Глава 17. Встречи гостей
*** Йеннифэр ***
К покинувшей в раздумьях малый зал чародейке достаточно быстро присоединились её старые знакомые по Совету Чародеев и Аретузе. Первой слово взяла Филиппа Эйльхарт, с показным равнодушием спросившая:
— Значит, вот чью сторону ты выбрала, Йеннифэр? Признаю, его таланты впечатляют.
— Я не выбирала сторон, Филиппа, — поправила её женщина, твердым взглядом встретив испытующий взор советницы короля Визимира II. — Я лишь присоединилась к исследованиям князя. И меня больше заинтересовало то, что он обладает совершенно незнакомой нам магией.
— А в чем её отличие? — поинтересовалась Сабрина Глевиссиг из Каэдвена.
— Хотя бы в том, что он не черпает силу из стихий, а оперирует чистой энергией, — ответила Йеннифэр, раздумывая, до каких пределов она будет откровенна. — Эта магия намного спокойнее и упорядоченнее. Но не менее сильна.
— Я обратила внимание, что он даже жестов не использует, — задумчиво произнесла Кейра Мец, советница темерского короля Фольтеста. — Это только его свойство или всего их подхода в целом?
— Как я поняла, у себя на Родине он специализировался на противостоянии темным чарам, проклятиям, чудовищам и, конечно же, другим чародеям, — охотно ответила Йеннифэр, не видя причин скрывать подобное. Тем более что это снимало многие ненужные вопросы. — Отсюда и склонность ничем не выдавать свои действия. Но начинают своё обучение у них со слов и жестов. Еще используют волшебные палочки в качестве направляющего артефакта.
— Что-то у него я никакой палочки не заметила, — сообщила её подруга Трисс Меригольд, также служившая королю соседней Темерии.
— Они с принцессой почти не пользуются палочками, говорят, что переросли их. Да и у них есть артефакты куда большей силы: Виктор использует посох, а Цирилла рунный меч. Но их они используют только когда нужно применить особо сильную магию. В быту же даже принцесса использует жесты.
— Значит, она тоже использует именно магию, которой её обучали в другом мире? — заинтересовалась Филиппа, которая, похоже, озвучивала это больше для остальных. Уж кто-кто, а она должна была все это знать из докладов коллеги по Совету Чародеев. — А что до её наследия?
— Князь лично учит её с десяти лет, — вступила в разговор Литта Нейд, ну или для докучливых чиновников Астрид Литтнейд Асгейрфиннбьорнсдоттир, — похоже, что он научил девочку применять все свои силы, кроме тех, о которых им ничего не известно. Вот только он же и создал вокруг неё такой круг безопасности, что, скорее всего, ей эти силы никогда и не понадобятся. И, предупреждая вопросы: он не верит в пророчества, справедливо считая их последствиями неумеренного потребления дурманящих сознание препаратов.
— Похоже, что у нас тут у всех, как обычно, свои секреты, — язвительно процедила Кейра, правда, тут же сменила тон на доброжелательный: — А я гляжу, ты сменила стиль в одежде, Коралл. Стала скромницей?
— Виктор и так невысокого мнения о поведении большинства чародеек, — усмехнулась Литта, внешне ничуть не обидевшись на комментарий, — так что я сочла, что не стоит его лишний раз провоцировать.
— Значит, попытки соблазнить его провалились? — озорно и беззлобно поинтересовалась Трисс.
— Не беспокойся, девочка, он воспитан в совсем другом обществе, — так же по-доброму ответила бывшая в несколько раз старше собеседницы Коралл. — И даже будь он свободен, соблазнение могло закончиться максимум отличным сексом, но без каких-либо чувств. Однако сердце нашего прекрасного князя прочно занято, а значит, и все попытки бесполезны.
— Сразу два вопроса, — сказала посмеивающаяся Трисс, — во-первых, кем занято? И во-вторых, отличным секс был бы по чьим меркам?
— Полагаю, что уже за ужином ты получишь ответ на первый вопрос, — улыбнулась Йеннифэр, которая за проведенное в Цинтре время ясно поняла, к чему все движется. Пожалуй, все, кроме двоих главных акторов, все давно поняли. — А что до второго вопроса, то Виктор однажды довел докучавшую ему Литту до оргазма, просто коснувшись её руки. И дело было не в ней. Так ведь? — повернулась она к коллеге по исследованиям.
