Удачная сделка. Глава 11

Двадцать пятое августа началось не лучшим образом ни для Гарри, ни для Корвуса, хотя и вывело из себя Корвуса гораздо больше, чем мальчика, так как Поттер доверял лорду Лестрейнджу в обеспечении его безопасности, а кроме того, наконец, удостоверился, что слова гоблинов и Корвуса о том, что Дамблдор не сможет вернуть над ним опеку это правда.

К тому же, Гарри прочитал все, что только попадалось ему под руку, содержащее информацию о магических опекунах и помолвочных контрактах. Даже если бы Дамблдор действительно попытался оспорить прошедшее обручение — у него бы ничего не вышло, так как без мест в Визенгамоте, которые он потерял, у него уже не прошло бы все так легко, как могло бы быть раньше.

Так что же произошло?

Утром как обычно, Корвус напомнил Гарри принять зелья, тот их выпил, подали завтрак. Они оба ели в спокойной обстановке, никуда не спеша, в хорошем настроении. Корвус закончил еду суть раньше и взялся за свежий номер «Ежедневного пророка», на передовице которого, большими буквами значилось: «Гарри Поттер, Мальчик-который-выжил пропал без вести».

Только, прочтя заголовок, Корвус пришел в бешенство: как он посмел? Он использует лживую газетную публикацию, чтобы заставить неизвестного опекуна Гарри и его жениха раскрыть себя, отвечая на его измышления. Неужели Дамблдор всерьез ожидал, что что-то подобное сработает? Пора пустить в дело адвокатов.

— Похоже, Дамблдор заигрался, — сказал Корвус обманчиво спокойным голосом. — Почему бы тебе Гарри не почитать этот выпуск «Пророка», мне нужно кое с кем переговорить.

Лорд Лестрейндж встал, протянул мальчику газету, и успокаивающе кивнул Гарри, прежде чем выйти из столовой и направиться прямо в свой кабинет, чтобы связаться со своими адвокатами.

— Хорошо, — согласился Гарри. Прочитав заголовок на первой странице, он перешел к статье и читал её с большим изумлением, так как половина из того, что там было написано было просто чушью собачей, а другая половина — выдумками.

Услышав шаги, Гарри резко вскинул голову, и посмотрел на вернувшегося Корвуса:

— Здесь написано, что Дамблдор навещал каждый месяц, и что я с нетерпением всегда ждал его визитов. Какого хрена он пытается сделать?

— Бранные слова не позволительно использовать, — твердо заявил Корвус, — никогда не сквернословь как уличный хулиган. Это только подтвердит, что ты зол, и все будут знать об этом.

Гарри покраснел, глядя на стол.

— Извините, — сказал он, стыдясь своих слов.

— Все в порядке. Я могу понять твой гнев. Но никогда не позволяй никому другому дать даже намек, что его слова или действия тебя как-то задели. — Корвус понизил голос до успокаивающего оттенка, не желая, чтобы Гарри подумал, что он зол или разочарован в нем. В конце концов, ему никогда никто такого не объяснял, и Корвус здесь для того, чтобы научить мальчика, и он будет продолжать это делать.

— Он лжет, а люди это прочтут! И я должен просто позволить ему делать это? — проговорил Гарри, пытаясь сохранить ровный голос, но безуспешно.

Корвус одобрительно кивнул, гораздо лучше, а для одиннадцатилетнего мальчика даже очень неплохо.

— Есть одна вещь, которую вы должны узнать о прессе. Для них печать таких статей — обычное дело. Они перекручивают правду и печатают откровенную ложь, только для того, чтобы люди их читали. Мой адвокат сейчас озадачен мною сбором информации кто и у кого получил эту информацию.

— Но разве это не противозаконно? — спросил Гарри, хмурясь, — Печатать обо мне информацию без моего согласия?

— Дело в том, что большинство людей редко решаются подать в суд на газету из-за такой фейковой публикации. А зря, так как в случае проигрыша газета не только будет вынуждена напечатать опровержение, но и понесет большие материальные убытки. Но у многих людей банально нет денег на судебные тяжбы, чтобы помешать писать ложь о них и позволить все это публиковать.

— А что обо мне писали после смерти родителей? — спросил Гарри с мстительным блеском в зеленых глазах.

