[Дэвид Мартинез]
— Итак, сегодня тот самый день, — прокомментировал Дэвид, проверяя и перепроверяя механизм загрузки и стрельбы для Левой и Правой головы.
— Ага, — сказал Пилар. — Наконец-то. Не пойми меня неправильно, эта маленькая дыра мне приглянулась, но я скучаю по собственному дому.
Дэвид с пониманием кивнул, хотя, когда все закончится, он мог бы немного модернизировать базу. Но об этом можно будет подумать позже. Сейчас Дэвид сосредоточился на том, что в конечном итоге станет его фирменным оружием. Он был немного расстроен тем, что не сможет использовать их, когда они отправятся за Олегом, ведь из-за отсутствия Системы и необходимости настраивать каждую мелочь, работа над оружием Цербер заняла гораздо больше времени, чем он ожидал.
Хотя это само по себе расслабляло, его усилия сделать свою пушку действительно своей, без помощи Системы, показывали, насколько сильно до сих пор он зависел от своего "Смотрителя". Это давало ему ощущение, схожее с постоянно наблюдающим за ним ИИ в Академии, которому он должен был подчиняться. Поэтому, пускай на самостоятельное изготовление голов Цербера и ушло больше труда и времени, это было полезно, потому что это стало по-настоящему его работой.
— Киви уже готова взорваться, — Дэвид посмотрел на Пилара. — Ты ей, конечно, помогаешь расслабиться от стресса, но, в конце концов, никто не сравнится с ней, когда дело доходит до тонкостей. Так что чем скорее мы убьем этого мудака, тем лучше.
— Да, — согласился Дэвид. — После всего этого я думаю отправиться в пустыню, чтобы развеять мамин прах. Я долго уже откладываю это, — добавил он, потирая маленький флакон на шее.
— Брат, ты ни хрена не откладываешь, — сказал Пилар. — Просто с тех пор как ты присоединился, на нас всё дерьмо сваливается.
— Твоя правда… — пробормотал Дэвид, когда слова технаря отправили его мысли в кроличью нору, которую он не оценил.
Честно говоря, он думал об этом не в первый раз, и поговорка "Чем больше всё меняется, тем больше всё остаётся по-старому" была верна, как бы ему ни хотелось это признавать. Хотя он избежал некоторых подводных камней своей прежней жизни, он наткнулся на совершенно новые. Он избежал смерти Мейна и Дорио, но, как будто сама вселенная придумала им новую убийственную задачу — Синдикат!
Честно говоря, Дэвид простит вселенную, если ему удастся избежать заговора с кибер-скелетом, что он и сделает, когда грохнет Фарадея. Но по очереди: сначала Олег, потом Фарадей, а потом, возможно, и остальные члены Синдиката. Конечно, если план сработает, Синдикат отступит, но когда Дэвид узнал, что они сделали с Киви, все они сразу добавились в список.
К черту Бестию, к черту Фиксеров Найт-Сити, к черту всех в этом долбанном городе… никто не посмеет обижать его дам! Никто!
— Притормози, — Дэвид моргнул, услышав слова Пилара. — У тебя такой взгляд, он заставляет нервничать, — сказал он осторожно.
Дэвид покачал головой. — Извини, — он сказал, потирая лицо. — Может быть, этот Дзен снова нанесет мне неожиданный визит. Капец как странно, я так хорошо держал себя в руках, но теперь снова срываюсь.
"ИКГ, где же ты?" — с досадой подумал Дэвид. ИКГ обещала помочь справиться с этим, но вскоре после этого ИИ замолчала и, казалось, оставила Дэвида наедине.
— Дам тебе обещание, — Пилар нарушил молчание. — Если мы выберемся, я куплю тебе и всей команде выпивку и хорошую еду. Настоящего мяса и овощей.
Мысль о том, что Пилар может позволить себе все это, была смехотворной, но, судя по всему, маниакальный техник был настроен серьезно.
— Договорились, только не разорись на этом и не продавай свои органы, — сказал Дэвид, давая понять, что это не шутка.
— Не волнуйся, брат. Я не настолько ёбнутый, — Пилар поднял руку, пытаясь успокоить Дэвида и развеять его опасения. — Просто у меня припрятано немного эдди на черный день, и в последнее время на них уже скопилась пыль. Так что позволь мне использовать их так, чтобы принести пользу, — Пилар ободряюще улыбнулся Дэвиду.
