Киберпанк: Деструкция (18+) — Сезон 2 — Глава 9 (ч. 1) "Аминь, сестра ч. 3"

[Дэвид ​​Мартинез]

​​

​​— ​​Итак, ​​сегодня ​​тот ​​самый ​​день, ​​— ​​прокомментировал ​​Дэвид, ​​проверяя ​​и ​​перепроверяя ​​механизм ​​загрузки ​​и ​​стрельбы ​​для ​​Левой ​​и ​​Правой ​​головы.

​​

​​— ​​Ага, ​​— ​​сказал ​​Пилар. ​​— ​​Наконец-то. ​​Не ​​пойми ​​меня ​​неправильно, ​​эта ​​маленькая ​​дыра ​​мне ​​приглянулась, ​​но ​​я ​​скучаю ​​по ​​собственному ​​дому.

​​

​​Дэвид ​​с ​​пониманием ​​кивнул, ​​хотя, ​​когда ​​все ​​закончится, ​​он ​​мог ​​бы ​​немного ​​модернизировать ​​базу. ​​Но ​​об ​​этом ​​можно ​​будет ​​подумать ​​позже. ​​Сейчас ​​Дэвид ​​сосредоточился ​​на ​​том, ​​что ​​в ​​конечном ​​итоге ​​станет ​​его ​​фирменным ​​оружием. ​​Он ​​был ​​немного ​​расстроен ​​тем, ​​что ​​не ​​сможет ​​использовать ​​их, ​​когда ​​они ​​отправятся ​​за ​​Олегом, ​​ведь ​​из-за ​​отсутствия ​​Системы ​​и ​​необходимости ​​настраивать ​​каждую ​​мелочь, ​​работа ​​над ​​оружием ​​Цербер ​​заняла ​​гораздо ​​больше ​​времени, ​​чем ​​он ​​ожидал.

​​

​​Хотя ​​это ​​само ​​по ​​себе ​​расслабляло, ​​его ​​усилия ​​сделать ​​свою ​​пушку ​​действительно ​​своей, ​​без ​​помощи ​​Системы, ​​показывали, ​​насколько ​​сильно ​​до ​​сих ​​пор ​​он ​​зависел ​​от ​​своего ​​"Смотрителя". ​​Это ​​давало ​​ему ​​ощущение, ​​схожее ​​с ​​постоянно ​​наблюдающим ​​за ​​ним ​​ИИ ​​в ​​Академии, ​​которому ​​он ​​должен ​​был ​​подчиняться. ​​Поэтому, ​​пускай ​​на ​​самостоятельное ​​изготовление ​​голов ​​Цербера ​​и ​​ушло ​​больше ​​труда ​​и ​​времени, ​​это ​​было ​​полезно, ​​потому ​​что ​​это ​​стало ​​по-настоящему ​​его ​​работой.

​​

​​— ​​Киви ​​уже ​​готова ​​взорваться, ​​— ​​Дэвид ​​посмотрел ​​на ​​Пилара. ​​— ​​Ты ​​ей, ​​конечно, ​​помогаешь ​​расслабиться ​​от ​​стресса, ​​но, ​​в ​​конце ​​концов, ​​никто ​​не ​​сравнится ​​с ​​ней, ​​когда ​​дело ​​доходит ​​до ​​тонкостей. ​​Так ​​что ​​чем ​​скорее ​​мы ​​убьем ​​этого ​​мудака, ​​тем ​​лучше.

​​

​​— ​​Да, ​​— ​​согласился ​​Дэвид. ​​— ​​После ​​всего ​​этого ​​я ​​думаю ​​отправиться ​​в ​​пустыню, ​​чтобы ​​развеять ​​мамин ​​прах. ​​Я ​​долго ​​уже ​​откладываю ​​это, ​​— ​​добавил ​​он, ​​потирая ​​маленький ​​флакон ​​на ​​шее.

​​

​​— ​​Брат, ​​ты ​​ни ​​хрена ​​не ​​откладываешь, ​​— ​​сказал ​​Пилар. ​​— ​​Просто ​​с ​​тех ​​пор ​​как ​​ты ​​присоединился, ​​на ​​нас ​​всё ​​дерьмо ​​сваливается.

