⬅️ТУДА ➡️СЮДА
***63***
Брок, после всех приветствий, сказал, что им нужно привести себя в порядок, подхватил свою сумку и чемодан Мари и повел ее за собой. Дом был не просто большим, а огромным, видно было, что в нем жила большая семья в несколько поколений. Комната Брока, вернее, две комнаты — спальня и небольшая гостиная, были угловыми и всегда стояли свободными, потому что бабушка Джованна говорила, что для внука всегда будет место в этом доме.
Они быстро приняли душ и переоделись. Празднование планировалось на улице, поэтому стоило одеться стоило потеплее, пусть зима на Сицилии довольно мягкая, но вечерами было достаточно прохладно. Мари увеличила второй чемодан, в котором лежали подарки, и принялась разбирать. По большей части это были сладости, потому что дарить что-то более личное практически незнакомым людям было бы неуместно, только для бабушки Брока Мари приобрела красивую ажурную шаль.
Во внутреннем дворе, вымощенном плиткой, поставили длинные столы, которые были уставлены разными блюдами. Мари наблюдала за этим удивленными глазами, потому что сама бы такой праздник ни за что не организовала, без домовиков. Столько труда было вложено, а из кухни несли всё новые и новые блюда. Она предлагала помощь, но ей было велено отдыхать и непременно говорить, если ей что-то нужно. Брок смеялся, обнимал и говорил, что ей стоит расслабиться, потому что она сейчас главная гостья.
— Неудобно, — пожала плечами Мари. — Все бегают, суетятся…
— Обещаю, ты сегодня еще устанешь, особенно когда начнутся танцы.
Мари удивленно посмотрела на Брока и вдруг застыла. Он часто представал перед ней в самых разных ролях: нежный и любящий мужчина, суровый солдат, заботливый командир и прочие. Но вот таким умиротворенным, с мягкой улыбкой на губах, морщинками в уголках глаз и расслабленной линией плеч. Он был дома, в том месте, где ничего плохого случиться не могло априори. Они сидели на лавочке и следили за суетой, к ним подбегали дети, получая по маленькому кулёчку со сладостями.
— Кыш, сорванцы, — бабушка, передав бразды правления на кухне дочерям и невесткам, решила отдохнуть и посидеть с внуком, которого видела слишком редко, чтобы упускать возможность побыть рядом.
— Садись, — Брок встал и помог бабушке устроиться в уличном кресле, которое принес для нее. — Бегаешь-бегаешь, вон сколько народу в доме, пусть сами всем занимаются, а ты отдыхай побольше.
— У нас есть для вас небольшой сюрприз, — сказала Мари, отдавая запакованный в красивую коробку подарок.
— Спасибо, милая, — сеньора Джованна развязала бант, сняла крышку и раскрыла тонкую шуршащую бумагу. Шаль была цвета шампанского, тонкой вязки, узорчатая и очень нежная. Брок вытащил ее из коробки, расправил и накинул на плечи бабушке, говоря, что она ходит по прохладе даже без кофты.
— Спасибо, дорогие. А ты не ворчи, — отмахнулась она от Брока, поглаживая шаль пальцами. — Рассказывайте, как познакомились, давно ли вместе?
Мари стушевалась, понятия не имея, что говорить, но Брок, снова устроившись рядом с ней и приобняв за плечи, рассказал бабушке историю их знакомства.
— Влюбился моментально, — с усмешкой говорил Брок, а его бабушка улыбалась так радостно, было видно, что внука она очень любит и переживает за него.
— Американка? — спросила сеньора Джованна.
— Англичанка, — ответила Мари.
— У меня внук из Англии тоже должен приехать на праздники, — улыбнулась сеньора. — Ладно, пойду я, нужно проверить, чтобы ничего не испортили. А вам пришлю глинтвейна, чтобы согрелись.
Бабушка поднялась с кресла, опираясь на руку Брока и ушла на кухню, уверенная, что без нее там все рухнет.
— У твоей бабушки много детей? — спросила Мари.
— Только моя мама, — ответил Брок и пояснил, заметив недоуменный взгляд Мари: — У бабули был брат. Они с женой разбились на машине, оставив сиротами шестерых детей, она их всех взяла к себе.