— Забились, — сказал Дэвид, после чего взял тряпку. — Ладно, нам пора встретиться с остальными. Мы вернемся к ним после того, как закончится всё дерьмо… но, блин, как же хотелось бы хоть одного из них успеть закончить, — добавил он с тоской, легко представив, как Левая Голова отрывает ногу этого ублюдка по колено.
— Хех, тоже самое, — Пилар усмехнулся. — Ну что ж, выиграли в одном, проиграли в другом, верно? Я уверен, что рано или поздно ты найдешь на ком его испытать. К тому же, всегда есть общественные работы.
— Что? — Дэвид растерянно взглянул на Пилар.
— Ну знаешь. Мусорщики на всех охотятся, а ты, вроде как, выполняешь общественные работы, — с усмешкой сказал Пилар.
Дэвид усмехнулся. — И правда. В любом случае, давай, время для последней стадии планирования, прежде чем мы пойдем поднимать шум.
— Аминь, брат! — сказал Пилар с маниакальным гоготом чистого энтузиазма.
— Ты пока иди. Мне нужно все собрать. Я скоро присоединюсь, — сказал Дэвид, начиная наводить порядок.
Пилар хмыкнул в ответ и ушёл, оставив Дэвида за работой. Через несколько минут он все надежно убрал и решил проверить свою статистику. Он не проверял её с тех пор, как произошла катастрофа, поэтому ему было любопытно.
— Какого хрена!?* 30
[Люси]
— Долбанные спамеры, — ворчала Люси, удаляя очередное сообщение, скорее всего, от мошенников.
Киви фыркнула, но в остальном ничего не прокомментировала, снова просматривая план. Люси считала, что он был хорошо проработан, но Киви стояла за главной, так как они с Ребеккой всё спланировали. Честно говоря, она была удивлена, как много Ребекка помогала, но Люси сочла, что несмотря на ее характер, она все еще была ребенком корпов, поэтому знала, где нужно проявлять деликатность.
— Итак, кто-нибудь знает портного, который сшил бы Дэвиду костюм ковбоя? — спросила Люси, решив, что небольшое отвлечение будет оценено по достоинству.
— Нет, но я все еще пытаюсь решить, что будет сексуальнее на нашем Ди, — сказала Ребекка. — Наряд "Грейва" или "Фангорама", — она призналась, хихикнув. — Может, сочетание этих двух вариантов вышло бы лучше… — подумала Ребекка самым непристойным голосом, на какой только был способен ее мозг.
— Фалько может помочь, — рассеянно предложила Киви. — Не раз ходила с ним ремонтировать его костюм.
— Хорошо, значит это решаемая проблема, — Люси защебетала, на ее лице появилась озорная улыбка пикси. — Следующий вопрос — кто из нас какие части тела будет измерять на нашем любимом мужчине? — Люси выглядела как хитрая кошка, когда говорила.
Киви закатила глаза с усмешкой. — Сдерживайте себя, девочки, — она сухо сказала. — Давайте выберемся из этой бури, пока мы не напали на Дэвида.
Ребекка хмыкнула, но согласилась. — Возможно, ты права, — сказала она. — Серьезная моська сейчас, а игры потом.
Люси собиралась сделать язвительный комментарий, но нахмурилась, отклоняя еще один чертов звонок! Плечи Киви затряслись в плохо скрываемой усмешке, а Ребекка лишь слабо хмыкнула.
— Это не смешно! — крикнула Люси, а потом надулась. — Когда я узнаю, кто внес меня в их список, я поджарю все до последнего синапса в их мозгу, один за другим, — Люси явно была взбешена, и если бы ее японское наследие проявилось ещё больше, она бы в гневе надела лицо Хання.
— Так, кто там расстроил маниакальную пикси? — со смехом спросил Пилар, когда он вошел.
— Где Ди? — спросила Ребекка.
— Собирается, — ответил Пилар. — Он придет через несколько минут. А где Мейн, Дорио и Зик? — добавил он, усаживаясь в кресло.
— Они вместе с Фалько готовятся, — сказала Киви. — Но мы все знаем, что делать, верно?
— Да! — воскликнула Ребекка, — Завалить ублюдка, чтобы группа других ублюдков не захотела бузить на нас!