— Тогда Дамблдор дал интервью «Ежедневному Пророку», — Корвус почувствовал мстительную радость и восхищение, увидев выражение лица Гарри. — Он устроил из этого очень большой спектакль, но отказался отвечать на вопрос о том, где именно ты находишься.

Гарри сжал губы, злясь на то, что старик использовал его как инструмент, для работы над собственным имиджем. Создал какую-то невообразимую сказку, вместо того, чтобы расследовать, что произошло на самом деле. Получается, что Дамблдор был причиной того, что все знали, кто он такой и как он выглядит?

— Неужели я так похож на своего отца, что все кругом меня узнают?

— А ты сам не можешь этого определить? — Удивился Корвус, но по реакции Гарри на его слова он вдруг понял страшную вещь, о которой он не подумал раньше: — Ты не знаешь, как выглядят твои родители?

Гарри покачал головой:

— Нет. Никогда не видел ни одной их фотографии. Я не думаю, что у Петунии они когда-нибудь были. Я никогда не видел фотографий: ни родителей, ни бабушек и дедушек. Никогда не был на их могилах. Тетя сама туда не ходит. Она даже своих родителей ненавидела за то, что они были рады иметь в семье ведьму. Кроме того, что мои родители погибли в автокатастрофе Петуния никогда ничего не говорила о моих бабушке и дедушке или моей маме.

Ноздри Корвуса раздулись от гнева: как бы он не относился к Джеймсу Поттеру и его жене, но они были волшебниками. Как эта женщина посмела сказать, что они умерли такой жалкой магловской смертью? Это было отвратительно. Но ничего не рассказывать о родственниках мальчику, который потерял своих родителей в раннем возрасте и стал сиротой — было отвратительно вдвойне. Лестрейнджу было очень обидно за все магов-родственников Гарри, а особенно за его бабушку, с которой он был дружен. Про себя Корвус решил, что нужно где-то достать фотографии. У него было немного, учитывая, что Джеймс и Лили окончили школу в том же году, что и его сын. У него были также личные фотографии Дореи, может быть, несколько Дореи с Чарльзом — это было лучшее, что он мог ему предложить на данный момент.

— Я покажу тебе несколько фотографий, но позже, я слышу шум сработавшего камина, похоже, прямо сейчас нас собирается навестить мой адвокат.

— Лорд Лестрейндж, — почтительно кивнул Эбботт. Его взгляд все время возвращался к Гарри Поттеру — и было довольно очевидно, кто он такой, спасибо — и воздерживался от шока.

— Вы смогли получить то, о чем я просил? — спросил Корвус, выпрямляясь и становясь «лордом Лестрейнджем», таким, каким его знало большинство людей. Не многим удалось увидеть «Только Корвуса», это были по-настоящему близкие ему люди. Он жестом пригласил адвоката подойти ближе.

Антонио Эбботт был одним из лучших юристов, дорогим, но стоящим каждого пенни. Корвус сотрудничал с ним на постоянной основе, так как все время предпринимал разные способы добиться для своих сыновей суда или освобождения из тюрьмы.

— Да, это было интервью с Эльфиасом Дожем, которое он дал вчера в три тридцать два. — Сообщил мистер Эбботт. — Вот все, что я знаю о нем, но это общая информация. Вы хотите, чтобы я провел дальнейшее расследование и выдвинул обвинения?

Адвокат знал, что лорд Лестрейндж не станет тратить свое время на пустые разговоры. Он положил на стол папку, вместе с недавней сделанной колдографией этого человека в мантии Визенгамота.

— Это… это Дож? — спросил Гарри с таким видом, как будто его прямой сейчас стошнит.

— Гарри? — осторожно спросил Корвус. — Тебе нехорошо?

— Дайте мне минутку, и я буду в порядке, — Гарри тяжело сглотнул.

— Ты откуда-то знаешь этого человека? — спросил Лестрейндж и повернул к нему колдографию, чтобы мальчик мог внимательно его изучить.

— Я… я думал, что он живет поблизости, я видел его десятки раз. Однажды он даже заговорил со мной, но моя тетя была в ярости от этого, — сказал Гарри. — Я просто подумал,… представляете — он знал все это время, знал, как мне там живется.

