Вальс втроём: Глава 48

Ежедневный пророк, экстренный выпуск

Министерство Магии Великобритании прокомментировало вчерашнее выступление бывшего министра.

«Это предательство, замаскированное под политику!» (с) Амелия Боунс

Вчера в ночь с первого на второе сентября магическое сообщество не только Англии, но и всей Европы сотрясло выступление по радио: бывший министр магии Корнелиус Освальд Фадж, находившийся под домашним арестом и обвиненный авроратом в государственной измене, а ныне находящийся в бегах, обратился к «своему» народу. Несмотря на то, что заявление о создании «правительства в изгнании» прозвучало по несанкционированной министерством пиратской трансляции, речь Фаджа не утратила свойственной ему царственной манеры. В своём выступлении тот утверждал, что он и его «легитимное правительство» будут вести борьбу за возвращение контроля над английским волшебным миром и восстановление «порядка».

Впрочем, ответ официального Визенгамота не заставил себя долго ждать:

"Корнелиус Фадж, к нашему глубочайшему сожалению, выбрал путь предательства. Его непомерные политические амбиции не могут быть названы иначе, кроме как деструктивными и преступными. Объединившись с террористами, военными преступниками и чистокровными шовинистами в одном лице, он намеренно пытается дестабилизировать магический мир в час его наивысшей нужды," — заявила Амелия Боунс в своём официальном обращении к английскому народу.

Мадам Боунс прямо обвинила Фаджа в предательстве, подчеркнув, что его попытки представить себя защитником магического сообщества — лишь фикция, дымовая завеса для оправдания сотрудничества с тёмными силами, стремящимися разрушить всё, что годами выстраивали десятки его предшественников.

"Это предательство, маскирующееся под политику. Мы не можем и не будем признавать ни одно "правительство", которое стремится разделить и запугать наше общество, равно как и не будем признавать ни один закон или указ, принятый вне стен зала Визенгамота. В котором, к слову, Фадж и утратил свою легитимность в тот момент, когда суд поддержал выдвинутый ему вотум недоверия. А в момент, когда бывший министр в открытую принял сторону террористов, он самолично расписался и во вменяемой ему государственной измене", — добавила Боунс.

Ведьмы и волшебники по всей Британии уже начали выражать свою поддержку нынешнему правительству. С выхода ответного заявления не прошло и нескольких часов, как офис министра засыпали письмами поддержки. Также нельзя не отметить возросший ажиотаж на пунктах записи в ополчение и на курсы магической самообороны. Более того, бухгалтерия Св. Мунго отмечает значительно возросший приток пожертвований. Видимо, английское магическое сообщество всё ещё помнит, что несёт собой эра власти Тёмного лорда, и не желает к ней возвращаться. В ответ на столь всеобъемлющую поддержку мадам Боунс заявила, что любые попытки вернуть те старые тёмные времена будут пресечены. Быстро, жёстко и решительно.

Однако нельзя сказать, что всё магическое сообщество радостно восприняло слова министра. До нас доходят тревожные слухи о начавшихся волнениях у границ резерваций великанов и оборотней.

Как стало известно редакции, Визенгамот в сотрудничестве с рядом отделов министерства уже предпринимает меры по поиску источника пиратских трансляций и предотвращению распространения фаджевской пропаганды. Заклинания защиты усилены на всех радиоканалах, изменены коды безопасности, в ряд отделов министерства на постоянной основе внедрён аврорский надзор. В скором времени будут внедрены и открыты «горячие линии», с помощью которых неравнодушные граждане смогут сообщить о пиратских эфирах Пожирателей и том, как они с ними столкнулись.

"Наша цель — защитить магический мир, обеспечить будущее, безопасность и равные права для всех его граждан вне зависимости от их происхождения или статуса крови. Для достижения этих целей мы будем бороться с любой угрозой, будь та внешней или внутренней. И делать это мы будем всеми доступными способами." — завершила свою речь госпожа министр.

Как вы видите, магическое сообщество Великобритании не намерено поддаваться на уловки тех, кто, потеряв власть, решил разрушить то, что когда-то торжественно клялся защищать. Однако остается главный вопрос: как на выступление Фаджа отреагируют наши международные партнёры?

— Хорошо иметь компетентного человека на посту министра, — заключил Гарри, откладывая газету в сторону.

Завтрак подходил к концу, Большой зал гудел от впечатлительных первокурсников, получающих свои расписания и выстраивающихся подле старост, которые проводят их на первый в этом учебном году урок. Поттер сидел за столом в компании друзей, обдумывая прочитанное и события вчерашней ночи.

— Да, — согласился с другом Невилл. — Против этой стальной ведьмы у Фаджа нет и шанса.

— Ага, он как министром был бесполезным, так и пожирательской марионеткой бесполезной будет, — добавил Рон.

— Напротив, — не согласился Поттер. — Он был полезен в обоих случаях. А для кого именно, уже совершенно другой вопрос.

— Думаешь, Фадж изменит расстановку сил? — поинтересовалась Гермиона.

— Спроси у Патил, — ответил подруге избранный.

— У которой из? — усмехнулся рыжий.

— Неважно, — пожал плечами ловец. — Одна заглянет в будущее, вторая забросает тебя аргументами и фактами. Выбирайте сами.

Близняшки синхронно показали Поттеру язык.

— Не вижу у Парвати кофейной гущи, так что спрошу у Падмы, — решила Грейнджер.

Гермиона вполне была способна порассуждать на эту тему сама, но зачем, когда рядом есть чистокровная подруга, которая может быть сведуща в этом вопросе куда лучше и детальнее неё самой? Да и в случае чего занудой назовут Падму, а не Гермиону.