— Вовсе нет! — воскликнула чародейка, совсем не стесняясь этой истории. — Я тогда скорее зла на него была!
— Кстати, по поводу ужина, — похоже, что Филиппа решила вернуть разговор к нужным темам, — после вчерашнего я считаю, что Францеске придется расстаться со званием самой красивой женщины в мире. Хотя до вчерашнего дня я считала, что мне нравятся более хрупкие девушки.
— Может, тебе просто впервые захотелось оказаться снизу? — пошутила Сабрина под дружный смех чародеек. — Но да, такое сочетание красоты, магической силы и физической мощи привлекает… Хотя принцесса при этом умудрилась не растерять и изящества, что при её росте особенно поразительно.
— Полагаю, что при этом она достигала этого не за счет изменения внешности магией? — уточнила Кейра Мец, обращаясь к Литте как проведшей больше всего времени с Цириллой. Да и к тому же чародейке, специализирующейся на хирургии и медицине в целом.
— Специально усилий она точно не прилагала, — уверенно подтвердила Коралл. — Как я понимаю, их с Виктором тренировки призваны к тому, чтобы сделать организм идеальным со всех точек зрения. Максимум физического развития, максимум магических возможностей, идеальное здоровье и прочее. Красота и высокий рост являются побочными эффектами.
— А они смогут передать эти качества своему потомству? — спросила Филиппа, одним вопросом придав всем собравшимся максимальную серьезность.
— А вот это еще одна особенность их магии, — произнесла Йеннифэр с почти незаметным оттенком волнения в голосе, — и причина по нашим меркам целомудренных взглядов. У них все маги, обоих полов, способны к продолжению рода. И у этих двоих потомство может получиться невероятно сильным.
— И красивым, — обронила Трисс, улыбнувшись, разряжая напряженную обстановку.
— Целая династия, состоящая из могущественных чародеев? — будто пробуя каждое слово на вкус, произнесла Сабрина. — Я даже не знаю, восхищает это меня или пугает.
— По крайней мере, им не будет нужды преследовать остальных магов, — справедливо заметила Кейра, заставляя разглаживаться тревожные морщинки на лбах внешне молодых женщин. — Под их властью мы будем в безопасности.
— Но и без нынешнего влияния, — напомнила про другой аспект все еще хмурящаяся Филиппа.
— Честно говоря, — высказалась Сабрина, являвшаяся советницей не самого добросердечного короля Каэдвена Хенсельта, — я полагаю, что как минимум нам выгодно иметь подобную безопасную гавань.
— Боюсь, что в скором времени нам не оставят особого выбора, — сообщила Йеннифэр, припоминая наблюдаемые ею на Севере процессы. — Короли и священники только и ждут малейшей оплошности, чтобы начать охоту на чародеев.
— Мне кажется, что ты сгущаешь краски, дорогая, — не согласилась Филиппа, — мы слишком полезны и влиятельны, чтобы допустить подобное.
— Однако же тот же культ Вечного Огня распространился весьма широко, — заметила Трисс, — а его адепты прямо призывают к борьбе против «ведьм и колдунов».
— А на земли Цинтры они еще не проникли? — поинтересовалась Кейра.
— Калантэ не нужна поддержка священников, — уверенно ответила Литта, — следовательно, организованной религии она у себя не допустит как конкурента. А учитывая, что у нее самой есть хоть и неразвитый, но магический талант, плюс наследница-чародейка… Вероятность появления здесь огнепоклонников крайне мала. Во всяком случае в живом виде и на долгий срок.
— Но и перебраться всем нам в Цинтру тоже не выйдет, — сказала Филиппа. — Тут просто нет места для большого количества чародеек нашего уровня. Мы ведь не просто так держимся разрозненно, а чтобы не создавать друг другу конкуренции.
— Это если работать прежними методами, — по-лисьи улыбнулась Йеннифэр, успевшая вкусить некоторые преимущества работы с волшебником из другого мира. — Чародейка с головой на плечах везде устроиться сможет более-менее сносно, но Виктор и Цири пришли из места, где бедняки живут на уровне наших королей.
— А Виктор у себя на родине был крайне богат и влиятелен, — дополнила подругу Коралл, томные губы которой так же расплылись в улыбке, — и они оба привыкли к совсем иному уровню комфорта, который они воссоздают и здесь. И создавая его, они привносят в мир и привычные им новшества.