— Героическая женщина, — сказала Мари.
— Это да, — в голосе Брока слышалась гордость. — Но, кроме погибшего брата, у бабули осталось еще семеро братьев и сестер. Все женаты и замужем, у всех дети, а теперь уже и внуки, и собираются обычно именно у бабушки Джованны.
Застолье получилось шумным и веселым, блюда безумно вкусными. Мари сидела за столом и переводила взгляд с одного человека на другого, поражаясь тому, как они слышат друг друга в таком шуме. Все говорили одновременно, но понимали и отвечали, что удивительно. А потом случилось то, чего Мари никак не ожидала. Сначала она услышала странный хлопок со стороны дома, а потом на дорожке показался смутно знакомый парень.
— Бабуля, привет, — он склонился над сеньорой Джованной и поцеловал ее в щеку.
— Блейз, рада, что ты смог выбраться к нам на Рождество, а мы ждали тебя только завтра, — она обняла внука.
— Я хотел пригласить друзей, вот и пришел пораньше, чтобы спросить у тебя. Можно?
— Ну конечно, — она кивнула, и Блейз отошел в сторону, вытаскивая переговорное зеркало и с кем-то общаясь. Сеньора Джованна дождалась, пока он снова к ней вернулся, и сказала, указывая на Мари и Брока:
— Давай, садись рядом с Броком, заодно и с его невестой познакомишься. Кстати, она тоже из Англии.
Блейз кивнул бабушке и, поцеловав ее в морщинистую щеку, поднял взгляд на Брока, улыбаясь и приветственно кивая ему, а потом его взгляд скользнул на Мари… Он кивнул, но ничего говорить не стал.
— Детка, что? — Брок заметил, что Блейз странно смотрит на его Мари, а она даже немного побледнела. И тут со стороны дома снова послышались два хлопка, Мари теперь понимала, что так сработала аппарация, и из дома вышли Ричард и Теодор Нотты.
— Ты знал, что твой кузен волшебник? — спросила она, повернувшись к Броку.
— Что? — он тряхнул головой, думая, что ослышался.
— Маг. Блейз Забини — маг, как и его друзья, — пояснила она тихим шепотом, чтобы не привлекать лишнего внимания к их разговору. Благо Брок теперь мог расслышать ее благодаря волчьему слуху. Брок посмотрел на Блейза, который так и стоял, переводя взгляд с Мари на Брока и обратно. Он своим глазам не верил. Мари Поттер, регент Блэк, и вдруг невеста его обыкновенного кузена-магла! Отказала старшему Нотту и выбрала Брока?
— А его друзья… — продолжила она с тяжелым вздохом. — Один мой однокурсник. А второй мой бывший… Ричард…
— Ригель рассказывал, — кивнул Брок, но не впечатлился, у каждого из них было свое прошлое, но важно для него было их совместное будущее.
— Блейз, приглашай друзей к столу и садись сам, — прервала их переглядывания сеньора Джованна. Спорить с ней Блейз не посмел, усадив Ричарда и Тео в конце стола, а сам сел рядом с Броком. Мари казалось, что все взгляды устремлены на нее, будто все знают, кто она такая, а она бредет буквально на ощупь, как слепая, не зная, как теперь себя вести. Брок не стал выяснять ничего, решив отложить разговор на более поздний срок. Он посмотрел на Блейза, усмехнувшись, и предложил ему виски.
— Вина, — мотнул тот головой. — И, кстати, поздравляю. Красивая у тебя невеста.
— Я знаю, — кивнул Брок и повернулся и Мари, сказав: — Принцесса, познакомься с моим кузеном Блейзом.
— Очень приятно, — кивнула Мари, предупреждающе смотря на Забини. Она не хотела объявлять о том, что волшебница, во всеуслышанье. И пусть в Италии законы были гораздо мягче, но лишних проблем не хотелось.
— Взаимно, — кивнул Блэйз.
Мари, удивленная внезапным появлением волшебников, теперь профессиональным взглядом обводила двор. И как она сразу не заметила защитные плетения вокруг виллы? Слишком сильно расслабилась? Не ожидала, что среди родни Брока вдруг окажется маг? Решив, что обо всем этом она поговорит с Броком позже, Мари попросила налить ей сока и положить еще один «Канолли».