​​

​​— ​​Твоя ​​правда… ​​— ​​пробормотал ​​Дэвид, ​​когда ​​слова ​​технаря ​​отправили ​​его ​​мысли ​​в ​​кроличью ​​нору, ​​которую ​​он ​​не ​​оценил.

​​

​​Честно ​​говоря, ​​он ​​думал ​​об ​​этом ​​не ​​в ​​первый ​​раз, ​​и ​​поговорка ​​"Чем ​​больше ​​всё ​​меняется, ​​тем ​​больше ​​всё ​​остаётся ​​по-старому" ​​была ​​верна, ​​как ​​бы ​​ему ​​ни ​​хотелось ​​это ​​признавать. ​​Хотя ​​он ​​избежал ​​некоторых ​​подводных ​​камней ​​своей ​​прежней ​​жизни, ​​он ​​наткнулся ​​на ​​совершенно ​​новые. ​​Он ​​избежал ​​смерти ​​Мейна ​​и ​​Дорио, ​​но, ​​как ​​будто ​​сама ​​вселенная ​​придумала ​​им ​​новую ​​убийственную ​​задачу ​​— ​​Синдикат!

​​

​​Честно ​​говоря, ​​Дэвид ​​простит ​​вселенную, ​​если ​​ему ​​удастся ​​избежать ​​заговора ​​с ​​кибер-скелетом, ​​что ​​он ​​и ​​сделает, ​​когда ​​грохнет ​​Фарадея. ​​Но ​​по ​​очереди: ​​сначала ​​Олег, ​​потом ​​Фарадей, ​​а ​​потом, ​​возможно, ​​и ​​остальные ​​члены ​​Синдиката. ​​Конечно, ​​если ​​план ​​сработает, ​​Синдикат ​​отступит, ​​но ​​когда ​​Дэвид ​​узнал, ​​что ​​они ​​сделали ​​с ​​Киви, ​​все ​​они ​​сразу ​​добавились ​​в ​​список.

​​

​​К ​​черту ​​Бестию, ​​к ​​черту ​​Фиксеров ​​Найт-Сити, ​​к ​​черту ​​всех ​​в ​​этом ​​долбанном ​​городе… ​​никто ​​не ​​посмеет ​​обижать ​​его ​​дам! ​​Никто!

​​

​​— ​​Притормози, ​​— ​​Дэвид ​​моргнул, ​​услышав ​​слова ​​Пилара. ​​— ​​У ​​тебя ​​такой ​​взгляд, ​​он ​​заставляет ​​нервничать, ​​— ​​сказал ​​он ​​осторожно.

​​

​​Дэвид ​​покачал ​​головой. ​​— ​​Извини, ​​— ​​он ​​сказал, ​​потирая ​​лицо. ​​— ​​Может ​​быть, ​​этот ​​Дзен ​​снова ​​нанесет ​​мне ​​неожиданный ​​визит. ​​Капец ​​как ​​странно, ​​я ​​так ​​хорошо ​​держал ​​себя ​​в ​​руках, ​​но ​​теперь ​​снова ​​срываюсь.

​​

​​"ИКГ, ​​где ​​же ​​ты?" ​​— ​​с ​​досадой ​​подумал ​​Дэвид. ​​ИКГ ​​обещала ​​помочь ​​справиться ​​с ​​этим, ​​но ​​вскоре ​​после ​​этого ​​ИИ ​​замолчала ​​и, ​​казалось, ​​оставила ​​Дэвида ​​наедине.

​​

​​— ​​Дам ​​тебе ​​обещание, ​​— ​​Пилар ​​нарушил ​​молчание. ​​— ​​Если ​​мы ​​выберемся, ​​я ​​куплю ​​тебе ​​и ​​всей ​​команде ​​выпивку ​​и ​​хорошую ​​еду. ​​Настоящего ​​мяса ​​и ​​овощей.

