— Ну, здравствуй Тортуга! Рай для пиратов, контрабадистов и прочих отпетых подонков. — Плотоядно усмехнулся я, глядя на приближающийся портовый город, покрытый сотнями искусственных огоньков. — Спустить паруса и подготовиться к швартовке! И давайте поторапливайтесь, если хотите уже сегодня засыпать с бутылкой в одной руке и страстной девицей во второй, а не со всеми вами любимыми швабрами!
Команда на мой приказ ответила единогласно громкими одобрительными возгласами. Здесь таких дураков нет, чтобы отказаться от заслуженного отдыха, особенно, когда от монет у них уже карманы трещат по швам.
Необходимость передышки признавал даже я. Проплыть полтысячи километров на деревянном корабле, прибывая в постоянной тряске и при этом нервничая при любом намёке на шторм, опасаясь патрульных кораблей и других наших коллег, это то ещё испытание. И мы его выдержали с честью, скажу я вам.
Относительно наших коллег, то во время пути мы чуть дважды с ними не столкнулись. Благо, они, увидев в бинокль наши страшные морды, решили поискать более безобидную добычу, так что остальное путешествие прошло спокойно. Тем более, в какой-то момент мы сняли черный флаг и заменили его французским, что позволило нам без проблем пройти мимо парочки патрульных бригов. Нам повезло, и мы встретили их со стороны целого борта, из-за чего удалось избежать близкой встречи и лишнего внимания.
Корабль тем временем пришвартовался к пристани среди своих товарок и большая часть команды начала быстро выбираться на берег, но разбегаться не спешила, внимательно уставившись на меня и ожидая моего приказа:
— Агни, ты за главного. Пополни наши припасы и расходный материал, как можно скорее найди покупателей на товар и займись вопросом по ремонту этого корыта… хотя кому я это говорю, ты и сам в курсе, что нам надо. — Мой первый помощник отсалютовал мне, показав, что принял приказ и всё сделает.
— Игни, для тебя такое задание: выбери наиболее толковых… — но вспомнив, кто именно составляет команду моего корабля и где мы сейчас находимся, исправился. — Хотя о ком это я говорю, просто выбери наименьших придурков из тех, что есть и отправь их на поиски Капитан Джека Воробья, он личность достаточно примечательная, проморгать не должны. Если он на острове, то его будет не трудно найти. — Второй помощник капитана также уверенно кивнул, после чего сразу начал выполнять мое задание, выбирая из имеющейся толпы кандидатов, которые отправятся на такое важное задание.
— А вы трое за мной! — Ткнув на первых попавшихся морячков, среди которых был наш командный скорострел и людоед, я побрел в сторону центра городка, из которого то и дело все это время раздавалась музыка, смех и редкие звуки выстрелов.
“Во народ гуляет, вот это я понимаю празднества”! — Неожиданно вспомнились громкие свадьбы чеченцев, с которыми я успел познакомиться, побывав однажды в Ингушетии. — “Эх, сюда бы ещё пейзажей гор и выпивки нормальной”. — Последнее я всё же надеюсь, что смогу найти в этом месте.
— Тортуга — милое моему сердцу место! — Скорострел тут же начал напевать какую-то местечковую песенку и жадно оглядываться по сторонам, заражая настроением оставшихся двоих. А здесь и вправду было на что посмотреть. Полуголые девицы легкого поведения всех возрастов, форм и уровня пошарпаности, алкоголь из разных уголков мира, что сейчас лился рекой, где-то в переулках слышны были драки и гром выстрелом, ставшие уже явно нормой для местных из-за чего те лишь недовольно морщатся и продолжают свои занятия. Невероятно, какими ещё соблазнами и пороками полнилась эта земля?
— Соберитесь морячки, ещё успеете поваляться в лужах. — Успокоил я их. — А сейчас нам нужно заняться очень важным делом. — На что возражений не последовало. Всяк пират, как и любой человек или животное к чему-либо привыкает. Вот и ко мне эти морские мерзавцы привыкли за время нашего совместного путешествия, как и к моему бескомпромиссно садистскому стилю ведения дел.
Без остановок, напролом мы двинулись к лучшему, как сказал мексиканец, кабаку, который нас встретил вполне ожидаемо громкой музыкой, лающим смехом посетителей и звонкими стуками бокалов.
По работе я бывал в разных частях света, где видел самые разные вечеринки, но антураж местной попойки переплюнул их всех, а ведь мне посчастливилось бывать и на вечеринке каких-то сатанистов!
Огромный зал с расположенными в нём самыми разными деревянными столами, заполненный самым разношерстным народом, пьющим понятное дело нифига не понятный алкоголь огромными кружками, в объятиях кучи портовых девок, облаченных в длинные закрытые платья и с лицами, на которых было намазано сверх меры пудры и помады.
