь ​телепатически ​связывает ​ее ​с ​сестрой". ​Гарри ​улыбнулся, ​когда ​Пожиратели ​смерти ​начали ​покидать ​палату, ​но ​холодок ​в ​позвоночнике ​подсказал ​ему, ​что ​они ​ещё ​не ​закончили.