— Этот Эльфиас Дож — лучший другом Альбуса Дамблдора с детства. Они выросли вместе и вместе пришли к власти. Они на заседаниях в Визенгамоте всегда поддерживают идеи друг друга, — сообщил Антонио Гарри, все еще не понимая, зачем он здесь. И еще более не понимая, откуда тут напротив него сидит Гарри Поттер, когда только утром он прочел о его пропаже.

— Дож также был членом Ордена Феникса. Организации, созданной для борьбы с Темным Лордом, — сказал Корвус. — И да, ваши родители тоже были его членами. Они решили сражаться на войне и знали обо всех последствиях, которые могут от этого быть. Получается, Дож все время наблюдал за тобой. Интересно, участвовали ли в этом другие члены Ордена?

— Разве это плохо? За мальчиком присматривали. Война не утихала, по крайней мере, год после поражения Темного Лорда, — заметил Антонио.

Да, он был предан интересам Корвуса, много раз вытаскивал его из трудных ситуаций, но он не выбирал чью-либо сторону, оставаясь нейтральным, пока бушевала война.

— То есть, это нормально наблюдать годами как Гарри подвергался жестокому обращению? Или ты веришь, что волшебник его возраста и опыта не видел, в каком состоянии находился ребенок? — мрачно спросил Корвус. — Даже сейчас он не полностью оправился от лет, проведенных под их крышей.

— Вы хотите сказать, что он знал, что его опекуны злоупотребляли своим положением и оскорбляли мальчика? — спросил Антонио, его тон стал таким же и мрачным, как у Корвуса, поскольку он переваривал то, что ему только что сказали.

Корвус молча призвал медицинские документы Гарри и дал с ними ознакомиться адвокату, позволив ему самому убедиться в том, что пережил Гарри.

— Вы хотите, чтобы я выдвинул обвинения? Я с радостью возьмусь за это дело на общественных началах.

Такие действия вызвали у Антонио Эбботта тошноту и заставили его впервые задуматься о том, что Темный Лорд мог быть частично прав в своих действиях. Маглы представляли опасность для всего магического, ребенок-волшебник подвергался до такой степени жестокому обращению… да еще такому, которое и представить страшно. От этого мальчику, наверное, и стало плохо, от боли, которую он, должно быть, испытал… как, образина гиппогрифовая, Корвус нашел его?

— Я думаю, в суде он будет настаивать на том, что их встречи были короткими, чтобы он мог понять, что происходит, — презрительно усмехнулся Корвус. — Но, если Гарри желает, чтобы дело было передано в суд, я не буду возражать. Но это будет означать, что всем станет известно о жестоком обращении с тобой.

— Разве у вас нет законов, которые препятствовали бы тому, чтобы это стало общеизвестным? Разглашение имен детей, участников судебных дел противозаконно! Они всегда держатся в секрете, особенно от прессы! — возмутился Гарри.

— Это совершенно правильно, и мы можем сделать так, чтобы они не могли обсуждать это вне зала суда, но ты будешь знать, что они знают это. В Визенгамоте пятьдесят человек, многие из них лорды. Потом еще дюжина будет в зале суда. Со многими из них ты, вероятно, в будущем будешь общаться, когда станешь взрослым и займешься политикой, — объяснил Корвус, увидев неуверенное выражение лица Гарри, и продолжил. — Я говорю это не для того, чтобы ты воздержался от выдвижения обвинений, а для того, чтобы дать тебе полное понимание последствий, чтобы ты потом не пожалел о сделанном.

— Можно не делать этого прямо сейчас, — серьезно сказал Антонио Гарри. — Я соберу как можно больше информации обо всех, кто вовлечен.

Это означало родственников Гарри, Дамблдора и, конечно же, Дожа.

— Дамблдор может быть пойман только на лжи. Я никогда не встречал его, но уверен, что он не попадет в тюрьму за ложь… И даже эту ложь о том, что Дамблдор якобы навещал меня, сказал не он сам, а Дож. Сколько могут присудить Дожу за игнорирование признаков жестокого обращения? Нисколько. Я уверен, что Визенгамот не осудит его.

— Боюсь, что ты прав, — признал Антонио. — Но я все равно выясню все, что смогу, — пообещал он.