— Пусть Фадж и ничтожество, но его вчерашнее выступление требует не только немедленной реакции, но и дальнейших продолжительных действий и мер по минимизации ущерба. Теперь газетам и репортёрам раз за разом нужно будет писать статьи, опровергающие и разоблачающие каждую новую ложь с пиратского радио. Аврорам надо будет искать источник трансляции и сторонников Фаджа в министерстве. Пророку придется запустить информационную кампанию в поддержку текущего министра, а Визенгамоту — заручиться публичной поддержкой влиятельных чистокровных семей и лидеров мнений. Снова. Всё это требует времени и ресурсов, которые можно было потратить на активную борьбу с Пожирателями. Так что да, ребята, Фадж определённо повлияет на расстановку сил.

— Умеешь же ты испортить настроение, — фыркнул Рон. — А я даже радоваться куче свободных уроков начать не успел.

— Если у тебя есть куча свободного времени, то советую потратить его на тренировки, — только лишь ответила Патил. — Не по квиддичу. — Добавила она, закатив глаза. Компания рассмеялась.

Оторвав взгляд от друзей, Гарри оглядел Большой зал. После того, как большая часть учеников прочитала и отложила в сторону свежий выпуск «Пророка», помещение окутала давящая тишина. Это было самое мрачное второе сентября на памяти избранного. Обычно гудевшие от разговоров, смеха и хлопанья крыльев почтовых сов, столы быстро затихли, а воздух словно заискрился от напряжения.

Слизеринцы за своим столом сидели как всегда кучно, но в этот день в их молчаливом спокойствии было нечто странное, нечто непривычно мрачное. Никто из учеников других факультетов даже не смотрел в сторону их стола. Хаффлпаффцы, которые обычно приветствовали всех входящих в зал с дружелюбной улыбкой, казалось, намеренно избегали любого зрительного контакта с зелёно-серебряными. А орлиные взгляды рэйвенкловцев, проницательные и острые, не замечали их вовсе.

Одинокий слизеринский первокурсник — мальчонка с тонкими чертами лица и настороженным взглядом — глядел по сторонам с явным непониманием. Он заметил, как один из старших учеников Хаффлпаффа шепнул что-то своему соседу по столу, и тот кивнул, отодвигаясь чуть дальше от края факультетского стола, поближе к своим товарищам. Шёпот разносился по залу, тихий, но острый, как ядовитое шипение, создавая невидимую границу между слизеринцами и всеми остальными.

Маленькие первокурсники с других факультетов глядели на всё это с замешательством, страхом и растерянностью, многие из них попросту не понимали, почему это происходит. Одна первокурсница с Рэйвенкло попыталась было подойти к Дафне Гринграсс, чтобы спросить, где находится её класс, ведь у неё первый урок общий со Слизерином, но её быстро отдёрнул семикурсник, шепнув: «Не подходи к ним». Она послушно отступила, растерянно оглядываясь.

Гарри молча наблюдал за происходящим. Он видел, как слизеринцы, казалось, почувствовали невидимый барьер, словно весь мир вокруг внезапно изменился, отвернувшись от них. Никто не высказал ничего напрямую, никто не бросил в их сторону проклятье, не выкрикнул оскорбление. Но этот тихий остракизм — игнорирование, дистанция, шёпот, направленный младшим ученикам — был для змеек куда более болезненным и явным, чем те хотели бы признавать.

Старшие слизеринцы словно на опыте сохраняли своё внешнее спокойствие, но Поттер видел, как напряглись их плечи. Малфой с Паркинсон, сидевшие в центре стола, старались выглядеть уверенными, но даже их привычно-высокомерные ухмылки выглядели откровенно фальшивыми.

— М-да… мрачная картина, ничего не скажешь, — прокомментировала увиденное Гермиона, идя вместе с Гарри и Падмой в сторону класса рун.

— Мрачная, — согласился Поттер. — Но есть то, что беспокоит меня куда больше, чем она.

— И что же? — удивилась Грейнджер.

— Тот факт, что это лишь начало, — ответила за избранного Патил.

* * *

Первый в этом учебном году урок зельеварения оказался до странного необычным и привычным одновременно. Из необычного было то, что Гриффиндор не лишился пары десятков очков ни в самом начале урока, ни со старта варки зелий. А из привычного были Гермиона с Падмой, соперничающие за внимание учителя в своём стремлении дать как можно больше правильных ответов.

— Пятнадцать очков Гриффиндору для мисс Грейнджер! — подытожил Слагхорн, закончив своё знакомство с лучшей подругой избранного.

— Спасибо, сэр.

— И ещё столько же очков Гриффиндору для мисс…

— Патил, сэр, — представилась Падма. — Но эти очки стоит дать Рэйвенкло. Я с этого факультета.

— Но на вас гриффиндорский галстук, — в замешательстве отметил преподаватель.

— Ах это, — ответила ничуть не смущённая индианка, бросив взгляд в сторону. — Он моей сестры. Та опять побросала свои вещи в мой чемодан.

Словно в ответ на её слова, Парвати смущённо улыбнулась и робко помахала в их сторону рукой.

— О, кажется, я знаю ваших родителей, — признался профессор. — Вы девочки Прии и Эдварда, верно?

— Да, сэр.

— Я их помню, они учились в одно время с вашими родителями, Гарри. Отрадно видеть преемственность поколений в Хогвартсе. Признаться, я не удивлён видеть мисс Патил рядом с Гарри Поттером на моём уроке, но я думал, что этой мисс Патил будет ваша сестра.

— Ох, сэр, поверьте. Если рядом с мистером Поттером будет сидеть моя сестра, то на вашем уроке они будут заниматься чем угодно, но только не зельеварением, — спокойно ответила Падма, вгоняя в краску сестру и их парня, попутно вызвав ряд прокатившихся по классу смешков.

— Хорошо быть молодым, — беззаботно улыбнулся Гораций. После чего вернулся к уроку, в процессе которого лекция плавно перетекла с Амортенции на Феликс Фелицис, закончившись практическим заданием.

Гарри работал над напитком живой смерти неподалёку от Падмы. Впервые на его памяти урок зельеварения выдался тихим и даже уютным, слизеринцы не обменивались колкостями с гриффиндорцами, Снейп не нависал коршуном над котлами учеников, никто не пытался подкинуть чего лишнего в котёл школьного недруга. Идиллия. Лишь напряжённые попытки студентов закончить зелье как можно скорее, чтобы первыми представить профессору результаты своих трудов, нарушали эту умиротворённую атмосферу.

