Ведьмак: Чернокнижник. Глава 119

— Прозаично. Нет, это произведение искусства — такое выразительное! Тоже не то. Напоминает Пикассо. Да, это самое впечатляющее произведение на сегодняшний день, — вслух я комментировал прекрасную картину в живом исполнении. Человек, загрызенный вурдалаком. Его внутренности с творческим подходом были раскинуты по главной улице Оксенфурта, кости переломлены с большой любовью к делу, а отсутствующие части тела побуждали воображение работать лучше, подсказывая, чего же не хватает этому непризнанному шедевру. — Всё не то. Придумал! Глубоко.

По нормам приличия я сразу после прибытия в Оксенфурт должен был явиться и поклониться Тиссае де Врие, но по пути нашел куда более интересные вещи: вот этот вот труп.

— Господин советник! — подбежал ко мне чумазый посыльный. Его кожа обтягивала скелет, такой худой, что сомнений в его профессии чистильщика не оставалось. Звучит гордо, если забыть, что чистка печей от сажи не в почёте. — Собрание вот-вот будет. Мне велено передать. Это лично госпожа Тасия, Тусия, Ти… Да блять, госпожа какая-то вас зовёт.

— Передай какой-то госпоже, что я всегда готов явиться на работу, — вспомнил я о своей роли Кертиса из Третогора, члена Верховного Совета Чародеев. Не самая приятная в общении личность, имеющая раздутую даже для чародеев гордость и пару десятков странностей.

Мелочи, но быстро выдающие, кто стоит перед знакомыми: самозванец или неповторимый оригинал. Например, у настоящего Кертиса есть раздражающая сторона, связанная с излишней исполнительностью. Такого поставь на конвейер, он заменит автоматизированный механизм. Разве что будет говорить: какой он шикарный молодец. Так-то Кертис — славный малый, пусть и немного противоречивый из-за своих заскоков. А ещё он идеален для прикрытия, поскольку почти не имеет достижений. Темная лошадка.

Вздыхая, качаю головой в такт ветру и отправляюсь на сборище магов.

Оксенфурт сейчас негласно поделен на части: ведьмаки и чернокнижники заняли северную часть, маги — южную, жрецы и наемники — восточную, а рыцари от разных стран — самую обширную, западную.

— Геральт, говорю тебе простую, понятную даже твоему разуму вещь: с проклятыми предметами, особенно связанными с Прародителями Чудовищ и им подобными отродьями — явно безмозглыми, ограниченными в своём развитии узостью сознания — тебе и всем ведьмакам тут не рады, — недалеко от здания, где пройдёт собрание чародеев, я встретил сразу двух знакомых.

Вильгефорца из Роггевеена и седовласого ирода, кто издевается над моими останками: продев через глазницы и щели в моём черепе верёвочку, Геральт, тварь дрожащая, прицепил трофей к поясу. Неприятная ситуация, стоит заметить, да ещё и вызывающая легкое искривление моего чувства прекрасного.

Пойду, пожалуй…

[Внимание! Обнаружено отклонение от паттернов поведения Кертиса из Третогора. Вам необходимо с задорной улыбкой вмешаться в их диалог и встать против Вильгефорца]

Или не пойду, пожалуй.

Подошёл к ведьмаку и чародею, с высокомерным взглядом одарив их своим вниманием: — Проходя по мрачным и скучным, как ваши лица, улочкам, я услышал нечто, что меня заинтересовало. Какие проклятые предметы вы упоминали? — приподнял левую руку и высокомерно нахмурил лоб.

— Кертис из Третогора — эксперт по огненной магии. Но вместо того чтобы распространять огненную бурю по миру, ты заставляешь полыхать от стыда всех, кто хоть краем коснётся твоего пылкого высокомерия, — покачал головой Вильгефорц. — Геральт, сегодня тебе повезло. Звезды сложились и точечно озарили твоего сиамского брата-близнеца по душной натуре.

— Какое очарование. Серый Кардинал так много обо мне знает, что это заставляет задуматься… Неужели даже на верхах появились мои пламенные фанаты? Как жаль, мои фанаты так плохо соответствуют своему образцу для подражания. Жду не дождусь, когда ты сменишь траурное тряпье на что-то белоснежно притягательное, угодное дамскому сердцу. А то в последнее время ходит нехороший слушок, — в стиле опытного интригана наклоняюсь и продолжаю полушёпотом: — Что твоя компания исключительно мужская. В любой ситуации, при любом месте и положении. В позиции… Это наводит на нехорошие мысли о, кхм, назовем её крепкой мужской дружбой.

— Видно, твой рептильный мозг пробудился и помог выбраться из совсем уж безвыходной ситуации. Но из-за своей неразвитости завел тебя в две ещё более тернистые, — дважды цокнул он языком. — Твоя информация устарела. На данный момент мою компанию возглавляет Лидия ван Бредевоорт. А моя темная мантия в честь бесславно погибших из-за нашествия монстров людей.