— Я ненавижу старого дурака, — прошипел Корвус себе под нос, он никогда ничего не делал сам, что могло бы запятнать свою безупречную репутацию. Он заботился о том, чтобы другие платили за его преступления. О Мерлин, как бы Лестрейндж хотел, чтобы хотя бы на этот раз Дамблдор был причастен к собственным играм. Но, увы, нет…

— Зато ему и без всякого суда придется потерять власть, которую он имел в течение десятилетия, — сказал Гарри, и сейчас этого ему уже было достаточно.

Корвус ухмыльнулся, кивнув головой:

— В самом деле, это очень верно. — Корвусу будет приятно видеть, как Дамблдор будет барахтаться, когда осознает, что его сила просто утекает из рук.

— А как насчет семьи маглов? — Антонио спросил, устраиваясь поудобнее: — Что-нибудь с ними делается? Они не заслуживают свободы.

— Откровенно говоря, я хочу, чтобы они страдали больше, чем в тюрьме, — отозвался Корвус. — Будет весьма проблематично сделать их мертвыми в пределах магловской тюрьмы.

— Я не просто слышал это, — пробормотал Антонио себе под нос, к его изумлению Гарри, похоже, адвоката не волновало, что только что сказал Корвус.

— Это не делает это менее правдивым, — заявил Корвус, — но в конечном итоге это зависит от Гарри. Если он захочет выдвинуть обвинения, я, конечно, выполню его пожелания.

Гарри уставился на них обоих, став похожим на оленя, который неожиданно попал в свет фар.

— Я сделаю все, что смогу для вас, мистер Поттер, — поклялся Антонио, — а пока, поскольку больше делать нечего, прошу меня извинить.

С этими словами он встал, кивнув им обоим, жестом приказав Корвусу оставаться, и не провожать его, так как он прекрасно знал, где расположен камин.

— Иногда, Гарри… закон может сильно нас всех подвести, — тихо сказал Корвус с грустью для него. — И именно люди дают нам смелость продолжать. Найти новые и другие способы обеспечения того, чтобы закон сработал в нашу пользу.

— А теперь, я хочу вам сообщить, что скоро к вам в гости придут две маленькие леди. Вы понимаете, конечно, что вам нужно их правильно принять? — Корвус полностью сменил тему разговора.

— Эм… да? — очень удивился Гарри.

— Тогда мы должны вместе подобрать нужные слова, пока ты на такой вопрос не будешь отвечать мне твёрдое да, — сообщил Корвус, слегка посмеиваясь над Гарри.

------

— Ты не предупредил меня, что твой подопечный это Гарри Поттер! — прошипел лорд Гринграсс на ухо Корвусу, не понимая, как он себя сейчас чувствует. В шоке? Смущенным? Сбитым с толку поведением Корвуса? Определенно!

Когда Корвус попросил привести дочерей пообщаться с его подопечным, он предположил, что он просто нашел кого-то, кому сможет передать состояние Лестрейнджей. И, таким образом, выбрал дальнего родственника или что-то в этом роде.

— Не здесь, — возразил Корвус. — Давай перейдем в мой кабинет, Адам, — властно настоял Лестрейндж.

— Конечно, — с уважением сказал Гринграсс. Несмотря на то, что фамилия Лестрейндж была полностью запятнана, семья по-прежнему имела большое влияние, и в их иерархической системе определенно занимала более высокое положение, чем большинство других, даже семья Малфоев.

— Дафна присмотри за своей сестрой, я на минутку.

Дафна покорно кивнула, когда ее отец говорил, что он на «минутку», его иногда не было дома несколько часов. По крайней мере, сегодня у неё был собеседник её возраста.

— Добрый день, меня зовут Дафна Гринграсс, рада познакомиться, — сделала реверанс Дафна, как учила ее мать. — Это моя младшая сестра, Астория Гринграсс.

Когда они заключат браки со своими женихами, перед их именами появится титул «леди». Астория должна была выйти замуж за Драко Малфоя, а она выйдет замуж за волшебника из Франции Джермейна. Рене Джермейн однажды станет лордом Рене Джермейном. Его семья была очень успешной. Он прислал ей красивое платье, в котором она была сейчас, и в нем она чувствовала себя очень взрослой.

— Приятно познакомиться, я Гарри Поттер, — сказал Гарри, протягивая руку, как велел ему Корвус, и целуя обе руки девочек в знак приветствия. Он чувствовал себя очень глупо, делая это, но так было принято.