В своей попытке нарезать дремоносный боб Гарри непозволительно сильно поддался этой атмосфере, не заметив, как боб решил дать сдачи. Одно неаккуратное движение серебряного ножа и Поттер болезненно поморщился, порезав палец о его лезвие. Выступившая на кончике пальца капля крови быстро стекла вниз к ладони и капнула на стол.

— Ну да, это же я, — промолвил Поттер неловко улыбнувшись.

Избранный потянулся в сторону своей сумки, поискать там бинт или пластырь, как его руку перехватила Падма, молча обхватив его ладонь своими, крохотными. Взгляд индианки задержался на порезе, и прежде чем Гарри успел что-то сказать, Патил заправила прядь волос за ухо и наклонилась, коснувшись его пальца губами. Гарри ощутил тепло девичьего дыхания на своей коже, когда брюнетка осторожно провела языком по ранке. Гарри замер, не до конца понимая, как реагировать.

— Падма… — начал он, но голос его прозвучал хрипло, прервавшись на полуслове.

Её глаза на мгновение встретились с его. Они искрились чем-то очень знакомым, игривым и лукавым. Гарри не мог не заметить лёгкую улыбку, играющую на губах отличницы. Падма продолжала — её язык мягко обвивался вокруг его пальца, осторожно убирая кровь, но одновременно с этим её движения становились медленнее, чувственнее, интимнее. Девушка начала мерно покачивать головой в такт, она явно наслаждалась процессом, а Гарри почувствовал, как его сердце пропустило удар.

Падма, осознавая эффект, который это на него производит, выпустила палец Гарри из плена своего рта и накрыла тот прощальным поцелуем. Сначала место ранки, затем костяшку, после чего, медленно отпустив руку своего парня, начала оглядываться по сторонам, проверяя, заметил ли кто-то её шалость. Благо все так сильно желали получить обещанный приз, что им не было дела до какого-то там Поттера.

— Прости, не удержалась, — призналась она тихо, её голос был наполнен лёгким флиртом и игривостью, но в нём же слышалась и искренняя забота.

Гарри не мог сразу найти слов. Он всё ещё ощущал тепло её прикосновений, мягкость её губ, лимонный запах шампуня и лёгкую дрожь от того, каким неожиданно интимным стал этот момент.

— Так… — пробормотал Поттер, опуская взгляд в книжку.

Рекомендация из «одобренного министерством» учебника в очередной раз оказалась если не вредящей, то как минимум бесполезной. Удивительно, не правда ли? Изумрудные глаза тут же обратили внимание на исправление-приписку, почерком, похожим на женский, которым вдоль и поперёк была исписана вся страница: «Размять серебряным кинжалом, держа его плашмя, тогда лучше идёт сок, чем при нарезании». Что ж, видимо, стоит попробовать.

— Гарри, прошу, задержитесь ненадолго, — добродушно попросил Слагхорн, когда студенты начали покидать класс.

— Конечно, профессор, — ответил избранный, жестом попросив Падму подождать его за дверью.

— О, не стоит, мисс Падма тоже может послушать. Как вы знаете, время от времени я провожу ужины с учениками. Так сказать, собираю их в компании восходящих звёзд.

— Да, — кивнул Гарри. — Директор мне рассказывал.

— Раз вы уже всё знаете, то попрошу вас ничего не планировать на вечер пятницы. Вы с очаровательными мисс Патил будете там желанными гостями.

Гарри уже открыл было рот, чтобы вежливо отказаться, сославшись на сильную занятость, как ему на ногу наступила Падма. Стоило только парню слегка поморщиться, как индианка уже озвучила ответ за него.

— Конечно, профессор. Мы с радостью придём.

— Вот и замечательно, — заключил Гораций, положив руки на живот. — Вскоре я сообщу вам о точном месте и времени нашей встречи. До скорой встречи.

— Всего хорошего, профессор.

Выйдя в коридор, влюбленные огляделись по сторонам. Парвати, очевидно, убежала на следующий урок, который был у неё общий с Лавандой, но не с Гарри и Падмой. Что же до Гермионы и Рона, то тех тоже не было, видимо, неподалёку случилось что-то срочно требующее внимания сразу двух старост. Переглянувшись, шестикурсники последовали на свой последний урок.

— И чего это ты сразу согласилась? Я думал, что выходы в свет это по части Парвати.

— Кто-то же должен отгонять от тебя наглых сучек, пока она будет украшать вечер и искать нам союзников среди влиятельных знакомых старины Слагги.

— Признайся, — весело потянул избранный. — Ты просто хотела примерить то чёрное платье как можно скорее.

— Ну, не без этого, — улыбнулась Падма.

Повернув за угол, Поттер оглядел коридор, тот оказался совершенно пуст. Обхватив Падму за талию, он потянул девушку в нишу за доспехом, быстро и бесшумно. Прежде чем Патил успела отреагировать, она оказалась прижата спиной к холодной каменной кладке, а ладонь Гарри крепко сжимала её горло.

— Ну, объяснишь, что ты устроила на уроке? — спросил у своей девушки избранный.

— Я ведь уже сказала, что не удержалась. Разве тебе не понравилось? — невинным тоном спросила у него индианка, затрепетав ресницами.

Сжав горло девушки чуть сильнее, избранный провёл большим пальцем по её нежным губам. В то же время его вторая рука грубо обхватила одну из грудей брюнетки.

— Понравилось, — не стал спорить ловец. — Но ты заставила меня понервничать, а так делают только плохие девочки.

— Прости, — хныкнула Падма, закусывая нижнюю губу. — Я не хотела быть плохой девочкой!

— Но была, а значит тебя нужно наказать, — заключил зеленоглазый, расстёгивая блузку старосты.

— Гарри! У нас скоро урок! — смущённо пискнула индианка, щёки которой вспыхнули румянцем, хотя если в её тоне и читался какой-то протест, то явно напускной.