​​

​​Мысль ​​о ​​том, ​​что ​​Пилар ​​может ​​позволить ​​себе ​​все ​​это, ​​была ​​смехотворной, ​​но, ​​судя ​​по ​​всему, ​​маниакальный ​​техник ​​был ​​настроен ​​серьезно.

​​

​​— ​​Договорились, ​​только ​​не ​​разорись ​​на ​​этом ​​и ​​не ​​продавай ​​свои ​​органы, ​​— ​​сказал ​​Дэвид, ​​давая ​​понять, ​​что ​​это ​​не ​​шутка.

​​

​​— ​​Не ​​волнуйся, ​​брат. ​​Я ​​не ​​настолько ​​ёбнутый, ​​— ​​Пилар ​​поднял ​​руку, ​​пытаясь ​​успокоить ​​Дэвида ​​и ​​развеять ​​его ​​опасения. ​​— ​​Просто ​​у ​​меня ​​припрятано ​​немного ​​эдди ​​на ​​черный ​​день, ​​и ​​в ​​последнее ​​время ​​на ​​них ​​уже ​​скопилась ​​пыль. ​​Так ​​что ​​позволь ​​мне ​​использовать ​​их ​​так, ​​чтобы ​​принести ​​пользу, ​​— ​​Пилар ​​ободряюще ​​улыбнулся ​​Дэвиду.

​​

​​— ​​Забились, ​​— ​​сказал ​​Дэвид, ​​после ​​чего ​​взял ​​тряпку. ​​— ​​Ладно, ​​нам ​​пора ​​встретиться ​​с ​​остальными. ​​Мы ​​вернемся ​​к ​​ним ​​после ​​того, ​​как ​​закончится ​​всё ​​дерьмо… ​​но, ​​блин, ​​как ​​же ​​хотелось ​​бы ​​хоть ​​одного ​​из ​​них ​​успеть ​​закончить, ​​— ​​добавил ​​он ​​с ​​тоской, ​​легко ​​представив, ​​как ​​Левая ​​Голова ​​отрывает ​​ногу ​​этого ​​ублюдка ​​по ​​колено.

​​

​​— ​​Хех, ​​тоже ​​самое, ​​— ​​Пилар ​​усмехнулся. ​​— ​​Ну ​​что ​​ж, ​​выиграли ​​в ​​одном, ​​проиграли ​​в ​​другом, ​​верно? ​​Я ​​уверен, ​​что ​​рано ​​или ​​поздно ​​ты ​​найдешь ​​на ​​ком ​​его ​​испытать. ​​К ​​тому ​​же, ​​всегда ​​есть ​​общественные ​​работы.

​​

​​— ​​Что? ​​— ​​Дэвид ​​растерянно ​​взглянул ​​на ​​Пилар.

​​

​​— ​​ ​​Ну ​​знаешь. ​​Мусорщики ​​на ​​всех ​​охотятся, ​​а ​​ты, ​​вроде ​​как, ​​выполняешь ​​общественные ​​работы, ​​— ​​с ​​усмешкой ​​сказал ​​Пилар.

​​

​​Дэвид ​​усмехнулся. ​​— ​​И ​​правда. ​​В ​​любом ​​случае, ​​давай, ​​время ​​для ​​последней ​​стадии ​​планирования, ​​прежде ​​чем ​​мы ​​пойдем ​​поднимать ​​шум.

​​

​​— ​​Аминь, ​​брат! ​​— ​​сказал ​​Пилар ​​с ​​маниакальным ​​гоготом ​​чистого ​​энтузиазма.

​​

​​— ​​Ты ​​пока ​​иди. ​​Мне ​​нужно ​​все ​​собрать. ​​Я ​​скоро ​​присоединюсь, ​​— ​​сказал ​​Дэвид, ​​начиная ​​наводить ​​порядок.

​​

​​Пилар ​​хмыкнул ​​в ​​ответ ​​и ​​ушёл, ​​оставив ​​Дэвида ​​за ​​работой. ​​Через ​​несколько ​​минут ​​он ​​все ​​надежно ​​убрал ​​и ​​решил ​​проверить ​​свою ​​статистику. ​​Он ​​не ​​проверял ​​её ​​с ​​тех ​​пор, ​​как ​​произошла ​​катастрофа, ​​поэтому ​​ему ​​было ​​любопытно.

