Глава 144

— … Мы не заинтересованы в том, чтобы выдергивать тебя из дома и семьи, Инумаки Майкл. Изначально мы считали… — она на мгновение запнулась, вспомнив, что Аматерасу знает о непричастности Майкла к Дальнему Востоку, и заметила в уголке зрения маленькую ухмылку своей госпожи. — Большинство из нас считало, что ты уже один из нас. Теперь, когда это прояснилось…

Хикари не знала, что сказать. Ей было известно желание госпожи завербовать Инумаки, но она не хотела принуждать его. Метеоритная угроза тоже доставляла немало хлопот, но сейчас это было не самым большим испытанием для Хикари.

— Может, лучше взять небольшой перерыв, чтобы все собрались с мыслями? Церемония вступления Инумаки Майкла должна была состояться через три дня, мы могли бы дать ему передышку на нашей земле до назначенной даты, а затем решить, что делать дальше? — Реймей пытается дипломатично разрешить ситуацию, из-за чего Инумаки поворачивается к ней с поднятой бровью.

— Ты думаешь, что я буду держать эти два метеора в течение трех дней? Максимум, что я могу выдержу, это один день, пока у меня не кончится энергия и эта хрень не упадет, — Хикари не может удержаться от легкой усмешки: все недоверчиво смотрят на него, не веря, что он может так долго удерживать нечто такого размера.

— … Ну, было бы неплохо, если бы ты просто убрал их насовсем. Ты уже высказал свою позицию, и никто из нас не настолько бесстыден, чтобы воспользоваться тобой, когда ты отступишь, — Какузу пробормотал в сторону Инумаки, когда тот повернулся и посмотрел на него с недоверием, и этот пристальный взгляд заставил Какузу вздохнуть и отвернуться. — Кроме меня…

— Я заявляю, что в течение ближайших трех дней Инумаки Майкла никто не тронет из тех, кто служит мне, госпоже Аматерасу. Разумеется, при условии, что он не нападет первым на кого-то из моих подчиненных, — слова госпожи Аматерасу придают этой идее большую убедительность, с чем, похоже, согласен и сам Инумаки, молча сцепивший руки.

Вновь созданная сфера медленно опускается вниз, приземляясь прямо в отверстие, из которого она левитировала. Хикари криво усмехнулся, заметив, как даже поваленные деревья поднялись в воздух и погрузились на землю.

— Знай, что эта милость дана тебе только благодаря той самой Семье, от которой ты хочешь меня отнять. Я обещал им уничтожить эту страну только в крайнем случае, — Хикари едва не вздрогнула от этих слов. Инумаки уставился прямо в глаза её богини, ничуть не испугавшись солнца, пылающего в её багровых зрачках.

Его семья взяла с него обещание не создавать хаос? Она не знала, что и думать об этом.

Этот мальчик… он казался ей еще большим чудовищем, чем она сама.

— … Ты, пожалуй, самый высокомерный Третий уровень из всех, кого я встречал в своей жизни… — устало пробормотал Какузу, после чего Инумаки с ухмылкой повернулся к нему, а затем посмотрел на Хикари.

— Дай мне пару недель. И наш следующий бой закончится только тогда, когда другая будет полностью и окончательно побеждена, и я могу поклясться, что это буду не я. В следующий раз я не потеряю руку, Хикари Хьюга, — Хикари удивлённо моргнула, но на её лице появилась небольшая ухмылка, и она почувствовала, как её глаза снова стали мистически светиться.

— Тогда я с нетерпением буду ждать нашей следующей битвы. Может, ты уже достаточно окрепнешь, чтобы выдержать взгляд на мою истинную силу. — она наслаждается его мгновенным недовольством и раздражением от ее слов, он закатывает глаза и начинает уходить.

— К тому времени уже ты не будешь достаточна сильна, чтобы выдержать взгляд на мою истинную силу, — она недоверчиво смотрит ему вслед и тут же понимает, что он уходит в сторону Камакуры.

У нее всё ещё оставались вопросы! Ей так хотелось поболтать с ним, но раньше, когда они только познакомились, ей приходилось держать себя в руках, теперь же она не могла упустить шанс поговорить с ним!

— Позволь мне провести тебя, я уверена, что в одиночку разобрать эту гигантскую скалу будет непросто, — она быстро подбегает к нему, пока он смотрит на нее краем глаза, потом хмыкает и отворачивается.

Ура.

[… Пффф…]

Я снова устало вздыхаю, пока Эдиас продолжает "подавлять" свой смех через нашу связь, прекрасно понимая, что она легко может просто не передавать звук и делает это просто от скуки.

— Я до сих пор не понимаю, как ты приказал моей атаке исчезнуть? Ты сказал, что твоя сила — повелевать людьми. Даже если бы ты приказал мне исчезнуть, это бы уже не аннулировало атаку, — она задает ещё один вопрос любопытным тоном, направляя меня туда, где я мог бы поместить гигантский разобранный метеор.

Она постоянно закидывает меня вопросами с тех пор, как решила "провести меня", чтобы я не заблудился… Она как ребенок в канун Рождества, образно говоря, прыгает вокруг меня с ухмылкой на лице.

А еще она иногда бросает на меня странные взгляды, в которых есть удивление, недоумение, а иногда и счастье. Это довольно странно, но она не сделала ничего такого, что заслуживало бы моего раздражения или недовольства.

— Когда я повелеваю миром, что ему остается делать, кроме как подчиняться? — на мой вопрос она отвечает еще одним странным выражением лица. Она с улыбкой качает головой и слегка хихикает, прежде чем наконец ответить.

— Ты очень странный, Инумаки. Я никогда в жизни не видела человека, который был бы так непринужденно высокомерен, это интересно, — говорит она с небольшой ухмылкой, отчего я смотрю на нее уголками глаз и раздраженно хмыкаю.

— Гордость и высокомерие — разные понятия. Тот, кто излишне скромен, никогда не сможет воспарить над миром остальным, ему остается лишь подогревать место для кого-то по-настоящему достойного, — её веселье сменяется удивлением, она хмурит брови и поворачивается, чтобы посмотреть на меня, пока мы летим по воздуху.

— Хочешь сказать, что твои слова — не высокомерие, а всего лишь гордыня? Понимаешь, смотреть на окружающих свысока — это… крайне высокомерно, как бы ты ни пытался утверждать обратное, — её слова лишь позабавили меня, и я, покачав головой, наконец-то опустил метеор за пределами столицы.

— Не пойми меня неправильно, Хьюга. Я могу считать всех остальных ниже себя, но я никогда не утверждал, что никто в мире не имеет никакой ценности. В моей семье есть люди, которые достойны стоять рядом со мной, когда я окажусь на вершине, — она удивленно повернулась ко мне и, нахмурившись, сделала задумчивое лицо.

— Если я правильно помню, у тебя в Семье сейчас двое Первого уровня. Как могут два таких слабых Авантюриста стоять рядом с тобой? — мои глаза слегка сужаются, и Хьюга отступает назад, когда прямо перед её лицом появляется копье, внезапно выходящее из моего тела.

— Следи за своими словами. Не думай, что моя уступчивость помешает мне возобновить нашу прежнюю битву раньше, чем я обещал, — она не выглядит обеспокоенной копьем, но все же извиняюще улыбается, после чего я возвращаю копье в Эдиас. — Кстати, и ты ошибаешься. Мой Вице-капитан, Белл Кранел, недавно поднял уровень. Теперь он занимает второе место в мире по скорости повышения уровня за месяц, опережая третье место более чем в десять раз.

Её лицо становится совершенно потрясенным от такого откровения, и она застывает в воздухе.