— О чем конкретно мы говорим? — заинтересовалась Сабрина.
— Например, обычные зелья, — Йеннифэр взмахнула рукой, будто показывая, какая это несущественная мелочь. — Наверное, вы все заметили, что после вчерашнего застолья, где мало кто себя сдерживал в потреблении алкоголя, с утра все были бодры и веселы. Это результат нашей с Литтой работы. И мы не варим каждое зелье в отдельности, а лишь создаем рецепт. После чего любое проданное на территории королевства зелье приносит нам определенную долю от своей стоимости.
— Создав раз в жизни удачный рецепт, можно обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь, — подтвердила довольная Коралл. — И так не только с зельями. Виктор вокруг всего создает системы поощрений, благодаря которым выгоднее трудиться головой, а не лично возиться с каждой неверной женушкой.
— То есть, вы говорите о том, что вы занимаетесь научной работой, а потом вам оплачивают её результаты? — уточнила Кейра, бывшая далеко не последним специалистом в сфере алхимии.
— Сперва тебе оплачивают сам ход работы, в том числе и обеспечивая всем для неё необходимым, — просвещала её Йеннифэр, — а потом ты еще и получаешь свой процент от коммерческого использования её результатов. И это касается всех направлений, а не только создания зелий. Виктор в каждом важном ему деле создает системы награждений за труд.
— Хм, а если кто-то, узнавший рецепт, не захочет делиться? — поинтересовалась Филиппа, очевидно ищущая слабое место в схеме. — Например, уедет в другое королевство и будет там все сам делать.
— И много он один наделает? — скептически подняла бровь Литта, успевшая понять, что выгоднее брать объемами. — Лучше взять по десять геллертов с сотни зелий, чем по талеру с пяти. Я, конечно, говорю условно. Настолько мало мы ни с одного из зелий не получаем. А зелья, которыми сегодня утром отпаивали дорогих гостей, им точно очень понравятся. И захочется еще и еще.
— А главная защита от недобросовестной конкуренции — это то, что свою долю получает и королева, и один небезызвестный вам князь, — ухмыльнулась неожиданно даже для себя воодушевленная Йеннифэр. Хотя им ведь была поставлена задача вербовки — вот они её и выполняли. — А они оба крайне не любят, когда у них воруют.
Обрисованные общими мазками перспективы требовали, чтобы в них разобрались, поэтому воодушевление передалось всем. Только Трисс перед тем, как они погрузились в обсуждение деталей, спросила:
— А по поводу того, что князь признался в убийстве Вильгефорца, мы не переживаем?
Чародейки недоуменно переглянулись, после чего Филиппа озвучила общее мнение:
— Думаю, что кроме бедняжки Лидии, никто по поводу этого ублюдка и слезинки не прольет. Особенно когда узнают о его сделке с демоном.
*** Геральт ***
Ведьмак под вечер пришел в зону для тренировок в замке, зная, что там должна находиться Цири. Как ему сообщил словоохотливый стражник, принцесса никогда не пропускала своих тренировок, но на их совместные тренировки с Виктором приходили как на настоящие представления. Никто другой с этими двумя не мог сравниться. Пожалуй, за исключением ведьмака Кольгрима, единственного способного тренироваться с ними на равных.
— Геральт! — первой поприветствовала его опершаяся на ограждение княжна. Она как раз весело общалась со знакомой ведьмаку девушкой-бардом. — Иди к нам! Ты ведь знаком с Эсси?
— Приветствую, ваше высочество, — без какого-либо ерничества или колебания поприветствовал её Геральт.
Девушка действительно менялась после каждой их встречи. Сейчас перед ним стояла высокая, примерно его роста воительница, сходу оценивающая взглядом возможного противника. Но при этом ей как-то удавалось сочетать в себе и величественный вид, и озорной взгляд. Было понятно, что эта девушка не прошла ни через боль утрат, ни через суровые ведьмачьи тренировки… Вот только это не сделало её слабой.
Явно весьма интенсивные тренировки и отчетливо ощущающаяся магическая мощь делали Цири одним из самых опасных бойцов, которых только встречал ведьмак. Она буквально излучала силу и уверенность, отчего, как с внутренней усмешкой заметил Геральт, стоящая рядом с ней девушка просто млела.
— Привет, Эсси! Да, мы познакомились в Бремервоорде.