— Знаю, — ответил юноша, рассматривая белоснежное кружево. — Поэтому я хочу, чтобы ты тоже понервничала на следующем уроке. И поэтому ты отдашь мне свои трусики. — Произнеся это, Поттер опустил руки, обхватывая ягодицы возлюбленной.

— Гарри! — пискнула Падма.

— Ну или бюстгальтер. Выбирай сама.

Гарри прижал рэйвенкловку ближе, мягко, но настойчиво. Его губы осыпали поцелуями нежную шею, пока крепкие руки ласкали ягодицы девушки сквозь ткань белья. Чувства Падмы метались между возбуждением, смущением и безграничным доверием. Повернув голову, она встретила губы избранного своими собственными и, заглянув в его изумрудные глаза, поняла, что Гарри не будет настаивать, а его просьба — лишь ткань, в которую он обернул желание стать ещё чуть-чуть ближе. В подобном для Падмы не было ничего постыдного или унизительного, и раз Гарри хочет её трусики, то она с радостью преподнесёт ему этот дар.

— Трусики, — прошептала Падма.

— Хорошо, — кивнул Поттер, опускаясь на колени. Руки юноши тут же нырнули индианке под юбку.

Подцепив предмет белья пальцами, брюнет начал медленно стягивать тот вниз по ногам, попутно гладя те и оставляя на них поцелуи. Вскоре гриффиндорец скомкал всё ещё тёплую ткань и спрятал её в карман брюк, после чего наклонился к Падме для глубокого поцелуя.

Выбравшись из ниши, Патил в первую очередь принялась разглаживать складки на своей длинной школьной юбке, попутно застёгивая молнию на той так, чтобы разрез сбоку не был таким высоким. Взглянув на эту картину с по-поттеровски дерзкой ухмылкой, Гарри не смог удержаться от того, чтобы наградить задницу возлюбленной хлёстким шлепком.

— Ауч! — тихо воскликнула Падма, потирая задницу.

— Прости, не смог удержаться, — невинно, как Падма на уроке зельеварения, улыбнулся избранный.

— Признайся, выходка с пальцем лишь повод, ты просто хотел мои трусики.

— Кто знает, кто знает — загадочно ответил Гарри, лицо которого сияло от лукавства.

— Ладно, пошли на урок, развратник.

— Пойдём, — кивнул гриффиндорец, галантно предлагая Патил свою руку. — Развратница.

Гарри и Падма неспешно шли по коридору, разговорившись о своём и смеясь над какой-то мелочью, когда за поворотом столкнулись со Сьюзен Боунс, которая, неловко врезавшись в Поттера, потеряла равновесие и чуть было не упала, но брюнет вовремя её подхватил.

— Спасибо, — пискнула хаффлпаффка, подымая взгляд.

Столь сильного шока, как на лице подруги, Гарри не видел даже на лицах самых впечатлительных из первокурсников, встречающих его в первый раз в жизни. На лице Боунс было такое выражение, будто она была готова увидеть кого угодно, кроме него, но затем лицо девушки застыло в каком-то ступоре, а щёки мгновенно вспыхнули ярким светящимся румянцем. Гриффиндорец успел заметить, как её глаза на мгновение встретились с его, и тут же Сьюзен отвела взгляд, опустив тот вниз, неловко теребя край мантии дрожащими руками.

— Привет, Сьюзен! — первой поздоровалась Падма.

— Гарри… Парвати.

— У тебя сейчас тоже Нумерология, верно? — уточнила староста, не став исправлять подругу. — Пойдём вместе?

Рыжая замерла на месте, словно оцепенев. Её глаза снова мелькнули на Гарри, потом на Падму, и вдруг она сделала шаг назад, как будто стоять рядом с этими двумя было просто невыносимо.

— Ой, эм… знаете… я, э-э-э… забыла, что… мне нужно… к Флитвику! Да, к Флитвику! — выпалила она, запинаясь на каждом слове. — Да, точно, он просил меня… срочно… кое-что ему передать! Из… из… кабинета заклинаний, да!

Это было самое неудачное и неловкое исполнение побега под выдуманным предлогом на памяти Падмы. Сьюзен словно убеждала в нём не сокурсников, а себя саму. Прежде чем Гарри с Падмой успели вставить хоть слово, Боунс резко развернулась на каблуках и, вздымая клубы пыли, стремительно унеслась вперёд по коридору. Возлюбленные вопросительно переглянулись, растерянные подобной реакцией.

— Что это с ней? — тихо хихикнула Падма, глядя на убегающую фигуру Сьюзен, исчезающую за поворотом. — Она же обычно такая спокойная.

— Ни единой догадки, — ответил избранный.

— Ты заметил, как она задержала взгляд на твоём паху? — промурлыкала Патил. — Кажется, наша Сьюзен стала совсем взрослой.

— Тогда у неё явно какое-то обострение, — пожал плечами Поттер. — Она и на твоей груди задержать взгляд успела.

Пожав плечами, парочка отправилась на урок. Весь остаток дня Сьюзен то и дело избегала что Гарри, что Парвати: едва замечая кого-то из них в коридоре, она тут же поспешно отворачивалась или находила какой-нибудь нелепый предлог, чтобы сбежать. То ей срочно нужно было в библиотеку, то она якобы потеряла перо и его надо найти прямо сейчас. То же самое происходило и следующие пару дней. Всё выглядело до смешного забавно и нелепо, но Гарри мог лишь гадать, что именно привело её в такое состояние. А что же до Сьюзен, то она поняла, что ей придётся приложить немало усилий, чтобы во время следующего разговора с Гарри и Парвати, перестать видеть их голыми.

* * *

На шестом году в Хогвартсе Четвёртая школа не только «вышла из подполья», но и в очередной раз расширила свою деятельность. Однако ныне это было сделано официально. По настойчивой личной рекомендации министра Боунс, директор вновь учредил в школе дуэльный клуб под формальным кураторством профессора Флитвика. Гарри, как его глава, получил от преподавателей и попечительского совета столько свободы и полномочий, сколько было возможно. Если такова цена спасения жизни нескольким студентам, то ответственные взрослые с радостью поступятся гордостью и заплатят её.