​​

​​— ​​Какого ​​хрена!?* ​​30

​​

​​[Люси]

​​

​​— ​​Долбанные ​​спамеры, ​​— ​​ворчала ​​Люси, ​​удаляя ​​очередное ​​сообщение, ​​скорее ​​всего, ​​от ​​мошенников.

​​

​​Киви ​​фыркнула, ​​но ​​в ​​остальном ​​ничего ​​не ​​прокомментировала, ​​снова ​​просматривая ​​план. ​​Люси ​​считала, ​​что ​​он ​​был ​​хорошо ​​проработан, ​​но ​​Киви ​​стояла ​​за ​​главной, ​​так ​​как ​​они ​​с ​​Ребеккой ​​всё ​​спланировали. ​​Честно ​​говоря, ​​она ​​была ​​удивлена, ​​как ​​много ​​Ребекка ​​помогала, ​​но ​​Люси ​​сочла, ​​что ​​несмотря ​​на ​​ее ​​характер, ​​она ​​все ​​еще ​​была ​​ребенком ​​корпов, ​​поэтому ​​знала, ​​где ​​нужно ​​проявлять ​​деликатность.

​​

​​— ​​Итак, ​​кто-нибудь ​​знает ​​портного, ​​который ​​сшил ​​бы ​​Дэвиду ​​костюм ​​ковбоя? ​​— ​​спросила ​​Люси, ​​решив, ​​что ​​небольшое ​​отвлечение ​​будет ​​оценено ​​по ​​достоинству.

​​

​​— ​​Нет, ​​но ​​я ​​все ​​еще ​​пытаюсь ​​решить, ​​что ​​будет ​​сексуальнее ​​на ​​нашем ​​Ди, ​​— ​​сказала ​​Ребекка. ​​— ​​Наряд ​​"Грейва" ​​или ​​"Фангорама", ​​— ​​она ​​призналась, ​​хихикнув. ​​— ​​Может, ​​сочетание ​​этих ​​двух ​​вариантов ​​вышло ​​бы ​​лучше… ​​— ​​подумала ​​Ребекка ​​самым ​​непристойным ​​голосом, ​​на ​​какой ​​только ​​был ​​способен ​​ее ​​мозг.

— ​Фалько ​может ​помочь, ​— ​рассеянно ​предложила ​Киви. ​— ​Не ​раз ​ходила ​с ​ним ​ремонтировать ​его ​костюм.

​— ​Хорошо, ​значит ​это ​решаемая ​проблема, ​— ​Люси ​защебетала, ​на ​ее ​лице ​появилась ​озорная ​улыбка ​пикси. ​— ​Следующий ​вопрос ​— ​кто ​из ​нас ​какие ​части ​тела ​будет ​измерять ​на ​нашем ​любимом ​мужчине? ​— ​Люси ​выглядела ​как ​хитрая ​кошка, ​когда ​говорила.

​Киви ​закатила ​глаза ​с ​усмешкой. ​— ​Сдерживайте ​себя, ​девочки, ​— ​она ​сухо ​сказала. ​— ​Давайте ​выберемся ​из ​этой ​бури, ​пока ​мы ​не ​напали ​на ​Дэвида.

​Ребекка ​хмыкнула, ​но ​согласилась. ​— ​Возможно, ​ты ​права, ​— ​сказала ​она. ​— ​Серьезная ​моська ​сейчас, ​а ​игры ​потом.

​Люси ​собиралась ​сделать ​язвительный ​комментарий, ​но ​нахмурилась, ​отклоняя ​еще ​один ​чертов ​звонок! ​Плечи ​Киви ​затряслись ​в ​плохо ​скрываемой ​усмешке, ​а ​Ребекка ​лишь ​слабо ​хмыкнула.