— Эх, жаль, Виктор занят, — совсем неправдоподобно изобразила печаль княжна. — В кои-то веки приехал тот, кто его на место может поставить, а он политикой увлекся.
— Сейчас самое время закреплять результаты войны, — рассудительно произнес ведьмак. — Я удивлен, что ты не вместе с ним мосты с гостями наводишь.
— Да мы только из спальни выбрались, — отмахнулась девушка, вызвав удивление у Геральта и пунцовые щеки у Эсси. — Обсуждали вопросы творчества, если что. — Добавила она со строгим видом и огоньками в глазах, явно говорящими о том, что именно такой реакции она и добивалась.
— Тогда стоило бы говорить, что это кабинет или хотя бы комната, — проворчала сдерживающая счастливую улыбку Эсси. — Но мы правда обсуждали новые баллады.
— И не пригласили Лютика? — удивился, но ничуть не расстроился ведьмак.
— Хрена с два этот персонаж окажется хотя бы поблизости от помещения, где я сплю! — припечатала Цири, зачем-то указав пальцем на своего визави. — С его репутацией я предпочту общаться с ним через герольда.
— Он не такой уж и плохой, — выступила на защиту друга Эсси.
— Слухи мне все равно не нужны, — отмахнулась княжна.
— Сомневаюсь, что кто-то может о подобном подумать, — усмехнулся Геральт, представив только попытку от кого-то в принципе попытаться не так взглянуть на принцессу. И результаты подобных деяний. — Но требование как минимум справедливое.
— Ну что, проведем тренировочный поединок? — предложила Цири, кивая в сторону ристалища. — Без магии и знаков, на тренировочных мечах. Без щитов.
— Почему бы и нет? — согласился ведьмак, отправляясь вместе с княжной к стойке с оружием. — Вы с Виктором тоже на мечах тренируетесь?
— Вообще да, — ответила девушка, подбирая подходящий клинок, проверяя их вес и длину, — он еще с посохом тренируется, как с основным оружием, а со мной отрабатывает умения, полученные от побежденных им Бессмертных.
Цири наконец-то подобрала подходящий меч, и они отправились в тренировочный круг. Сам Геральт перепробовал за свою жизнь немало мечей, поэтому взял чуть ли не первый попавшийся.
— Значит, Виктор с мечниками сражается посохом? — спросил ведьмак, примеряясь к мечу и оценивая непривычную стойку девушки.
— Да, он и с обычной деревяшкой в руках крайне опасен, — ответила княжна, перемещаясь по окружности площадки и так же не торопясь атаковать, — а уж когда он со своим посохом…
Внезапно рванув вперед, она нанесла два резких обманных удара и стремительно уколола в район плеча, отчего Геральт с изрядным трудом уклонился.
— А уж когда он со своим посохом на открытой местности, — как ни в чем не бывало продолжила она отвечать, — лучший совет его противнику: сдавайся, потому что, если побежишь, умрешь уставшим.
Ведьмак дёрнулся в ответную атаку, не столько надеясь зацепить чрезвычайно подвижную соперницу, сколько проверяя её способности. Княжна с поразительной для обычного человека лёгкостью отбила все его выпады и сменила стойку.
— Настолько хорош?
— Он без всякой магии побеждал воинов с тысячелетним опытом за плечами, — хмыкнула Цири, подмигнула ему и снова ринулась в атаку. В этот раз ей всё же удалось легонько чиркнуть закруглённым лезвием по предплечью Геральта, но в бою там был бы наруч. — Смекаешь? — с улыбкой спросила наслаждающаяся боем девушка. Хотя было непонятно: вопрос был про опыт волшебника в боях или про её первое касание?
— Но это ведь были обычные люди? — спросил ведьмак перед своей атакой. В этот раз ему почти удалось достать княжну, но она, пользуясь лёгкостью своего тела и более длинными ногами, умудрялась уходить даже от, казалось бы, гарантированных попаданий. — А вот ты точно не обычный человек.
— Они все были Бессмертными, следовательно, получали часть силы и способностей от каждого убитого ими Бессмертного, — объясняла Цири, готовясь к ответному рывку. — И я тоже неплохо так усилена как ритуалами, так и специальным эликсиром.
В этот раз удар в бедро вышел достаточным для того, чтобы в боевой ситуации распороть мышцы. Но она в последний момент довернула лезвие и ударила плашмя, не повредив даже кожаные штаны.