Первое официальное занятие клуба собрало в Выручай-комнате просто невероятное количество учеников. Ныне помещение с дуэльными помостами, книжными полками с учебниками по ЗОТИ и мягкими подушками на всех поверхностях было почти в четыре раза больше, чем годом ранее. Комната напоминала гулкий пчелиный улей, ребята всех возрастов со всех факультетов оживлённо переговаривались, заполняя пространство шумом, смехом и восхищением. Ничего удивительно, ведь их будет учить сам Избранный! Среди собравшихся даже слизеринцы нашлись, дюжина человек во главе с Дафной Гринграсс держалась обособленно от всех остальных.

Флитвик поднялся на кафедру и махнул Поттеру, призывая того начинать, взгляды всех присутствующих устремились на гриффиндорца. Поборов волнение при помощи окклюменции, ловец обратился к собравшимся:

— Как вижу, не только моим знакомым не хватает практики по ЗОТИ в этом учебном году, — начал избранный, по комнате прокатился гул смешков, даже маленький профессор добродушно улыбнулся. — А теперь серьезно. — Взгляд и голос Гарри стали куда мрачнее и решительнее. — Раз вы все здесь, то понимаете, что обязательные для учеников навыки самозащиты — это не прихоть министерства, попечительского совета или преподавательского состава, а жизненная необходимость для наших реалий.

Ранее беззаботные молодые ведьмы и волшебники, которые ещё год назад думали о ЗОТИ не иначе, как о скучном предмете, который силами аппарата Фаджа превратился в ебучий фарс, сейчас смотрели на Гарри с серьёзностью и надеждой в глазах, ловя каждое озвученное им слово. Многие из них впервые ощутили опасность, удавкой стискивающую их шеи. Даже слизеринцы пропитались серьезностью момента. Шутка ли, но не все из них были чистокровными шовинистами, на факультете хватало и полукровок, и тех, чья кровь была недостаточно чистой по меркам верных слуг Тёмного лорда.

— Как вы знаете, наше собрание не встреча друзей по интересам, вы не моя тайная армия, и, уж Мордред упаси, я не буду «вербовать здесь девиц в гарем»! Дуэльный клуб — официальная инициатива школы и министерства. Мы здесь не для игр, я буду учить вас защищаться и бороться за свою жизнь, ведь ни сам Волан-де-Морт, ни его рабы не будут церемониться даже с вами. Что уж говорить о миротворцах с аврорами.

Гарри сделал паузу, чтобы взглянуть на лица, в которых отражалась смесь тревоги и решимости. Многих он знал лично, других лишь изредка видел в школьных коридорах, на занятиях или во время приёма пищи в Большом зале. Оригинальная Четвёртая школа, за исключением тех, кто уже выпустился, была в полном составе, но больше всего было новых лиц. Новых и совершенно незнакомых, но вполне готовых доверить Поттеру свою жизнь.

— Вопросы, прежде чем мы начнём?

— Раз клуб дуэльный, будут какие-то награды за победы? — выкрикнула девица из группки старшекурсниц Хаффлпаффа.

— Например? — уточнил Гарри.

— Ну… выходные с тобой в Хогсмиде, — предложила студентка, её подруги весело захихикали.

Флитвик хотел поморщиться от этой несерьезности, но сдержался, уступив место Поттеру, тот, к его удивлению, отреагировал вполне спокойно.

— Конечно. Одолеешь Парвати один-на-один, и я устрою тебе лучшее свидание в твоей жизни, — хихиканье переросло в восторженный визг, а холодным взглядом Патил можно было заморозить океан.

— Пиздишь! — выкрикнул Кормак Маклагген, парни рядом издали глупое гыканье.

— Почему же? — изогнул бровь Поттер. — Кэти вон одолела Парвати в последний раз и попросила новую метлу. Теперь летает на новенькой Нимбус-2002.

Зал накрыли восхищённые вздохи обеих полов. Мальчишки оценили относительно новую на рынке метлу, как залог успеха нового капитана сборной Гриффиндора в чемпионате за кубок школы. А девочки радовались факту, что Парвати Патил таки вполне реально победить.

— Ещё вопросы?

— Ты сам будешь нас всех учить? — выкрикнул юноша из Рэйвенкло.

— Ну, вас много, а я один. Мне будут помогать сокурсники, ребята, что уже освоили часть материала, который я вам дам. Время от времени, когда мы будем отрабатывать новые заклинания, мне помимо профессора Флитвика будут помогать профессор Снейп и профессор Люпин. Но это произойдёт не раньше зимы.

— Поскольку сегодня лишь первое занятие, — взял слово полугоблин. — Нам с Гарри нужно оценить ваш уровень и разбить вас на учебные группы по возрасту или навыкам соответственно. Так что сегодняшний день будет по большей части состоять из спаррингов.

Зал зашевелился. Первым делом Гарри подошёл к Кэти Белл и попросил ту взять на себя первокурсников. На первой неделе учёбы те физически не были способны овладеть чем-то помимо чар щекотки и базового «Флиппендо». Так что тут лучше начать с разминки, бега, и простых физических упражнений. Дать бой пожирателям они даже спустя год интенсивных занятий не смогут, так что пусть будут способны от них убежать.

Закончив с Кэти, Гарри достал из внутреннего кармана задрожавшие часы. «Когда это закончится, я затрахаю тебя до изнеможения» , гласила надпись на внутренней стороне крышки. Пробежав взглядом по залу, Гарри наткнулся на злобные карие глаза Парвати, к которой выстроилась целая очередь из желающих поспарринговать девиц. К слову, у Падмы была похожая, но поменьше. Видимо, её потенциальные визави думали, что награда от Гарри это такая уловка, а её хитрость заключается в том, что он поменял сестёр местами. Послав возлюбленной воздушный поцелуй и получив в ответ средний палец, Поттер продолжил свой путь.