​— ​Это ​не ​смешно! ​— ​крикнула ​Люси, ​а ​потом ​надулась. ​— ​Когда ​я ​узнаю, ​кто ​внес ​меня ​в ​их ​список, ​я ​поджарю ​все ​до ​последнего ​синапса ​в ​их ​мозгу, ​один ​за ​другим, ​— ​Люси ​явно ​была ​взбешена, ​и ​если ​бы ​ее ​японское ​наследие ​проявилось ​ещё ​больше, ​она ​бы ​в ​гневе ​надела ​лицо ​Хання.

— ​Так, ​кто ​там ​расстроил ​маниакальную ​пикси? ​— ​со ​смехом ​спросил ​Пилар, ​когда ​он ​вошел.

​— ​Где ​Ди? ​— ​спросила ​Ребекка.

​— ​Собирается, ​— ​ответил ​Пилар. ​— ​Он ​придет ​через ​несколько ​минут. ​А ​где ​Мейн, ​Дорио ​и ​Зик? ​— ​добавил ​он, ​усаживаясь ​в ​кресло.

​— ​Они ​вместе ​с ​Фалько ​готовятся, ​— ​сказала ​Киви. ​— ​Но ​мы ​все ​знаем, ​что ​делать, ​верно?

​— ​Да! ​— ​воскликнула ​Ребекка, ​— ​Завалить ​ублюдка, ​чтобы ​группа ​других ​ублюдков ​не ​захотела ​бузить ​на ​нас!

​— ​И ​жестоко ​расправиться ​с ​Олегом, ​— ​прокомментировала ​Люси.

​— ​При ​этом ​не ​поднимая ​тревоги, ​слив ​всю ​грязную ​инфу ​на ​этого ​ублюдка ​и ​не ​оставив ​команде ​Траумы ​Тим ​никаких ​причин ​охотиться ​на ​нас, ​— ​Киви ​завершила ​список.

​— ​Звучит ​весело, ​— ​сказал ​Пилар. ​— ​Всегда ​любил ​выносить ​мерзкую ​правду ​о ​других! ​А ​этот ​гопник ​— ​ещё ​тот ​мерзкий ​ублюдок!

​— ​Нет! ​Пятидесятилетние ​ублюдки ​ненамного ​лучше ​него… ​Этот ​ублюдок ​— ​просто ​пятно, ​которое ​нужно ​стереть ​и ​смыть, ​— ​Киви ​крикнула ​в ​приступе ​несвойственного ​ей ​гнева. ​— ​Его ​люди ​забрали ​у ​меня ​всё, ​ВСЁ! ​Я ​не ​позволю ​им ​отнять ​никого ​у ​меня. ​Я ​убью ​каждого ​из ​них ​до ​последнего, ​прежде ​чем ​они ​смогут ​попробовать, ​— ​годы ​гнева, ​страха ​и ​ненависти ​к ​Синдикату ​проявляются ​и ​теперь ​направлены ​прямо ​на ​Олега. ​— ​С ​меня ​хватит ​бегства… ​— ​тихо ​сказала ​Киви, ​в ​ее ​голосе ​звучала ​ярость.

​Холодок ​окутал ​воздух, ​когда ​Киви ​выплеснула ​свой ​гнев, ​посылая ​дрожь ​по ​позвоночнику ​каждого.

​— ​Ты ​права, ​Киви, ​— ​поддержала ​Ребекка, ​Люси ​тоже ​кивнула, ​— ​Ты ​сама ​знаешь, ​я ​в ​любом ​случае ​до ​гроба, ​— ​Ребекка ​успокоила ​её.

​— ​Ты ​самая ​близкая ​мать, ​которая ​у ​меня ​есть, ​— ​сказала ​Люси. ​— ​Я ​буду ​с ​тобой ​до ​конца.

​— ​А ​к-как ​же ​сестринская ​дружба? ​— ​Киви ​слегка ​сморщилась. ​— ​Это ​звучит ​не ​так ​инцестно, ​поскольку ​мы ​делим ​мужчину ​и, ​ну… ​друг ​друга, ​— ​Киви ​явно ​боролась ​с ​теми ​же ​противоречивыми ​чувствами, ​что ​и ​Люси.