— И жестоко расправиться с Олегом, — прокомментировала Люси.
— При этом не поднимая тревоги, слив всю грязную инфу на этого ублюдка и не оставив команде Траумы Тим никаких причин охотиться на нас, — Киви завершила список.
— Звучит весело, — сказал Пилар. — Всегда любил выносить мерзкую правду о других! А этот гопник — ещё тот мерзкий ублюдок!
— Нет! Пятидесятилетние ублюдки ненамного лучше него… Этот ублюдок — просто пятно, которое нужно стереть и смыть, — Киви крикнула в приступе несвойственного ей гнева. — Его люди забрали у меня всё, ВСЁ! Я не позволю им отнять никого у меня. Я убью каждого из них до последнего, прежде чем они смогут попробовать, — годы гнева, страха и ненависти к Синдикату проявляются и теперь направлены прямо на Олега. — С меня хватит бегства… — тихо сказала Киви, в ее голосе звучала ярость.
Холодок окутал воздух, когда Киви выплеснула свой гнев, посылая дрожь по позвоночнику каждого.
— Ты права, Киви, — поддержала Ребекка, Люси тоже кивнула, — Ты сама знаешь, я в любом случае до гроба, — Ребекка успокоила её.
— Ты самая близкая мать, которая у меня есть, — сказала Люси. — Я буду с тобой до конца.
— А к-как же сестринская дружба? — Киви слегка сморщилась. — Это звучит не так инцестно, поскольку мы делим мужчину и, ну… друг друга, — Киви явно боролась с теми же противоречивыми чувствами, что и Люси.
— Вот извраты… — пробормотал Пилар с ехидной ухмылкой… только чтобы убежать, когда Ребекка бросилась на него.
— ИДИОТ! У НАС БЫЛ ТАКОЙ МОМЕНТ! — закричала она во всю мощь своих легких.
— Ух… временами я ненавижу его… — сетовала Киви, зная, что именно он станет шурином, если будет официально заключен брак. — Если Бог существует, то чем-то мы ему точно не понравились, — Киви смирилась со своей участью.
Как раз когда пара из брата и сестры убежала, вошел очень смущенный Дэвид. — Что я пропустил? — спросил он, хотя Люси заметила, что он слегка рассеян.
— Пилар есть Пилар, — сухо ответила Люси, похлопав Киви по плечу и сумев подавить большинство ее смешков, но не все. О чем говорил тот грязный взгляд, который Киви бросила на нее.
— Эх, он человек со вкусом, скажу я вам, — Дэвид усмехнулся. — Ну а так, все в порядке?
— Настолько в порядке, насколько это вообще возможно, — Киви вздохнула, воспользовавшись возможностью прикурить сигарету и заметив, что это последняя в пачке. "Ну, раз Люси бросает, то и я могу бросить", — Киви снова вздохнула и выбросила пустую пачку в ближайшую урну. — Я просто надеюсь, что каждый будет думать сам за себя, потому что с нами ни один план не выживет после первого шага.
— Лучше и не скажешь, — Дэвид вздохнул. — Ну, если придется, я просто включу Сэнди и убью всех. Снова.
— Это будет как последнее средство, — сказала Люси. — План состоит в том, чтобы заставить этих ублюдков отступить. Убить Олега — это очень замечательный бонус. Киви, мы начнем выкладывать его грязные дела в общественную сеть до или после того, как попадем внутрь? — она прекрасно знала ответ, но решила, что разговор Киви поможет ей отвлечься.
— До того, как мы войдем, — сказала Киви, закрывая глаза. — Надеюсь, это приведет к тому, что Траума Тим уволит его с работы. Но если нет, что ж… мы сделаем так, чтобы наша команда стала в их глазах еще опаснее. Вместо того, чтобы просто навалиться на нас, они бы заняли по отношению к нам позицию "сам живи и другим не мешай", — и все слышали, как сильно это раздражало старшую Нетраннершу.
— Они все умрут, Киви, — Дэвид пообещал. — Если это и правда сработает, то оно просто отсрочит их казнь. Мне плевать, что задумала Бестия. Они причинили тебе боль, и я разорву их на части.