— Что за эликсир, что он даёт? — продолжил интересоваться Геральт, подумав, что и тут без эликсиров не обошлось. Ещё он обратил внимание, что его соперница не выказывала ни малейшей усталости или хотя бы изменений в дыхании.
— Весьма похож на ведьмачьи мутации, — ответила княжна, в очередной раз на волосок разойдясь с клинком, — среди прочего: долголетие, изменение структуры мышц, связок, костей и прочего. Ну и ускоренное заживление ран. Причём, по идее, даже шрамы должно убирать.
— По идее?
— Ну, себя я резать не хочу, а у Виктора его регенерация от Бессмертия всё куда быстрее ликвидирует.
— Мда, и правда похоже на последствия Испытания Травами, — признал Геральт, не спеша проводить новую атаку, а рассчитывая немного притупить бдительность Цири. — А побочные эффекты?
— Их нет, — уверенно ответила княжна. — Создатели этого эликсира ведь для себя и меня его делали.
В этот раз атака все же почти удалась — он слегка зацепил ногу девушки, но без фатальных последствий.
— Как я понимаю, это был Виктор и его девушки?
— Ну да, они его специально создали перед отправкой в этот мир, дабы защититься от возможных болезней. Да и яды всякие и прочие угрозы тоже здоровья не добавляют.
— Какой основательный подход, — одобрительно хмыкнул ведьмак. — И этот эликсир вывел тебя на уровень ведьмака?
Цири провела свою атаку из новой стойки, и в этот раз уже Геральт достаточно легко ушел от нее. По гримасе на лице княжны было понятно, что больше он эту стойку не увидит.
— Нет, — мотнула она головой, поднимая меч острием под острым углом к земле, — еще были ритуалы, тренировки и сама магия. Я хоть сознательно и не усиливаю себя, но сам факт наличия во мне магической энергии уже делает меня сильнее и быстрее.
— Что-то не замечал подобного у местных чародеев, — прокомментировал данный пассаж ведьмак. — А если бы ты использовала магию, сколько бы продлился наш бой?
То, что зря он задал этот вопрос, Геральт понял мгновенно, по хищной ухмылке на лице княжны. И в следующий миг она исчезла, а ему в спину уперся кончик меча. После чего торжествующий голос ответил:
— Мгновение.
— Ура! — раздался восторженный крик и аплодисменты со стороны Эсси, про которую он за время поединка успел забыть. — Ты победила!
— Пожалуй, тут можно сделать перерыв, — объявил ведьмак, сделав для себя определенные выводы. — И вы оба так можете делать в каждом бою?
— В принципе да, можем, — согласилась Цири, возвращая оружие на место. — Но на коротких дистанциях я прыгаю чуточку быстрее Виктора. Хотя, когда мы спаррингуем друг с другом, эту технику не используем, так как вместо отработки движений будем просто скакать, пока кто-то первый не угадает с перемещением оппонента.
— Должен признать, что ты очень быстрая, — признал очевидное Геральт, у которого в голове плотно засели мысли об элексире, — но, как я понимаю, кроме скачков ты и просто ускоряться можешь?
— Да, мы оба можем, но Виктор под ускорением вообще в размазанную тень превращается, — усмехнулась княжна, в объятия которой бросилась девушка-бард, вызвав легкое удивление у ведьмака. — Но он и без всякой магии безумно быстрый и сильный. Ты в курсе, что на Скеллиге он якорным канатом задушил ледяного великана?
— Ого! — воскликнула Эсси, отстраняясь от Цири и округляя глаза от восхищения. — Мне нужно написать об этом балладу!
— Почему именно канатом? — удивленно спросил Геральт, вполне представляющий размер и силу подобных чудовищ. А также их опасность.
— Мы были в дипломатической поездке, — улыбнулась княжна, очевидно припоминая какие-то моменты этой истории, — так что он решил показать, что не они нам делают одолжение, выступая на нашей стороне, а мы дозволяем присоединиться к походу за славой с такими великими воинами.
— Судя по дальнейшим событиям, ему это удалось, — усмехнулся ведьмак.
— Ты даже не представляешь, насколько! — воодушевилась Цири, всё ещё обнимая восторженно слушающую Эсси. — Он ведь с островитянами потом два королевства захватил. Причем по его требованию ни грабежей, ни убийств, ни изнасилований не было!