— О как, Лидия ван Бредевоорт вернула заблудшую овцу к пути истинному из пути непробудного. Уважаемая особа. Определенно надо с ней познакомиться поближе, может научусь у неё почитанию бесславно погибших за чем-то интересным. Ты же не против? — широко улыбаюсь, вызывая все морщинки на некогда непоколебимом лице.

— Перед смертью всем нам нужно озарить глаза прекрасным цветком, — выдал он ненавязчивую угрозу, шумно вздыхая.

— Что мы говорим на этот счет? Не сегодня! — я поставил руки на бока и кивнул в сторону ведьмака. — Череп, как я понимаю, и есть тот самый проклятый предмет?

— Моего прошлого нанимателя. Он не заплатил мне за заказ, и, как видишь, даже Прародитель Чудовищ не справился с последствиями, — буркнул он.

— И что, ребята в мрачных покрывалах не возмутились? — удивленно спросил я.

Вильгефорц ответил: — Архимагистр их лидер, а Прародитель Чудовищ был узурпатором их возможностей. Никто над его мощами слезинки не пролил.

От этого заявления на лице Геральта появилась мерзкая улыбка.

— Да уж, темные времена. Даже воскресшие твари возвращаются в могилы, не успев из них выползти. Как раз перед падением Новиграда. Совпадение? Не думаю! — важно заявил я, скрестив руки. — Везде есть взаимосвязь.

— Тут снова мимо. Новиград пал из-за Трупной Марионетки — так мы назвали бестию, пожравшую решетки темницы. Из-за нее чудовища выбрались наружу и разбежались по окрестностям, — лениво проговорил Вильгефорц, словно в десятый раз за день. — Пока мы отрезали область от внешнего мира километров на тридцать. Но это временная мера. Чудовища прорвут границы, если их не истребить в ближайшее время.

— Жители Велена не оценят.

— Их не жалко. Одни поклоняются болотным ведьмам, другие погрязли в разбойничестве. Третья сила, в основном дезертиры прошлой войны. Целый сброд негодяев. И пара праведников — готовых стать жертвой во имя всеобщего очищения огнем.

— Поэтому я и ненавижу магов, — вклинился ведьмак. — Вам плевать на людские жизни, лишь бы свои шкуры сберечь. Даже сейчас вы готовы помочь только из страха, боитесь, что чудовища вам покоя не дадут. Всё не ради людей. А ведь когда-то… Я читал трактаты Маркуса. Там говорилось, что изначально волшебники выступали вестниками спасения от любых угроз — чудовищ, катаклизмов, иных рас.

— Вот как? Второй томик, видать, пошел в нужник великого и могучего Каэр Морхена, — поучительно начал Вильгефорц. — Отдан во благо подтирания мест, не столь отдаленных от человека. Вместо того чтобы сказать этим чародеям спасибо, люди попытались сделать из них рабов и слуг для решения военных конфликтов и бытовых проблем.

— Это не повод становиться ублюдками, — грозно уставился на него Геральт.

— Принимать на веру такое восхитительное замечание от ведьмака с черепом на веревочке… как-то неубедительно, — ухмыльнулся я. — Все мы погрязли в пороках, преследуя свои мотивы. Я вот просто рад насладиться красивой историей, которую напишут художники на холстах, дабы украсить каминный зал моего дома.

Вильгефорц, определенно что-то замышляющий, смотрел исподлобья, а я продолжил:

— А ты, ведьмак, можешь и дальше умалчивать, что тебе не обещали золото в обмен на твои услуги в разрешении новиградского кризиса. Алчный ты мотылек. Горишь ярко, но как быстро погаснешь?

— Позже, чем твоя голова слетит с плеч, — огрызнулся Геральт.

На сверхчеловеческой скорости он вытащил из ножен рунический клинок и направил его к моей шее. Я сделал вид, что не заметил, и лезвие остановилось в миллиметре от моей кожи. Идеальный выпад — столь же стремительный, сколь и тренированный.

— Тогда перед смертью мотылька стая насекомых будет растоптана. Без яркой поддержки со стороны Кертиса из Третогора вы все встретите печальный конец. Я сын разрушенного города, отстроенного из пепла! Рожденный, чтобы нести в мир свет! Светоносный! Почти как Морнингстар, только не он. А ты, ведьмак, пытаешься потушить мое пламя ведром воды. Нехорошо поступаешь, — спокойно отодвинул я шею от леденящего душу лезвия.

— Чародеи, курва, — рыкнул он, резко развернувшись и направляясь к зданию для совета.

Вильгефорц его не остановил, Геральт был приглашенным экспертом по чудовищам.

— Кертис. Я правильно понял, что твой шабаш прошел успешно и ты зачерпнул новые возможности? — спокойным тоном спросил Вильгефорц, который, кажется, знал больше, чем говорил.