— Может ты хочешь кофе или чая? — спросил Брок.
— Не хочу никого тревожить, сока будет достаточно, — улыбнулась она, примеряясь к вкуснейшей трубочке с нежным кремом и решив, что игнорировать существование обоих Ноттов будет самым верным поведением.
* * *
Отправиться в Италию на Рождество было неплохой идеей, и Ричард Нотт не стал упрямиться, когда Блейз и Тео пришли к нему с этим предложением. Он до сих пор ощущал последствия дуэли с бешеной Поттер и надеялся, что мягкий климат, морской воздух и общество итальянских красоток излечат его. Сначала они портключом перенеслись в Палермо, прожив в гостинице несколько дней, потом Блейз аппарировал к родственникам и только после согласия, полученного у бабушки, пригласил их.
Братья Нотты не в первый раз посещали дом семьи Герра, поэтому примерно представляли, чего ожидать. Шумные, гостеприимные, даже и не подумаешь, что маглы, настолько уютным был их дом для магов.
Ричард и Тео уселись на краю, где за ними тут же принялись ухаживать многочисленные родственники Блейза, подкладывать угощение, подливать вина, втягивать в разговоры. Ричард пригубил вино Неро д’Авола, которое семья Герра изготавливала уже давно, и обвел взглядом собравшихся за столами. Матриарх семейства — сеньора Джованна Герра — всегда вызывала у него вопросы. Она не была классической волшебницей, но чувствовалась в ней какая-то сила, которая заставляла уважать ее. Многочисленных родственников Блейза, сидящих за столами, Ричард знал почти поименно, разве что детей не запоминал, потому что слишком сильно они менялись из года в год, чтобы уверенно узнавать их. Его взгляд скользил по людям, иногда, поймав чей-то взгляд, он приветственно кивал, получая такой же кивок в ответ.
Он дошел до Блейза и поразился тому, насколько скованно тот сидел, словно боялся двинуться. Будто чувствовал себя не просто неуютно, а явно лишним и не на своем месте. Мужчину рядом с Блейзом Ричард лично не знал, но видел фото в доме. Это был внук сеньоры. Единственный родной внук, фактический наследник семейного достояния. Рамлоу, кажется. А потом Нотт прилип взглядом к девушке, что сидела рядом с ним, и в буквальном смысле слова обомлел. Сука Поттер! Эта стерва сидела за столом, улыбалась чему-то и, что бесило больше всего, полностью игнорировала его — Ричарда Нотта. Лорда Нотта! Самого завидного холостяка магической Британии… Бывшего самого завидного холостяка. После их дуэли и его поражения с ним не желала связываться ни одна приличная девушка.
— Ты тоже видишь ее, или у меня галлюцинации? — спросил его Тео, пихнув локтем в бок.
— Вижу, — змеей прошипел Ричард. — Вижу и сделаю всё, чтобы она стала моей. Худшего наказания для этой выскочки и придумать сложно.
— Рядом с ней ее жених, — Тео успел узнать у соседей по столу новости о пополнении семейства.
— Магл, — презрительно выдохнул Ричард, не видевший препятствия в этом.
— Уверен? — спросил его Тео. — Думаешь, что Поттер выбрала бы простого магла? Не настолько она дура.
— Дура, — выплюнул Ричард. Он до сих пор не понимал, с чего это Поттер взбрыкнула и послала его? Да любая была бы счастлива, если бы ей предложили то, что он буквально бросил к ногам этой стервы. Имя! Состояние! Себя самого, в конце концов!
— Рич, не делай поспешных шагов, — попросил его Тео. Ему хватило прошлого раза, когда он мотался по всей Европе за зельями, чтобы вытащить брата, пока тот лежал в Мунго.
— Никакой спешки, — усмехнулся Ричард. — На этот раз она сама на коленях ко мне приползет и умолять будет, чтобы я ее взял.
Стоило ему сказать эти слова, как Рамлоу посмотрел ему в глаза и очень нехорошо улыбнулся, словно услышал то, что он произнес.
➡️СЮДА