— Не желаете ли сыграть партию в рунное домино? — предложил он. Гарри играл в эту игру с Корвусом, когда у них бывала свободная минутка.

— Рунное домино? — сказала Дафна, значительно оживившись, по крайней мере, эта встреча не будет скучной. Она знала, что ее отец уйдет целую вечность. — Моя сестра тоже сможет играть.

Корвус кивнул детям, усевшимся за стол рядом с камином, и дал им коробку с игрой. Он чувствовал, что все будет в порядке, девочки не станут его обижать Гарри. Хорошо, что он позвал их. Потом можно будет позвать, возможно, Теодора и Блейза, оба мальчика тоже не были слишком энергичными.

— Пойдем, — сказал Корвус, выходя из комнаты, дав Гарри уединиться, чтобы спокойно пообщаться с девочками.

— Совсем не этого я ожидал сегодня, когда проснулся этим утром, — признался Адам, пока Корвус шел в свой кабинет. Глядя на лорда Лестрейнджа проницательным взглядом. Интересно, что он задумал? А что случилось с мальчиком? На столике он видел много зелий, а Поттер выглядел худым и больным. Он был невысокого роста, почти как его младшая дочь Астория, Дафна явно возвышалась над ним почти на целую голову, хотя она не была высоким ребенком.

Корвус подошел к своему запертому шкафу и открыл его, быстро бросив через плечо, прежде чем сделать свой собственный напиток:

— Виски или бурбон?

— Бурбон, пожалуйста, — ответил Гринграсс. Он подошел к камину и сел, расслабляясь в тепле, пронизывающем воздух.

— Вот, — сказал Корвус, протягивая стакан Бурбона, и сразу за ним контракт о неразглашении. Эта информация была слишком важной, чтобы рисковать ее случайно или, что еще хуже, намеренно, сообщить кому-то. Адам, как и он сам, был слизеринцем, так что все было возможно.

Бровь Адама приподнялась при виде этого, он присвистнул себе под нос:

— Вот так-так. — Это позволит ему поговорить со своими ближайшими родственниками о Гарри Поттере, но магия не позволит никому обсуждать это вне семейного круга. Например, если бы он или его дочери — или жена — попытались бы поговорить об этом, они оказались бы совершенно не в состоянии сделать это.

— Надеюсь, вы не ожидали ничего другого? — спросил Корвус.

— По-видимому, нет, — вздохнул Адам. Все они были параноиками и хранили свои секреты близко к сердцу. Тот факт, что Корвус ему доверял, не удивил его. Лестрейндж, Гринграсс, Забини, Малфой и Блэк были их кругом, но, к сожалению, семья Блэков почти исчезла. По крайней мере, основная линия.

Гринграсс подписал документ. Выпив немного из своего бокала, он неожиданно заметил, что Корвус выглядел… моложе и более живым, чем когда он видел его в последний раз.

— Ты выглядишь… счастливым, мой старый друг, — сказал Адам, искренне обрадовавшись за него.

— Да, — искренне сказал Корвус, его глаза сияли торжеством.

— Это не имеет ничего общего с тем, что Дамблдора выгнали из МКМ? — спросил Адам, откинувшись на спинку стула.

Корвус ухмыльнулся с мстительным выражением лица.

— Ты знаешь, как Дамблдор пришел к своей власти?

Изогнув бровь, Адам нахмурился.

— Если верить слухам, МКМ пригласила Дамблдора, так как он победил Гриндевальда.

— Он хотел, чтобы вы в это верили, — насмешливо фыркнул Корвус, люди верили всему, что слышали. — Дамблдор получил места Поттера, которые позволили ему собрать достаточно власти, чтобы стать верховным чародеем и претендовать на пост главы МКМ.

— Мест Поттера для этого недостаточно, — заметил Адам.

— Вы забываете, что бабушкой Гарри Поттера была Дорея Блэк-Поттер, а Сириус Блэк является крестным отцом Гарри. И сам Гарри — следующий в очереди, чтобы истребовать их. Они по-прежнему указаны под местами Поттера, потому что Гарри, в конце концов, Поттер.

— А вот это многое объясняет, — согласился Адам. Конечно же, места Поттера и Блэка! Неудивительно, что Дамблдор поднялся по лестнице с большой легкостью.