— Пошел по скользкой тропе к вратам ада. И мне повезло, как и тебе, если я правильно оцениваю твою старшую природу, — я сделал намек на внедрение в его тело искусственного гена Старшей Крови.

— Да, ты неплохо развился. Мои поздравления на правах старшего к младшему. Если честно, несмотря на мою ненависть к подобным тебе, в вас я ощущаю некую родственную нить. Раздражающую, но одновременно притягательную.

Кажется, он раскрыл тайну своих родителей, нашел мать и узнал личность отца. А происхождение Кертиса от Юпитера из Зазеркалья не особо и было тайной. И судя по взгляду наглого чародея, он видит во мне что-то вроде младшего братишки. Не хочу его расстраивать… Даже проглотил намек, что я тоже рад его видеть ровно так же, как швырять полупустые бутылки водки в темечко королевы Мэвы.

— Похоже, какая-то там Лидия очень скользко наставила тебя на путь истинный, — скривил я лицо, делая шаг назад.

Вильгефорц застыл, осознав, что сделал неверный ход.

— Моя вера в необходимость взять ножницы и отрезать эту нить неожиданно стала сильнее, — раздраженно шикнул он, жестом подзывая меня следовать за ним к заседанию.

Оно проходило в большой библиотеке. Чародеи выбрали это место для подчеркивания силы знаний над любой другой. Особенно актуально, если вспомнить, кто наши враги и как хорошо они умеют разрывать человеческую плоть. Сейчас любая крупица веры в наши силы на вес золота.

О, Цири тоже пришла. Её глаза периодически горели первородной яростью — такой алой, словно рубиновая кровь. Всё же не следовало доверять Вильгефорцу операцию. Он парень талантливый, но допустил пару ошибок во время мутационных экспериментов над ребенком Старшей Крови.

Йеннифер… Она не похорошела, осталась ровно такой, какой я её запомнил с нашей последней встречи. Разве что взгляд приобрел более раздражительный оттенок, словно от столетнего воздержания. Понимаю, для любвеобильных чародеек год проходит за десять, если они не могут найти себе партнера.

Остальные лица в целом знакомы, разве что членов Дьявольского культа не было — они крутятся в своём болоте вместе с ведьмаками. Но вместо них я встретил легендарных героев Севера: Палладия, Валириса, Альзура и… Девка, которая с козлами спит, попросту отсутствовала. Неужели среди нашей легендарной компании смерть забрала её первой? Нет, определенно ушла в запой. Отсутствовал и Зепар по двум причинам: либо очередная оргия с шабашем пошла не по плану, либо он запил вместе с женщиной, окруженной козлами.

— Ебаные кости, вы серьезно хотите просто бегать по Велену и убивать всё, что не человек? Да с таким подходом я лучше дважды подумаю, прежде чем трахнуть живую девку, чем буду принимать участие в этом мракобесии, — удивительно, но Палладия можно было узнать только по уникальной манере общения. — Нет, трижды подумаю! А если соглашусь — всё равно всяко лучше.

— У тебя разве хер не отсох? Я слышал, что даже твоя личиха пожаловалась на невостраханную участь и пошла цеплять портовых моряков. А ведь ходили слухи, что нежить верна некроманту до гроба, — задумчиво заметил Валирис, величественно проводя ладонью по помеси седых и темных волос. — Пиздят.

— Если ты спишь со всеми подряд, а потом бросаешь девушек без официального разрыва отношений, а они прыгают на чужой хер, то это только твоя вина. Только ты у нас имеешь гигантские оленьи рога. Небесный олень.

— Как ты меня назвал?

— Сука, я это вслух сказал?! — возмутился Палладий, прикрывая лицо руками.

— Из героев Севера остались в живых мы трое, — огорчил меня Альзур, вызвав понимание, что любой мой знакомый имеет низкие шансы на повторную встречу. А ведь я как сейчас помню… Темный подвал, много опытов и появление на свет Лильвани. Мы отлично потрудились, но больше не способны повторить это тем же составом. — Если вы продолжите, мне придется нести всю ношу славы в одиночку.

— Забытой славы. Вы победили того, кто воскрес, — упрекнула Тиссая.

— И снова помер. Вы обещали мне награду за его голову, — вмешался жадный ведьмак.

— Систематическое рассмотрение магической структуры показало, что череп принадлежит покойнику — непосредственно Прародителю Чудовищ. Ты получишь свою награду, но не сейчас, — с упрёком ответила глава Капитула Чародеев.

— Маркус говорил мне то же самое: что заплатит. Но умер и не заплатил!

— Ты говорил, что сам его убил…

— Я его подтолкнул к пасти гигантского монстра.

— Геральт, — помассировала она переносицу. — Ты что-то недоговариваешь.

— Всё это ваши чародейские россказни. Я говорю правду и только правду.

Вильгефорц отправил мне телепатический сигнал:

«Общество чародеев прогнило до такой степени, что гниль необходимо отодрать от дощечек. Скажи мне: на чьей ты стороне — гнили или плотника?»