— А тут народ умеет гулять, — улыбнулся я и, перестав занимать проход, двинулся прямо к мужчине стоящему за аналогом барной стойки. Он скучающе оглядывал бар, вытирая стол какой-то жуткой черною тряпкой, видимо заставшей ещё времена Кортеса.
— Мне нужно найти одного человечка, поможешь? — Не стал я ходить вокруг да около и сразу приступил к делу, при этом вызывающе покачивая серебряником между пальцами.
— Почему бы и не помочь друзьям встретиться? — Бармен сразу расплылся в добродушной улыбке, показав нам полную желтизны улыбку. — Кого вы ищете?
— Мне нужен капитан Джек, по прозвищу Воробей, — услышав имя, его улыбка стала такой понимающей, и он как-то даже вздохнул:
— Эх, если бы мне давали по шиллингу за каждый раз как меня спрашивают о нем… — разобрав намёк, я запустил монетку прямо в ловкие руки рыцаря кружки и рома. — На Тортуге вы его не найдете, последние слухи что я слышал о нём касались того, что он орудовал на Багамах. Хе-хе, говорят, он обманул свою любовницу Анну-Марию и угнал её корабль. Что-нибудь ещё, господа?
Даже не знаю, плохо это или хорошо, но похоже до событий известной мне истории ещё есть некоторое время, но с другой стороны неизвестно, доживу ли я до того времени.
— А насчет его дружка… Гиббса, где он? — С трудом, но всё же вспомнил имя харизматичного, но не сильно запоминающегося персонажа. Если вспомнить всю серию фильмов, то таких было предостаточно, из-за чего не удивительно, что мне пришлось помучиться, прежде чем это имя всплыло у меня в памяти.
Бармен на это лишь продолжил молча улыбаться, но еще один серебряник быстро развязал ему рот.
— Ах, Гиббс, так он за кабаком, — мужчина сразу же вспомнил о ком идёт речь и кивнул на дверь, видимо ведущую на задний двор этого заведения. — Идите на источник ужасной вони, не пропустите. Хе-хе. — Уж с весельем добавил бармен.
Получив необходимые ориентиры, мы двинулись в указанное место, которое привело нас в загон со свиньями, среди которых и оказался наш засланный казачок.
— Боже, он, что здесь живет? — Вспомнил я эпизод первой встречи Джека с Гиббсом, он так же валялся среди свиней и безбожно дрых. Любой житель 21 века сейчас, наверное, скривился бы в ужасе и отвращении от подобной антисанитарии. Пришлось напрячься, чтобы не поддаться требовательным порывам уйти отсюда.
— Боба, давай, — махнул я своему матросу и он тут же вылил заготовленное ведро воды на нашу спящую принцессу.
— Бу! Кто? Где? — От неожиданной побудки резко подорвался первый помощник самого безобразного капитана пиратов, всех времен и народов — Джошами Гиббс.
— Джошами Гиббс? — Решил уточнить, потому что он хоть и был похож на актёра играющего его, но братьями близнецами я бы их не назвал.
— Зависит от того, кто спрашивает? — Подозрительно сощурил он на нас глаза. И я его понимаю, разбуди меня посреди ночи такая колоритная компашка головорезов, как мы, то сразу бы приготовился к неприятностям.
— Нам нужен Джек Воробей, когда ты его последний раз видел? — Продолжил я допрос, внимательно за ним наблюдая, из-за чего легко заметил как после озвученной мной фразы, его плечи еще сильнее напряглись.
— Не знаю такого. Если он вам нужен, то советую поискать его где-то не здесь. — Сразу пошел он в отказники. — Но скажу вам по секрету, чисто по доброте душевной, если он вам что-то должен, то хрен вы уже это что-то вернете. — Посоветовал нам добрый дядечка пират, и предпринял было попытку прошмыгнуть сквозь нас, но был остановлен упавшей на его плечо лапой нашего Бобы.
— Меня знакомые там ждут, — попытался он оправдаться. Неудачно.
— Нам попути. Тащите его внутрь! — Приказал я своим молодчикам, и с подхваченным под руки Гиббсом мы вернулись обратно в кабак, где заняли один из свободных столов.
Пах.
Перед нашим дорогим гостем приземлилась полная кружка местного пойла, но он не спешил пить, видимо стеснялся наших несильно дружелюбных морд вокруг. Впрочем, не зря, вон как Боба плотоядно по сторонам оглядывается, кидая иногда заинтересованные взгляды на самого Джошеми.
— Выбирай, ты рассказываешь нам то, что мы хотим знать и получаешь в награду эту кружку местного пойла или позволишь нам расщедриться кусок свинца, — тут же рядом с кружкой приземлился мой увесистый револьвер. Тот смерил взглядом оба варианта и поступил как каждый уважающий себя пират — сразу сдал своего подельника.
— Сьорб. Так что вы хотите узнать о Джеке? — Сделав смачный глоток из кружки, Гиббс запел соловьём.