​— ​Вот ​извраты… ​— ​пробормотал ​Пилар ​с ​ехидной ​ухмылкой… ​только ​чтобы ​убежать, ​когда ​Ребекка ​бросилась ​на ​него.

​— ​ИДИОТ! ​У ​НАС ​БЫЛ ​ТАКОЙ ​МОМЕНТ! ​— ​закричала ​она ​во ​всю ​мощь ​своих ​легких.

​— ​Ух… ​временами ​я ​ненавижу ​его… ​— ​сетовала ​Киви, ​зная, ​что ​именно ​он ​станет ​шурином, ​если ​будет ​официально ​заключен ​брак. ​— ​Если ​Бог ​существует, ​то ​чем-то ​мы ​ему ​точно ​не ​понравились, ​— ​Киви ​смирилась ​со ​своей ​участью.

​Как ​раз ​когда ​пара ​из ​брата ​и ​сестры ​убежала, ​вошел ​очень ​смущенный ​Дэвид. ​— ​Что ​я ​пропустил? ​— ​спросил ​он, ​хотя ​Люси ​заметила, ​что ​он ​слегка ​рассеян.

​— ​Пилар ​есть ​Пилар, ​— ​сухо ​ответила ​Люси, ​похлопав ​Киви ​по ​плечу ​и ​сумев ​подавить ​большинство ​ее ​смешков, ​но ​не ​все. ​О ​чем ​говорил ​тот ​грязный ​взгляд, ​который ​Киви ​бросила ​на ​нее.

​— ​Эх, ​он ​человек ​со ​вкусом, ​скажу ​я ​вам, ​— ​Дэвид ​усмехнулся. ​— ​Ну ​а ​так, ​все ​в ​порядке?

​— ​Настолько ​в ​порядке, ​насколько ​это ​вообще ​возможно, ​— ​Киви ​вздохнула, ​воспользовавшись ​возможностью ​прикурить ​сигарету ​и ​заметив, ​что ​это ​последняя ​в ​пачке. ​"Ну, ​раз ​Люси ​бросает, ​то ​и ​я ​могу ​бросить", ​— ​Киви ​снова ​вздохнула ​и ​выбросила ​пустую ​пачку ​в ​ближайшую ​урну. ​— ​Я ​просто ​надеюсь, ​что ​каждый ​будет ​думать ​сам ​за ​себя, ​потому ​что ​с ​нами ​ни ​один ​план ​не ​выживет ​после ​первого ​шага.

​— ​Лучше ​и ​не ​скажешь, ​— ​Дэвид ​вздохнул. ​— ​Ну, ​если ​придется, ​я ​просто ​включу ​Сэнди ​и ​убью ​всех. ​Снова.

​— ​Это ​будет ​как ​последнее ​средство, ​— ​сказала ​Люси. ​— ​План ​состоит ​в ​том, ​чтобы ​заставить ​этих ​ублюдков ​отступить. ​Убить ​Олега ​— ​это ​очень ​замечательный ​бонус. ​Киви, ​мы ​начнем ​выкладывать ​его ​грязные ​дела ​в ​общественную ​сеть ​до ​или ​после ​того, ​как ​попадем ​внутрь? ​— ​она ​прекрасно ​знала ​ответ, ​но ​решила, ​что ​разговор ​Киви ​поможет ​ей ​отвлечься.

​— ​До ​того, ​как ​мы ​войдем, ​— ​сказала ​Киви, ​закрывая ​глаза. ​— ​Надеюсь, ​это ​приведет ​к ​тому, ​что ​Траума ​Тим ​уволит ​его ​с ​работы. ​Но ​если ​нет, ​что ​ж… ​мы ​сделаем ​так, ​чтобы ​наша ​команда ​стала ​в ​их ​глазах ​еще ​опаснее. ​Вместо ​того, ​чтобы ​просто ​навалиться ​на ​нас, ​они ​бы ​заняли ​по ​отношению ​к ​нам ​позицию ​"сам ​живи ​и ​другим ​не ​мешай", ​— ​и ​все ​слышали, ​как ​сильно ​это ​раздражало ​старшую ​Нетраннершу.