— Ну, не совсем так, — смущенно пробормотала девушка-бард, но под встревоженным взглядом своей подруги быстро дополнила: — Но массово, конечно, ничего не было! Только единичные эксцессы.
— С тобой что-то случилось? — обеспокоенно спросила у неё княжна.
— Нет, всё в порядке! Правда-правда! — поспешно заверила её Эсси. — Были небольшие неприятности, но мне помог Айден, а в целом всё прошло именно так, как ты и сказала!
— Похоже, что Виктору придется мне кое-что объяснить, — пообещала нахмурившаяся Цири. — А кому-то потом ответить.
— Так их уже наказали, — заверила её подруга, — сперва избил Айден, а потом Виктор лишил доли в добыче.
— Он лишил островитян добычи за попытку изнасилования? — поразился Геральт, и сам не слишком хорошо к подобному относившийся. Но чтобы подобное кто-то мог запретить армии морских разбойников, о таком он слышал впервые. — И, как я понимаю, никто не взбунтовался?
— Они согласились с его требованиями перед началом похода, — пожала плечами княжна, явно не видя тут ничего удивительного. — Запрет на изнасилования был одним из них. Если пару-тройку грабежей он еще мог бы простить, то подобное точно нет.
— Хм, у него пунктик какой-то на этом? Травма из прошлого?
— Насколько я знаю, ничего подобного, — немного задумавшись, ответила Цири. — Может, конечно, свою роль сыграло то, что у него нет матери, но думаю, что это больше обычный прагматизм. Он считает, что молодая здоровая женщина намного ценнее мужчины, а то и трех.
— Он примерно так и сказал! — радостно подтвердила Эсси, — что-то вроде: «Женщина еще минимум пару-тройку детей может родить, которые, если повезет, будут даже поумнее этих жопоголовых. А ни один мужик государству даже пса сторожевого не родит».
— Похоже, что он не в курсе, что для зачатия детей нужны двое, — усмехнулся ведьмак.
— Он из мира, где от мужчины нужно лишь его семя, — напомнила княжна, — и мыслит категориями пользы для общества. Да и учитывая, сколько всего невозможного он насовершал, я бы не удивилась, если бы, будь он женщиной, и без мужика бы обошелся. Кажется, что он даже о чем-то подобном упоминал.
Геральт представил себе общество, где от мужчин даже основная их функция не нужна, и содрогнулся. Даже будучи бесплодным мутантом, он не мог не ужаснуться такому развитию событий. Хотя тут же его мысли ухватились за другую сторону этой вероятности:
— Постой, так есть возможность подобного? В смысле зачатия без участия мужчины?
— А ты узнай у своей дорогой Йеннифэр, над чем они с Литтой работают, — с хитрой улыбкой предложила Цири. — И учти, что Виктор так или иначе свое бесплодие победил.
*** Двое ***
По праздничному городу шли двое. При очень внимательном взгляде на них, с некоторым трудом, все же можно было различить общие черты у полноватого мужчины с вьющимися каштановыми волосами и молодой стройной светловолосой девушки. Возможно, это были их голубые глаза, или что-то скрывающееся в глубине них.
Если глаза мужчины с нескрываемым одобрением осматривали веселящихся вокруг людей, то сопровождавшая его девушка с несколько даже детским восторгом изучала каждый камешек под своими ногами. Её широко распахнутые глаза будто бы пытались ухватить каждую деталь происходящего вокруг и запомнить на всю жизнь.
— Ну как, не зря мы в такую даль приехали? — весело спросил мужчина у своей спутницы.
— Точно не зря! — выпалила девушка, принюхиваясь к очередному букету, висящему на белоснежной стене ближайшего дома. — Здесь просто чудесно! Невероятно, что это все сделали их правители! А почему в других городах, что мы посещали, совсем не так?
Мужчина ответил не сразу. Некоторое время они шли молча, пока он с легкой улыбкой не произнес:
— Я не буду говорить пустых слов вроде «Королева любит своих подданых» или подобную чушь. Я и сам не управлял государством, потому точного ответа знать не могу. Однако обрати внимание, как охотно все тратят деньги, а значит, платят налоги. С сытого и довольного жизнью барашка и шерсть лучше получается, без необходимости его резать.
— Ты думаешь, что королева воспринимает простых людей как баранов? — нахмурилась девушка, на что мужчина лишь рассмеялся, вызвав у нее недоумение.