— Когда ты последний раз его видел? — Повторил я вопрос.
— Где-то несколько недель назад, он был здесь на Тортуге. Предлагал мне какую-то авантюру с Багамами и каким-то серебром, но я тогда был только с корабля и в деньгах не нуждался, так что и разошлись мы с ним тогда как в море два корабля, пошатывающиеся и не знающими, где окажемся дальше, хе-хе-хе, сьорб. — Засмеявшись, он и на зависть моим морячкам снова отпил честно заработанный напиток. — А точно, он после этого ещё встретился с какой-то пираткой, а потом…
— Украл ее корабль, — продолжил я уже известную мне историю, уже примерно осознавая временные рамки.
— Точно. — Кивнул он, и будто просто так поинтересовался, — а зачем вам собственно нужен Джек? Может я смогу чем-то помочь?
— Нет, ты ничем. Но если встретишь Джека, передай ему, что Сержио Гром, Капитан «Распутной девы», может помочь ему в возвращении «Черной жемчужины». — Забросил я удочку, не обращая особо внимания на то, как на меня выпучили свои глазенки мои подчинённые и Гиббс, до этого даже не подозревающих о моих планах и их связи с печально известным пиратским кораблем. — За определенное вознаграждение соответственно. — Дополнил я и отпил уже из собственной кружки.
— П-ф! Кха… — Что бы тут же обратно выплюнуть ту мочу, которую разливает хозяин этого заведения. — Тьфу, такой гадости я еще ни разу не пил. Они что и вправду мочу наливают? — Мои слушатели на это лишь пожали плечами, будто говоря: кто этих торгашей знает?
Дальнейшая беседа была прервана появившаяся возле нашего стола маленькой фигурой, схватившей меня своими худенькими ручонками за рукав:
— Ты капитан недавно прибывшего корабля? — Спросил меня чумазый мальчишка лет десяти картавым голосом.
— Да, а что? — Кротко ответил я, двумя пальцами отцепив его ручонку от своего рукава, и на всякий случай схватился за собственный кошель.
Снова окинув меня взглядом, мальчонок о чём-то подумал пару секунд и после, кивнув себе, он снова заговорил, но уже шепотом:
— Леди Шанса приглашает вас к себе. — Шепотом названное имя прозвучало громче любого грома и выстрела пушки вмести взятых. От услышанного Гиббс подавился пойлом, а остальной зал как по команде затих, в то время как струна играющего музыканта громко лопнула в образовавшейся тишине.
Сказать, что я был удивлен такой категоричной реакции на одно лишь озвученное имя, не сказать ничего.
* * *
Пробираясь по звериной тропинке сквозь густые заросли в глубь Тортуги, я не смог снова не спросить своих людей, кто эта Шанса и с чем её едят.
— Так что вам известно об этой так называемой леди Шансе?
— Она морская ведьма… колдунья… отшельница… видящая… гадалка… — Ступающие вслед за мной члены моей команды, начали наперебой делиться известными им слухами, относительно пригласившей меня особы.
— Стоп, Агни ты первый!
— Про леди Шансу, говорят многое. В основном, что она колдунья, морская ведьма, отшельница, предсказательница… Что из этого правда, а что ложь я и сам не ведаю, но… — поднял палец мой первый помощник, от чего все притихли, даже ведущий нас мальчонок, поддавшийся драматической паузе. — Известно достоверно, что она отнюдь не шарлатанка, а в самом деле обладает могущественной нечестивой силой. — Тут снова почувствовал на своей спине кучу взглядов, что заставило меня вспомнить, что я и сам прохожу для своей команды если не под категорией «хтонь», то «человек, который на короткой ноге со всякой хтонью».
Что поделаешь темный здесь народ.
“Сказал тот, кто на полном серьёзе охотится за проклятым золотом ацтеков, дарующим вечную жизнь в виде нежити”. — С само иронизировал я в мыслях.
Не дождавшись от меня какой-то реакции, Агни продолжил свой рассказ:
— Многие пираты хотели с ней встретиться, но лишь тем, кого она сама пригласила к себе это и вправду далось. Так же не известно достоверно, что происходило с ними в логове ведьмы, о чем они говорили, о чем они договаривались, но известно достоверно одно, каждый кто встретился с ней вскоре умирал.
Так это я и без гадалки себе нагадать могу, тут даже ходить никуда не надо.
— Я может вам, сейчас открою секрет, но все рано или поздно умирают. — Ехидным тоном я развеял часть напряжения в группе, хотя сам был далеко не оплотом спокойствия. Интересно почему? Из-за того что мы идём через мрачные джунгли неизвестно куда или потому что я скоро должен был встретиться с настоящей ведьмой?
— Мы пришли, — выбравшись из зарослей, мальчик указал нам на пещеру, из которой обильно лучился красный свет.
— Ждите меня тут. — Скомандовал я, а сам тем временем не медля двинулся в глубь пещеры.