​— ​Они ​все ​умрут, ​Киви, ​— ​Дэвид ​пообещал. ​— ​Если ​это ​и ​правда ​сработает, ​то ​оно ​просто ​отсрочит ​их ​казнь. ​Мне ​плевать, ​что ​задумала ​Бестия. ​Они ​причинили ​тебе ​боль, ​и ​я ​разорву ​их ​на ​части.

​— ​… ​Как ​ты ​можешь ​говорить ​такие ​безумные ​речи ​и ​при ​этом ​звучать ​так ​романтично? ​— ​спросила ​Люси. ​— ​Боже, ​я ​надеюсь, ​что ​садизм ​Бекки ​не ​перешел ​на ​тебя…

​— ​Нет, ​мы ​все ​в ​жопе. ​Вот ​почему ​мы ​так ​хорошо ​сочетаемся. ​Как ​еще ​ты ​объяснишь, ​что ​мы ​все ​влюбились ​в ​этого ​безумно ​милого ​и ​сочувствующего ​идиота? ​— ​сказала ​Киви ​с ​очень ​усталой ​усмешкой. ​— ​А ​теперь, ​если ​вы ​не ​против, ​мне ​нужна ​грелка-подушка, ​прежде ​чем ​мы ​все ​пойдем, ​— ​это ​тяжелое ​испытание ​изрядно ​потрепало ​Киви.

​— ​С ​этим ​не ​поспоришь, ​— ​Люси ​слегка ​улыбнулась. ​— ​Конечно. ​Только ​не ​утомляй ​его!

​— ​Чем ​быстрее ​мы ​покончим ​с ​этим, ​тем ​быстрее ​вернемся ​к ​рутине, ​— ​сказал ​Дэвид, ​обнимая ​Киви. ​— ​Может, ​когда ​все ​закончится, ​я ​сделаю ​вам ​всем ​массаж?

​— ​Только ​если ​со ​счастливым ​концом, ​— ​игриво ​произнесла ​Люси.

​— ​А ​разве ​есть ​иной ​выход? ​— ​серьезно ​ответил ​Дэвид… ​прежде ​чем ​фыркнуть ​и ​улыбнуться.

​Люси ​и ​Киви ​вздохнули ​в ​предвкушении ​этой ​идеи, ​представляя ​себе ​наслаждение ​от ​такого ​баловства.

​— ​Люси, ​ты ​не ​могла ​бы ​объяснить ​план ​Мейну ​и ​Дорио, ​когда ​они ​появятся? ​Мне ​действительно ​нужно ​отдохнуть, ​— ​усталость ​Киви ​ясно ​читалась ​на ​ее ​лице, ​пока ​она ​тяжело ​опиралась ​на ​Дэвида ​в ​поисках ​поддержки.

​— ​Не ​вопрос, ​Киви, ​— ​сказала ​Люси. ​— ​Ты ​иди ​и ​приляг, ​а ​я ​со ​всем ​разберусь.

​С ​этими ​словами ​Дэвид ​подхватил ​Киви, ​заставив ​её ​удивленно ​пискнуть, ​и ​пошел ​прочь, ​чтобы ​Нетраннерша ​могла ​отдохнуть ​перед ​наступлением ​хаоса.

​[Ребекка]

​— ​Кстати, ​Люси. ​Что ​ты ​сделаешь ​первым ​делом, ​когда ​все ​закончится? ​— ​с ​любопытством ​спросила ​Ребекка. ​— ​Лично ​я ​вот ​загляну ​в ​бар ​Лиззи ​и ​напьюсь.

​— ​…Честно? ​Я ​бы ​даже ​присоединилась ​к ​тебе, ​— ​Люси ​сказала ​со ​слабой ​усмешкой, ​а ​затем ​задумчиво ​спросила. ​— ​Дэвид ​показался ​тебе ​нормальным? ​То, ​что ​он ​сказал ​Киви… ​ну, ​я ​знаю, ​что ​по ​плану ​он ​должен ​разобраться ​с ​личной ​охраной… ​но ​что, ​если ​он ​разберется ​с ​Олегом ​до ​прихода ​остальных?