Выручай-комната быстро разделилась на несколько тренировочных площадок, каждая из которых была окружена защитным барьером. Шум от схваток заполнил пространство: вспышки света от заклинаний, звуки ударов чар о невидимые щиты и оживлённые возгласы болеющих за друзей и сокурсников студентов.

Профессор Флитвик, несмотря на свой небольшой рост, смотрел на дуэли с профессиональной сосредоточенностью. Его взгляд блуждал по залу, фиксируя каждое движение, каждое заклинание, итог каждой дуэли. Рядом парили свитки и делающие в них какие-то записи перья. Гермиона, Невилл и даже Луна объясняли ребятам их ошибки и давали дельные советы.

Спустя полчаса, когда почти каждый из студентов успел сразиться по два-три раза, Флитвик громко хлопнул в ладоши, призывая учеников к тишине и привлекая их внимание.

— Прекрасно, молодцы! Итак, мы с Гарри оценили ваши навыки, и теперь я могу разделить вас на группы по соответствующим уровням. Каждой группе будет назначен свой куратор из учеников, опережающих учебный план клуба. Это поможет каждому работать в своём темпе и фокусироваться на улучшении своих слабых сторон.

Декан Рэйвенкло начал зачитывать имена, распределяя студентов в группы. Названные студенты начали разбиваться на эти самые группы и развлекались тем, что придумывали для своей название, взяв за основу название популярной команды по квиддичу или волшебного животного. Гарри наблюдал, как все расходятся по залу. Благодаря помощи профессора, в будущем он будет иметь дело не с сотнями хаотичных спаррингов, а с хорошо организованными группами, готовыми работать системно и усердно. Хотя и допускал, что спустя месяц пара десятков человек из числа его фанатов отсеются сами собой.

— Экспеллиармус! — обезоружив очередную соперницу, Парвати устало сдула с мокрого от пота лба выбившуюся из причёски прядь волос.

Да от этих влюблённых дурочек просто не было отбоя! Благо, чтобы одолеть половину из них, было достаточно одной связки заклинаний. Патил могла сражаться почти на равных против таких чудовищ, как Беллатрикс Лестрейндж и Нимфадора Тонкс, куда с ней тягаться обыкновенным школьницам.

Ох, сколько она хотела высказать Гарри за то, что тот подложил ей такую свинью в виде толпы своих поклонниц. За почти полсотни спаррингов она даже целую речь приготовить успела. Однако в голове уже звучал академический тон сестры и нотации о том, что это весьма малая жертва за то, что студентки получат дополнительную мотивацию стараться и тренироваться сильнее. Мотивацию, которая в будущем может спасти их жизнь.

Да, с каждым днём обожательницы Гарри, не обращающие внимание на то, что Поттер не поощряет и никогда не будет поощрять их заигрывания, всё больше раздражали индианку, но больше всего в этой ситуации Патил раздражала правота её внутреннего голоса. Вздохнув, гриффиндорка обвела взглядом помещение.

Долго искать не пришлось, встреча клуба завершилась, студенты начали расходиться. Гарри стоял около одной из книжный полок, объяснял какой-то пятикурснице, нервно перебирающей пальцем волосы, как правильно применять одно из заклинаний.

Развернувшись на каблуках, Патил зашагала к возлюбленному. В шагах и движениях гриффиндорки не было ничего, за исключением твёрдости и уверенности, в момент, когда она подошла к возлюбленному и, обхватив его шею руками, властно притянула его ближе для поцелуя. Гарри и моргнуть не успел, как губы Парвати прижались к его устам страстно, жадно и решительно. Вокруг повисла тишина.

Поцелуй индианки был полон намерения — не только выразить любовь к Гарри, но и в очередной раз продемонстрировать, что Поттер принадлежит ей и она не позволит никому в этом усомниться.

Руки избранного осторожно легли на её талию, привлекая девушку ближе. Когда парочка, наконец, оторвалась друг от друга, Парвати бросила на пятикурсницу взгляд. Девушка, что ранее расспрашивала Гарри, стояла в немом потрясении. Лица же других поклонниц Поттера были полны разочарования, зависти и даже негодования.

Парвати широко улыбнулась с чувством мрачного удовлетворения на лице, её губы и щёки всё ещё горели от поцелуя. Она бросила победный взгляд в сторону тех, кто осмелился хоть раз мечтать о её парне. Триумф слаще, чем от всех сегодняшних побед, медленно разливался по телу сплетницы, и она наслаждалась каждой его секундой.

— Ну что, пойдём в гостиную? — по-девчачьи невинно спросила Патил.

— Да, — ответил Поттер, подавая той руку. — Ты всех успела расспросить? — Уточнил избранный, когда они оторвались от остальных учеников.

— Ага, все взяли карманные часы в школу. Да и не удивительно, иначе Падма бы их убила.

— Хорошо, значит осталось выбрать день для собрания Четвёртой школы в Тайной комнате.

* * *

Падма стояла перед большим зеркалом словно воплощение самой природы — яркая и завораживающая. Косметическое зелье придало её коже оттенок тёмного мёда, и теперь та переливалась в свете свечей и камина, придавая её образу что-то неуловимо магнетическое. Казалось, даже холодный осенний шотландский воздух вокруг теплел от одного её присутствия.

Чёрное платье, которое ей подарил Гарри, обтягивало её стройную фигуру и смотрелось как воплощение утончённой простоты, контрастируя с окружающей её мрачной и величественной замковой палитрой. Лёгкая ткань обнимала соблазнительные формы, словно вторая кожа, спадая мягкими линиями по изгибам тела. Глубокий вырез платья подчёркивал грудь и хрупкие ключицы индианки, её едва заметно мерцающий загар. А тонкие лямки платья едва касались нежных плеч, придавая её облику невинную чувственность.

Свои шикарные волосы, длинные, чёрные и блестящие, отличница собрала в небрежный пучок на затылке, придав им вид одновременно строгий и элегантный. Несколько выбившихся из причёски прядей обрамляли лицо девушки, добавляя лёгкую игривость к её величественной внешности.