— … Как ты можешь говорить такие безумные речи и при этом звучать так романтично? — спросила Люси. — Боже, я надеюсь, что садизм Бекки не перешел на тебя…
— Нет, мы все в жопе. Вот почему мы так хорошо сочетаемся. Как еще ты объяснишь, что мы все влюбились в этого безумно милого и сочувствующего идиота? — сказала Киви с очень усталой усмешкой. — А теперь, если вы не против, мне нужна грелка-подушка, прежде чем мы все пойдем, — это тяжелое испытание изрядно потрепало Киви.
— С этим не поспоришь, — Люси слегка улыбнулась. — Конечно. Только не утомляй его!
— Чем быстрее мы покончим с этим, тем быстрее вернемся к рутине, — сказал Дэвид, обнимая Киви. — Может, когда все закончится, я сделаю вам всем массаж?
— Только если со счастливым концом, — игриво произнесла Люси.
— А разве есть иной выход? — серьезно ответил Дэвид… прежде чем фыркнуть и улыбнуться.
Люси и Киви вздохнули в предвкушении этой идеи, представляя себе наслаждение от такого баловства.
— Люси, ты не могла бы объяснить план Мейну и Дорио, когда они появятся? Мне действительно нужно отдохнуть, — усталость Киви ясно читалась на ее лице, пока она тяжело опиралась на Дэвида в поисках поддержки.
— Не вопрос, Киви, — сказала Люси. — Ты иди и приляг, а я со всем разберусь.
С этими словами Дэвид подхватил Киви, заставив её удивленно пискнуть, и пошел прочь, чтобы Нетраннерша могла отдохнуть перед наступлением хаоса.
[Ребекка]
— Кстати, Люси. Что ты сделаешь первым делом, когда все закончится? — с любопытством спросила Ребекка. — Лично я вот загляну в бар Лиззи и напьюсь.
— …Честно? Я бы даже присоединилась к тебе, — Люси сказала со слабой усмешкой, а затем задумчиво спросила. — Дэвид показался тебе нормальным? То, что он сказал Киви… ну, я знаю, что по плану он должен разобраться с личной охраной… но что, если он разберется с Олегом до прихода остальных?
Это заставило Ребекку утратить свой дьявольский настрой, и она кивнула. — Я тоже заметила. И это еще не упоминая о том, что этот ублюдок сделал с мамой Ди, — она сказала. — Я не думаю, что он потеряет себя, но будет близко. В лучшем случае стоит ожидать, что Олег будет выглядеть как огромный синяк.
— А в худшем? — спросил Фалько, показывая, что он всё слышит, пока ведет машину.
— Еле дышащий комок плоти и хрома, — сказала Ребекка, нахмурившись. — Блин, как же я хочу быть в тот момент рядом с Ди. Хочется верить, что он не сорвется, но… Олег…
— Да. Можешь не продолжать, — сказала Люси, глядя в окно на проплывающие мимо здания. — У Дэвида много оправданного гнева и чертовски сильная обида.
— Вы все знаете его лучше меня, — Фалько внезапно сказал. — Но я думаю, что в любом случае это будет нелегко, так что когда парень даст сигнал, что он разобрался с охраной, и Киви прорвется через защиту, думаю, вам всем лучше не упускать его из взгляда.
Люси и Ребекка почувствовали, что слова Фалько окажутся пророческими.
— Да, хорошая идея, — сказала Люси, явно чувствуя тревогу.
— Мы проследим, чтобы Ди не наделал глупостей, — подхватила Ребекка.
Остаток пути прошел в неловком молчании, обе девушки надеялись, что Дэвид не натворит глупостей.
Люси и Ребекка посмотрели друг на друга с пониманием. Реальность такова, что эта ночь будет долгой и очень напряженной. Если они справятся, то это будет большим чудом, чем они думали раньше.
— Бекка… — Люси начала что-то говорить, но Ребекка прервала ее.
— Я знаю, Люси, с нами все будет в порядке. Нам просто нужно оставаться спокойными, и выполнить всю работу по-быстрому, — Ребекка попыталась успокоить Люси.
— Хорошо, но если у тебя будет возможность добраться до него быстрее всех, то не медли, — Люси дала понять, что это задание касается не только Олега.
— То же самое относится и к тебе. Ясно? — Ребекка посмотрела Люси прямо в глаза, так серьезно, как никогда раньше. Люси согласно кивнула головой.