— Хороший правитель всех вокруг воспринимает как инструменты, в том числе и себя самого, — склонившись к уху девушки, поведал он тихим голосом, как некий секрет. — Даже дети правителя — это средство усиления державы. Или его ослабления, если относиться к этому вопросу с небрежением. Ты ведь помнишь историю Фальки?
— Когда король бросил её с матерью ради новой жены, а она подросла и решила взять свое силой?
— Ну, можно и так пересказать сюжет этой трагедии, — усмехнулся мужчина. — Однако суть ты уловила: первопричиной событий стало именно пренебрежение своим первенцем ради женитьбы на более привлекательной физически женщине. И вылилось это в смерть его самого, прекрасной Керо и обоих их сыновей. Не считая тысяч невинных людей, конечно. Вот только, если судить по поведению короля Вриданка, до последних ему дела особого не было.
Девушка, насупившись, принялась размышлять, но очевидно не пришла к нужным ей выводам, а поэтому просто спросила:
— И к чему ты привел этот пример?
— А ты посмотри, как разумно вышла замуж здешняя королева, — предложил он, оплачивая у подвернувшегося разносчика два приглянувшихся пирожка, протянув один тут же вцепившейся в него девушке. — Она получила мужа, который не мешает ей править, но предоставляет союз с крайне полезными Островами. Да еще и похоже, что в браке они к обоюдному согласию.
— Все равно не понимаю, — призналась девушка, с видимым наслаждением поглощая пирожок с рыбной начинкой.
— Она обменяла свою свободу на нужного королевству союзника, — объяснил мужчина, продолжая неспешное движение по улице в сторону замка, — а перед надвигавшейся войной изо всех сил искала союзников через замужество своей внучки. Заметь, единственного оставшегося у нее родного человека, которую она безусловно любит. Но государство важнее.
— Почему? — возмутилась девушка, вызвав у своего спутника умильно прищуренные глаза. — Почему государство важнее счастья человека?
— Потому что рухни государство, и счастлив не будет никто, — веско заметил мужчина. — Поверь, я за свою долгую жизнь не раз видел, к чему приводит отсутствие власти, а особенно её падение. Мало какая война сравнится с ужасом бардака и безвластия.
— А почему тогда она прекратила искать принцессе мужа?
— Потому что уже нашла. Но главное — она нашла могущественного и, судя по всему, абсолютно преданного союзника.
— Ты про того красивого князя? — с явственным расстройством в голосе спросила девушка.
— А что, он тебе так понравился? — с лукавой усмешкой спросил мужчина.
В это время они подошли к воротам замка, где стража молча пропустила их внутрь, даже не спросив, кто они такие.
— Ну… — девушка засмущалась, но все же ответила: — Да, понравился! Разве это плохо?
— А как ты думаешь, он отнесется к твоей истинной форме?
— Но я ведь умею её скрывать! — с ощутимой надеждой заявила девушка. — Ты ведь сам говорил, что никто не способен распознать меня!
— Когда я это говорил, я еще не представлял масштабов сил этого князя, — признался мужчина, остановившись посреди коридора рядом с закрытой дверью.
— Ты думаешь, что он способен увидеть мой истинный облик? — с легким испугом спросила она.
— Я почти уверен, что твою и мою суть он уже распознал, — спокойным голосом сообщил мужчина. — Но не думаю, что нам стоит его опасаться.
— Почему?
— Потому что иначе он не пригласил бы нас к себе в замок.
Похоже, что девушка, отвлекшись от других своих раздумий, только сейчас заметила, где они вообще находятся.
— Ой! — тихонько вскрикнула она, когда дверь рядом с ней сама по себе распахнулась.
— Похоже, что нас приглашают, — высказал очевидный факт мужчина, заходя внутрь.
В помещении, оказавшемся рабочим кабинетом, был лишь один человек — тот самый обсуждаемый князь.
— Ваше сиятельство, — поклонился ему вошедший мужчина, вызвав у хозяина кабинета понимающую усмешку. — Мы с дочерью были польщены вашим приглашением.
— Прошу вас, присаживайтесь, — перед массивным столом из воздуха возникли два удобных на вид кресла, где и разместились гости. Правда, девушка сперва с удивлением ощупала свое кресло. — Зовите меня Виктором. И я также польщен вашим присутствием на нашем празднике. Однако, если разрешите, я все же спрошу: что привело в славную Цинтру сразу двух драконов?