Особое воспитание

Глава 25

Закрывшись в купе, Джек сразу же вызвал домовика.

— Тикки, скажи, у тебя нет проблем с перемещением в Хогвартс-экспресс? — уточнил он у моментально появившегося слуги, отругав себя за то, что забыл узнать об этом заранее.

— Тикки может появиться в поезде и уйти из него, только когда поезд стоит и у него открыты двери, — ответил домовик. — Как только двери закроют, поезд будет заблокирован от любых перемещений.

— То есть невозможна аппарация и не действуют портключи? — уточнил Джек.

— Именно так, — поклонился эльф.

— А остаться в поезде ты можешь, или тебя выбросит отсюда после закрытия дверей?

— Тикки останется, но не сможет ничего принести из внешнего мира.

— Прекрасно, — кивнул Джек. — Тогда пока мы ещё не тронулись, и ты можешь перемещаться куда угодно, организуй мне кофе и сэндвичи, а также приготовь горячий обед и перекус, и убери их под стазис, вон на багажную полку или ещё куда-нибудь, чтобы не мешались пока. А потом оставайся тут, но так, чтобы посторонние не могли тебя увидеть.

Домовик исчез, чтобы спустя минуту вернуться с заказанным кофе, сэндвичами и пирожными. Сервировав стол, он снова пропал, но Джек не сомневался, что и остальные его распоряжения были выполнены — за прошедшее время он убедился, что дважды повторять что-либо домовику не нужно.

Кофе был очень кстати, так как завтракать утром Джек не стал, сделав выбор в пользу сна — он вообще не любил рано вставать, и заранее страдал от школьного расписания, требующего от учеников присутствия на уроках в несусветные девять утра.

Джек уже налил себе вторую чашку кофе из пузатого кофейника, который поддерживал оптимальную температуру напитка, добавил в кофе сахар и сливки, и взялся за очередной сэндвич, когда послышался грохот запирающихся дверей, по коридорам забегали последние школьники, которые ещё не успели найти себе место, и поезд плавно тронулся. Вскоре ручку двери его купе задёргали, а потом начали стучать. И если до этого подобные попытки Джек игнорировал, то сейчас решил отозваться — стоило начать знакомиться с будущими соучениками.

— Кто тут у нас? — дверь распахнулась сразу же, как только Джек махнул в её сторону палочкой, снимая слабое запирающее заклятье, и в купе ввалился долговязый рыжий парень. — Фред, смотри какая детка!

— Джордж, эта детка не про нас, — второй рыжеволосый парень, как две капли похожий на первого, просочился за братом в купе, захлопывая за собой дверь. — Смотри какая посуда и манеры. Не иначе целый принц крови, а тут мы со своими грязными ботинками.

Парень, названный Фредом, плюхнулся на диван рядом с Джеком и вытянул в проход ноги в тех самых ботинках, оказавшихся действительно ужасно грязными. Второй парень, Джордж, уселся напротив, поджав ноги под диван. Джек отложил надкусанный сэндвич, допил кофе и, подперев голову рукой, с интересом уставился на близнецов.

— Вы, должно быть, маглорожденные? — с участливой заботой в голосе, как если бы разговаривал с тяжелобольными, поинтересовался он. — Ужасно, наверное, не знать ни одного бытового заклинания в таком возрасте? Вам помочь?

Фред с Джорджем вытращили глаза и синхронно кивнули, видимо на автомате. Джек, воспользовавшись их изумлением, два раза взмахнул палочкой, которую не успел далеко убрать после отпирания двери, и ботинки Фреда засверкали на солнце. Джордж выпростал одну ногу из-под дивана и обнаружил, что его обувь так же идеально чиста.

— Мы не маглорожденные! — возмутился Фред.

— Наша семья вообще входит в список священных двадцати восьми, — добавил Джордж, не менее возмущённый.

— И какую же фамилию носит столь титулованное семейство? — усмехнулся Джек.

— Мы — Уизли, — несколько озадаченно переглянулись близнецы, и продолжил только один из них, Джордж. — Он Фред, а я Джордж, хотя это не точно. Мать нас не различает, и кто знает, сколько раз она успела нас перепутать до того, как мы сами запомнили кто из нас кто.

— И с чего вы взяли, что я должен был знать, как вас зовут? — уточнил Джек.

— Так нас же в школе все знают, — ответил Фред.

— Вот только я в Хогвартс еду впервые, — пожал плечами Джек. — Да и ваша реакция, когда вы только зашли, намекает на то, что вы меня там раньше тоже не видели.

— Мы подумали, что ты просто с другого факультета, и за лето сильно подрос, — в этот раз близнецы переглянулись растеряно, а ответил Фред. — Вот и решили проявить внимание к бывшему гадкому утёнку.

— А почему вы решили, что раньше я был обязательно гадким утёнком? — фыркнул Джек.

— Потому что если бы ты был такой же конфеткой, как сейчас, мы бы точно тебя запомнили, — Джордж преувеличенно медленно осмотрел Джека с ног до головы и плотоядно облизнулся.

— А самое ужасное, что мы до сих пор не узнали имя столь прекрасного видения, — Фред прижал руки к сердцу, делая очень страдающее лицо.

Джек немного помолчал, изучающе разглядывая близнецов. Наглые, шумные, совершенно невоспитанные, в фильме они его бесили до зубовного скрежета, хотя Люсинда ими необъяснимо восторгалась. Но Джек ещё на примере Снейпа убедился, что персонажи фильма и живые люди, окружающие его в этой новой реальности, это далеко не одно и то же. И в этот раз оказалось точно так же — раздражающие его в фильме мальчишки в реальности были весьма привлекательными в физическом плане юношами.

Нет, никакого серьёзного интереса они не вызывали, в отличии даже от Снейпа, и уж тем более нельзя было сравнить это с тем, что Джек чувствовал по отношению к Люциусу. Но чисто физически Джек отреагировал весьма определённым образом, парни продемонстрировали взаимный интерес, и Джек не видел ничего дурного в том, чтобы продолжить знакомство к взаимному удовольствию.

Конечно же, он не собирался прямо тут переходить к чему-то более серьёзному, чем обычный флирт, хотя будь он собой прежним, тянуть время совсем не стал бы. Но сейчас и он, и его собеседники, были пятнадцатилетними подростками, а помимо этого существовали магические ограничения на подобные забавы, так что торопиться не было никакого смысла. Тем более что для того, чтобы всё прошло по тому сценарию, который устроит именно Джека, нужно было время.

— Меня зовут Джонатан Бенджамин, для друзей — Джек, — наконец представился он. — Планирую учиться на пятом курсе, если только профессора не сочтут мой уровень подготовки слишком слабым.

— Мы надеемся, ты не собираешься идти на какой-либо другой факультет, кроме Гриффиндора? — очень серьёзно уточнил Джордж.

— В Истории Хогвартса написано, что на факультет распределяет специальная шляпа, и что на её решение невозможно повлиять, — парировал Джек со смешком. — Но, если мое распределение на другой факультет помешает вам со мной общаться, я даже не расстроюсь. Мы пока не настолько близко знакомы с вами для этого.

_____