Карие глаза, глубокие и тёмные, как бездонные озёра, излучали спокойствие и загадочность, в которых можно было утонуть. А полные губы, хранили безмолвную, но искреннюю улыбку.

— Вау! Ты словно живая загадка! Привлекающая взгляд и не отпускающая, — восхитилась красотой подруги Луна.

Падма улыбнулась, польщённая подобной оценкой. Ведь даже отличнице и примерной старосте приятно чувствовать себя самой красивой девушкой на курсе.

В кабинете Слагхорна царила особая, торжественная, почти праздничная атмосфера — тёплый свет свечей, отражающийся на полированных поверхностях, лениво струился по комнате, освещая мягкие кресла, в которых расположились самые что ни на есть избранные ученики. Этот вечер был первым официальным собранием клуба Слизней в текущем учебном году. Гораций Слагхорн привычно для себя сиял довольством, сидя во главе стола, его круглая фигура немного откинулась назад, а пальцы с наигранным энтузиазмом перебирали ложку, которой он вот уже несколько минут помешивал полу-растаявшее мороженое.

Вокруг в удобных кожаных креслах разместились студенты, большая часть которых не испытывала никакого дискомфорта. За круглым столом царили негромкие разговоры, светская беседа текла плавно, словно вода на глади небольшого лесного ручья. Мороженое таяло в изящных хрустальных бокалах, медленно стекая по их краям вниз, в такт едва слышному треску камина. Здесь собрались те, кого Гораций считал выдающимися представителями своего поколения. Многообещающими и достойными внимания юными дарованиями, близкое знакомство и помощь которым сейчас сулит хорошие дивиденды в будущем. Нужно лишь дождаться, пока посеянные ростки взойдут и возвысятся над всеми прочими, а Гораций умел ждать.

Гарри Поттер сидел между Гермионой и Падмой, не испытывая особо энтузиазма касательно вечера, но внимательно следя за темой беседы. Гермиона излучала лёгкое волнение и нервозность — очевидно, она не чувствовала себя очень комфортно в компании, в которой все, кроме неё и Гарри, были чистокровными. Её взгляд скользил по лицам присутствующих, задерживаясь на каждом из них, словно ища в тех брезгливость по отношению к ней, скрытую насмешку.

Истолковав взгляд девушки несколько неверно, Слагхорн плавно перевёл тему разговора в другую сторону.

— А что же до вас, мисс Грейнджер, чем занимаются ваши родители?

— Мои родители — дантисты, — тут же ответила шатенка, лицо Горация украсило явное недоумение. — Они людям зубы лечат. — Уточнила Грейджер, недоумение на лице Слагхорна сменилось неудачно замаскированным разочарованием.

Гарри заметил, как Блейз Забини наклонился к Гестии с Флорой и что-то зашептал им на уши. Все трое издали какие-то гадкие смешки, даже не пытаясь выдать те за кашель, но Слагхорн никак на это не отреагировал.

— А эта профессия считается опасной? — уточнил мужчина с какой-то надеждой в голосе.

— Более чем, — ответил за подругу избранный. — В маггловском обществе принято считать, что дантисты имеют самый настоящий талант причинять людям боль. Они могут заставить магглов заплатить за эту самую боль, а потом ещё и за совет, как сделать так, чтобы ты больше к ним не возвращался. Дантисты способны взрастить в человеке страх перед визитом к ним задолго до того, как тот пересечёт порог их кабинета. Они всегда удивляются, почему их клиенты не хотят вернуться для повторного визита. Они могут сделать улыбку человека идеальной, а кошелёк пустым всего за один приём. Дальше больше, дантисты способны законно применять к людям «Круцио», вот только их инструмент для пыток куда более жуткий и большой.

Волшебники, сидевшие за круглым столом, все как один наклонились чуть ближе к Поттеру, их лица были полны совершенно искреннего живого интереса. Глаза студентов блестели от любопытства, они затаили дыхание, словно опасались пропустить хотя бы одно слово, любая деталь или подробность о жизни каких-то там магглов в миг стала для них бесценной. Каждая из шуток Гарри о дантистах воспринималась ими как нечто абсолютно реальное. Они видели в этих рассказах не юмор, построенный на стереотипах, а детали суровой и мрачной варварской жизни магглов, наполненной страхом и болью, о которой раньше у них не было ни малейшего представления.

Некоторые присутствующие обменивались взглядами, потрясёнными и слегка напуганными. Мелинда Боббин судорожно схватилась за рот, будто опасалась, что однажды её зубы могут попасть под инструмент такого «целителя». Забини обменялся с сёстрами Кэрроу свойственными лишь слизеринцам взглядами, троица посмотрела на Грейджер совершенно по-новому, оценивая ту, опасаясь и одновременно тщетно силясь понять, как магглы в принципе могут доверять этим самым жутким «дантистам». Гарри был готов поклясться, что видел, как сидевший рядом с Гермионой Невилл, нервно сглотнув, попытался отсесть от неё чуть подальше. Все они медленно осознавали, что мир магглов — куда более опасен, таинственен и загадочен, чем им представлялось.

— Гарри! — перебила лучшего друга давящаяся со смеху Гермиона.

— И на всё это способен всего один дантист! — не унимался избранный. — В семье Гермионы их аж два!

— Он шутит! — воскликнула Гермиона, вытирая проступившие на уголках глаз слёзы. — Пожалуйста, не воспринимайте его слова за чистую монету!

— Ты можешь хотя бы на одном торжественном вечере так не делать? — вспомнив смотрины и застолье в Индии, спросила Падма.

— Простите, — извинился Гарри, с самой обворожительной из своих улыбок на лице. Ну как такого не простить? — Не удержался.

— То есть дантисты не делают магглам больно? — с каким-то разочарованием в голосе уточнил Блейз.

— Нет, делают, тут я не соврал, — улыбнулся Гарри.

— За их же деньги? — уточнила Гестия.

— За их же деньги, — подтвердил избранный.

— Круто! — синхронно воскликнули слизеринские близнецы. Гермиона закатила глаза.