​Это ​заставило ​Ребекку ​утратить ​свой ​дьявольский ​настрой, ​и ​она ​кивнула. ​— ​Я ​тоже ​заметила. ​И ​это ​еще ​не ​упоминая ​о ​том, ​что ​этот ​ублюдок ​сделал ​с ​мамой ​Ди, ​— ​она ​сказала. ​— ​Я ​не ​думаю, ​что ​он ​потеряет ​себя, ​но ​будет ​близко. ​В ​лучшем ​случае ​стоит ​ожидать, ​что ​Олег ​будет ​выглядеть ​как ​огромный ​синяк.

​— ​А ​в ​худшем? ​— ​спросил ​Фалько, ​показывая, ​что ​он ​всё ​слышит, ​пока ​ведет ​машину.

​— ​Еле ​дышащий ​комок ​плоти ​и ​хрома, ​— ​сказала ​Ребекка, ​нахмурившись. ​— ​Блин, ​как ​же ​я ​хочу ​быть ​в ​тот ​момент ​рядом ​с ​Ди. ​Хочется ​верить, ​что ​он ​не ​сорвется, ​но… ​Олег…

​— ​Да. ​Можешь ​не ​продолжать, ​— ​сказала ​Люси, ​глядя ​в ​окно ​на ​проплывающие ​мимо ​здания. ​— ​У ​Дэвида ​много ​оправданного ​гнева ​и ​чертовски ​сильная ​обида.

​— ​Вы ​все ​знаете ​его ​лучше ​меня, ​— ​Фалько ​внезапно ​сказал. ​— ​Но ​я ​думаю, ​что ​в ​любом ​случае ​это ​будет ​нелегко, ​так ​что ​когда ​парень ​даст ​сигнал, ​что ​он ​разобрался ​с ​охраной, ​и ​Киви ​прорвется ​через ​защиту, ​думаю, ​вам ​всем ​лучше ​не ​упускать ​его ​из ​взгляда.

​Люси ​и ​Ребекка ​почувствовали, ​что ​слова ​Фалько ​окажутся ​пророческими.

​— ​Да, ​хорошая ​идея, ​— ​сказала ​Люси, ​явно ​чувствуя ​тревогу.

​— ​Мы ​проследим, ​чтобы ​Ди ​не ​наделал ​глупостей, ​— ​подхватила ​Ребекка.

​Остаток ​пути ​прошел ​в ​неловком ​молчании, ​обе ​девушки ​надеялись, ​что ​Дэвид ​не ​натворит ​глупостей.

​Люси ​и ​Ребекка ​посмотрели ​друг ​на ​друга ​с ​пониманием. ​Реальность ​такова, ​что ​эта ​ночь ​будет ​долгой ​и ​очень ​напряженной. ​Если ​они ​справятся, ​то ​это ​будет ​большим ​чудом, ​чем ​они ​думали ​раньше.

​— ​Бекка… ​— ​Люси ​начала ​что-то ​говорить, ​но ​Ребекка ​прервала ​ее.

​— ​Я ​знаю, ​Люси, ​с ​нами ​все ​будет ​в ​порядке. ​Нам ​просто ​нужно ​оставаться ​спокойными, ​и ​выполнить ​всю ​работу ​по-быстрому, ​— ​Ребекка ​попыталась ​успокоить ​Люси.

​— ​Хорошо, ​но ​если ​у ​тебя ​будет ​возможность ​добраться ​до ​него ​быстрее ​всех, ​то ​не ​медли, ​— ​Люси ​дала ​понять, ​что ​это ​задание ​касается ​не ​только ​Олега.

​— ​То ​же ​самое ​относится ​и ​к ​тебе. ​Ясно? ​— ​Ребекка ​посмотрела ​Люси ​прямо ​в ​глаза, ​так ​серьезно, ​как ​никогда ​раньше. ​Люси ​согласно ​кивнула ​головой.