— Я думаю, что Гарри пойдет по стопам Дореи, — сказал Корвус.

— Вы называете его по имени, — удивился Адам, качая головой. — Что-то произошло между вами? — Как, бладжер тебя тресни, Корвус познакомился с Гарри Поттером? Все это без объяснений не имело никакого смысла.

— Гоблины вызвали меня в Гринготтс и предложили провести встречу с моим сыном, Рабастаном, — задумчиво сказал Корвус. — Они заранее ничего мне не рассказали, я пошел на встречу вслепую и, к моему полному удивлению… Там оказался Гарри Поттер с помолвочным Контрактом между нашими семьями, который подписали мы с Дореей еще до того, как у каждого из нас появились дети.

Адам подавился напитком, из которого только что сделал глоток:

— Помолвка? — и Гринграсс уставился на Корвуса, ошеломленный тем, что он только что услышал. — Зачем? — Это все еще не имело абсолютно никакого смысла.

— Один из слухов о Гарри был правдой, он жил среди маглов. Его тётя и дядя со стороны матери… которые презирали магию и самого Гарри. Как красноречиво выразился Гарри, они боялись и презирали его, а когда маглы чего-то боятся, они набрасываются. — Мрачно сказал Корвус.

— Вы же не хотите предположить, что … — начал Адам, в котором закипал гнев при этой мысли.

— Я не предполагаю, а прямо заявляю, в результате этой жизни, вы сами видите, мальчик не совсем… здоров.

— Насколько серьезен ущерб? — спросил Адам, откровенно волнуясь.

— Если бы он не получил помощь от целителей, он бы умер в течение следующих нескольких лет, — с горечью признался Корвус, — он был достаточно хитрым, чтобы получить помощь для себя и выбраться из-за спины Дамблдора, которому, я уверен, не было дела до его здоровья.

— Значит, он знает о Дамблдоре? — сказал Адам, не очень удивленный.

— Немногое, но мне придется рассказать ему, прежде чем он пойдет в Хогвартс гораздо больше, — сказал ему Корвус.

— Он собирается в Хогвартс? Достаточно ли он здоров для этого?

— Это должна решить Миллисент, — честно ответил Корвус, делая последний глоток. — Спасибо, что позволили девочкам навестить его.

— Он выглядел так, как будто родился и вырос в волшебном мире, — заверил Адам Корвуса.

— Но чувствовал себя, не так комфортно, как это выглядит со стороны, — покачал головой Корвус. — Он был очень одинок все это время, поэтому я надеюсь сделать его более общительным, прежде чем он пойдет в Хогвартс. Я все еще жду ответа от Забини и Нотта.

— Ммм, они определенно лучше, чем Уизли, — вздрогнул Гринграсс.

— Я не знаком с ними. Встречал только старшего сына Уизли, надеюсь, он сможет стать достаточно проницательным, чтобы увидеть Дамблдора таким, какой он есть на самом деле.

По крайней мере, Билл Уизли был слишком умен, чтобы быть втянутым в дерьмо, которое извергает повсюду вокруг себя Дамблдор. В любом случае это не имело большого значения. Никто в чистокровном мире не общался с Уизли. Поэтому детям Уизли было трудно иметь приличных друзей, лучшее, что у них было, — это подружиться с полукровками или маглорожденными идиотами. Хотя старшие, вроде бы были полны решимости стать лучше своего отца, он, Корвус, одобрял это. Как укротитель драконов и разрушитель проклятий, они зарабатывали приличные деньги, и от него не ускользнуло то, что они сбежали из Великобритании. Подальше от потенциальной войны? Это их идея или их матери?

— Итак, кого еще ты собираешься осторожно предупредить, чтобы Гарри был в безопасности? — насмешливо фыркнул Гринграсс.

Корвус только ухмыльнулся:

— Всех! — Он хотел удостовериться, что Гарри будет в полной безопасности.

— Вы думаете, что он распределится на Слизерин? — задумался Гринграсс.

— Возможно, — это все, что Корвус мог сказать по этому поводу. Честно говоря, Гарри мог попасть на любой из факультетов: он был заядлым читателем и жаждал знаний, он был умным, хитрым и думал о своей выгоде, и, в тоже время, он был достаточно смелым и храбрым, чтобы попросить о помолвке с его сыном, несмотря на то, что знал его прошлое.