— Мистер Лонгботтом, я слышал, вы недавно вступили в права, — сменил тему Гораций. — Не поделитесь с нами чем-то из кулуаров министерства? — Невилл перевёл вопросительный взгляд на избранного, тот едва заметно кивнул.

— В связи с выступлением Фаджа по пиратскому радио в Визенгамоте разрабатывается проект нового закона, нацеленного на пресечение рассвета шовинистических настроений в обществе, а именно: ужесточение наказания за дискриминацию по статусу крови и пропаганду превосходства чистокровных магов над прочими.

— И что это значит? — не понял его Кормак. — Можно на английском?

— Это значит, — ответил за Невилла Гарри, вмиг посерьезнев. — Что совсем скоро условного мистера Малфоя за использование его любимого оскорбления, равно как и любого другого волшебника, будет ждать штраф в пару сотен галлеонов. А если оно будет публичным и нацеленным на унижение чести и достоинства, то штраф превратится в несколько прекрасно проведённых в камере аврората месяцев. Ну или в камере Азкабана, если в аврорате место закончится.

— И раз ты теперь староста, Блейз, — добавила Падма. — Будь добр, донеси эту информацию до товарищей по факультету.

— Всенепременно, — торжественно пообещал юноша, крепко сжимая ложку в руке.

* * *

Утром следующего дня Гарри вместе с Парвати и Падмой спускался в Большой зал на завтрак.

— Мы так и не обсудили вчерашний вечер, — отметила Парвати.

— А что там обсуждать, если лучшим его моментом были ваши платья? — пожал плечами Поттер.

— Почему же? — промурлыкала Падма, не согласившись с любимым, но всё же польщённая комплиментом. — Мне вот понравилось, как ты заступился за Гермиону. Ты был таким сексуальным! Я едва сдержалась, чтобы не оттащить тебя за угол или залезть под стол прямо посреди вечера.

— Ага, — согласилась с сестрой Парвати, в её тоне проскочило что-то ностальгическое. — Я так завидовала ей в тот момент. Даже не помню, когда тебе в последний раз приходилось за нас заступаться, пуская в ход палочку или кулаки.

— А ты подмигни Кормаку на следующей встрече у Слагги, того гляди и последним аккордом вечера будет их с Гарри дуэль, — начала подтрунивать над сестрой отличница.

— Всяко лучше, чем бесконечные светские беседы ни о чём, во время которых профессор смотрит на меня как на трофей, — вздрогнув, поделился своим мнением избранный.

— Ещё бы он так на тебя не смотрел! Он эти вечера только для тебя и устраивает! — засмеялась Парвати.

— Интересно, что бы он делал, если бы ты вчера не пришёл, — пакостно усмехнулась Падма.

— Выглядел бы очень глупо и неловко? — предположил Гарри.

— Слагхорн? Да не в жизнь! — не согласилась гриффиндорка.

— Но знаете, даже эти вечера по-своему хороши.

— Чем же? — уточнила Парвати.

— Тем, что после них Гарри провожает нас к гостиным.

— Таки да. В этом что-то есть.

— Гарри, будет странно, если я скажу, что я рада, что ты рос без матери? — неожиданно спросила староста.

— Эм-м… ну вообще-то да, — ответил Гарри, Парвати прыснула в ладонь, над социальными навыками Падмы ещё работать и работать. — А почему ты хочешь это сказать?

— Потому, что так мы с Парвати — самые важные женщины в твоей жизни!

— О-о-о, — протянула Парвати. — Это так романтично! Да, неловко, но очень мило.

Гарри остановился поцеловать возлюбленную. Когда уста студентов встретились, губы Падмы разомкнулись, позволив языку Гарри проникнуть глубже. Пальцы юноши мягко скользили по оливковой коже индианки, очертили линию подбородка, задержались на щеке, чтобы под конец сильнее сжать шею и найти опору на затылке. Их тёплые выдохи смешались между лицами, создавая влажный, почти липкий воздух. Двое так бы и продолжали, если бы не восторженный писк небольшой группы младшекурсниц.

— А ну бегом на завтрак! — строго рявкнула на них Парвати, выдав себя за сестру. Девчушки синхронно пискнули и поспешили испариться из коридора. Троица продолжила путь.

— Падма, а, Падма, — с дразнящими нотками обратилась к сестре Парвати.

— Чего?

— А можешь выдать ещё порцию романтики?

— Ладно. Эй, Гарри.

— М-м-м?

— Если бы я собиралась стань анимагом, то хотела бы, чтобы моей формой оказалась сова.

— Почему?

— Потому что так я могла бы приносить тебе письма с признаниями в любви хоть каждый день! — улыбнулась Падма.

— Я запрещаю тебе быть такой милой! — запротестовала Парвати.

Сгорая от желания затащить сестру в нишу за доспехом и расцеловать самой, сплетница начала оглядывать коридор на предмет возможных свидетелей. К сожалению для брюнетки, тот оказался довольно оживлённым. Особенно место перед входом в Большой зал, где скопилась группа учеников всех факультетов, шепчущихся и переглядывающихся. Их лица выражали смесь любопытства и тревоги.

— Кажется, там что-то случилось, — ответила Падма.

— А ещё даже не хэллоуин, — мрачно добавил избранный.

Прищурившись, Поттер увидел, как несколько младшекурсников, толкаясь, пытаются заглянуть внутрь зала, но не решаются войти. Он ускорил шаг, и уже через полминуты протискивался сквозь толпу вместе с Парвати и Падмой. Когда они вошли внутрь, всё встало на свои места.

Причиной странного утреннего ажиотажа стал факультетский стол Слизерина. Именно он привлёк всеобщее внимание этим утром. А если быть точным, то формирующие на нём надпись большие буквы цвета крови. Огромные, пульсирующие и ручейками растекающиеся по столу, но не теряющие при этом форму. Они впитали в себе вызов автора, его холодное презрение и жгучую ненависть, его лаконичное послание. Всего два слова: « Дети убийц ».