Гарри Джеймс… Барнс?

Часть 2 глава 14

— Джеймс Поттер, ваш отец, не просто бывал в Англии, он учился в этой самой школе! — махнул рукой в сторону замка Снейп. — Уж не знаю, чью фамилию вы носите, но в том, что вы сын Поттера, я уверен на сто процентов. Так что можете не пытаться меня убедить в том, что я ошибся. Вы вылитый он, что внешне, что по характеру.

— А, вы это имели в виду! — дошло до Гарри. — Я-то думал, что вы про второго моего отца, на которого я действительно похож, а вы про кровного… Джей! — успевший нагнать его Джеймс, умеющий даже в чистом поле становиться незаметным, вышагнул из тени, заставив Снейпа вздрогнуть от неожиданности. — Тут местный профессор, имени которого я не помню, утверждает, что я копия ты. Смешно, правда?

— Какой интересный повод пристать к одиноко идущему ребёнку, — Джеймс обнял сына за плечи и улыбнулся Снейпу лучшей улыбкой Зимнего Солдата. — Неужели это пронесённая сквозь годы первая любовь, нашедшая отражение в подростке? Или всё же желание отомстить парню за обиды, нанесённые его отцом?

— Вы не Поттер, — икнул Снейп, отшатываясь. — Даже если бы Джеймс Поттер остался жив, он выглядел совершенно не так!

— А разве мы живём не в мире магии? — усмехнулся Джеймс. — Раз уж маг способен превратиться в животное, которое серьёзно отличается от человека даже размерами, не говоря уже об остальном, то почему нельзя сменить внешность, есть она перестала устраивать?

— Но…

— Никаких «но»! Что тебе нужно от моего сына, Снейп?

— Я действительно хотел только поговорить, хотя, похоже, нужно было сразу обращаться к вам обоим, — Снейп весь как-то потух, опустил плечи, и сразу стал выглядеть ещё на десяток лет старше. — Но, думаю, уже не о чем. Прошу меня извинить.

— Стоять! — скомандовал Джеймс, успевший за время разговора снять очки и переводящий теперь изучающий взгляд от Снейпа к Гарри и обратно. Снейп, уже развернувшийся, чтобы уйти, замер на месте. — Будем разговаривать, шагай в палатку.

Снейп ненадолго замешкался, сомневаясь, что бывший школьный враг захочет ему помочь, но всё же шагнул в сторону палатки, будучи уверен, что не послушайся он — этот новый Поттер, выросший почти на голову и раздавшийся в плечах в два раза по сравнению с тем, что Снейп помнил со школьных времён, не задумываясь отнесёт его в нужном направлении за шкирку, как котёнка.

В просторной гостиной, обнаружившейся сразу за входом, Снейп удивлённо огляделся — раньше ему как-то не приходилось пользоваться палатками с расширением пространства, и он особо не задумывался, как они выглядят изнутри. Он занял кресло, приготовившись к расспросам, но сам начинать разговор не спешил, не рискуя злить Джеймса ещё больше.

— Я вам точно нужен, или можно пойти отдыхать? — уточнил Гарри у отца, и Снейп только тогда обратил внимание, насколько усталым выглядит парень.

— Увы, но лучше тебе тоже присутствовать, — развёл руками Джеймс. — Настолько затратным оказалось заклинание?

— Ну его поэтому и используют только на растениях, что на животных смысла нет — слишком много магии жрёт, — пожал плечами Гарри. — Я просто не подумал, что магические звери потребуют её ещё больше, понадеялся на расчёты просто по размерам. Пойду тогда выпью укрепляющего и вернусь.

— У нас гости? — стоило Гарри уйти из гостиной, как в палатку вошли Брок с леди Вальбургой. — Я думал, мы собирались отметить победу Гарри над драконом семейным ужином.

— Я тоже так думал, но мистер Снейп решил почтить нас визитом по неотложному вопросу, — объяснил присутствие постороннего Джеймс. — А то, что я увидел, смогло меня убедить в том, что вопрос действительно не терпит отлагательств.

— У твоего гостя проблемы с магией? — Брок только сейчас обратил внимание на то, что Джеймс продолжает наблюдать за Снейпом без очков, которые приглушали видимость магических потоков. Сам он эти потоки не видел, как и большинство магов, но примерно представлял, насколько они мешали зрению в повседневной жизни.

— Именно, и мне очень интересно, почему эти проблемы связаны с нашим сыном, — Джеймс бросил на Снейпа очередной неласковый взгляд, заставляя того сильнее вжаться в кресло. — Сейчас всё выясним, только Гарри дождёмся, и можно будет ужинать. Леди Вэл, присаживайтесь, думаю, вам тоже будет интересно.

— Так о чём мы собирались разговаривать? — вернувшийся в гостиную Гарри заметно посвежел и даже успел переодеться.

— Подозреваю, что об односторонней связи, которой к тебе прилепился наш незваный гость, — ответил сразу всем Джеймс. — Похоже на то, что, когда ты дома, связь в попытке дотянуться жрёт из мистера Снейпа кучу магии.

— С каких это пор я для тебя стал мистером, Поттер? — подал голос немного осмелевший Снейп.

— А ты предлагаешь мне называть тебя при сыне школьным прозвищем? — усмехнулся Джеймс.

— Не стоит, — сглотнул Снейп, явно представив, что Гарри, успевший подружиться с Лонгботтомом, растреплет это ему и другим ученикам Хогвартса. — Но всё равно какая-то избирательная у тебя вежливость.

— Ах да, точно, вас стоит друг другу представить, — спохватился Джеймс. — Брок, леди Вэл, разрешите представить, это Северус Снейп, местный преподаватель, а ещё мы вместе учились, правда это было так давно, что он меня не узнал, а я с трудом вспомнил наше общее прошлое, хотя внешне он почти не изменился. Снейп, знакомься, это Леди Вальбурга, моя кузина, и Брок Рамлоу, мой муж.

— Но почему тогда Гарри — Барнс? — удивился Снейп.

— Потому что я сейчас ношу именно эту фамилию, оставив Поттера исключительно для деловых контактов, — отрезал Джеймс. — Но это не имеет к нашему разговору никакого отношения. Рассказывай, что за недоделанная связь у тебя с нашим сыном. Я же вижу, что ты прекрасно знаешь, откуда она взялась.

— После тех событий в Годриковой лощине, когда Лили погибла, а вы двое, как оказалось, остались живы, — на этих словах Снейп с такой ненавистью посмотрел на Джеймса, что тот даже немного проникся, — Дамблдор взял с меня клятву защищать сына Лили, так как он — всё, что от неё осталось. Правда уточнил, что эта защита мальчику понадобится только с того момента, как он поступит в Хогвартс, а до этого он надёжно спрятан. Только, когда в школу никакой Гарри Поттер не явился, выяснилось, что директор даже не проверял ни разу, всё ли там с ребёнком в порядке. Эта клятва с самого начала тянула из меня силы, но совсем немного, зато, когда выяснилось, что мальчик куда-то пропал, у меня начались серьёзные проблемы с магией. С вашим появлением мне резко полегчало, зато ваш отъезд чуть не сделал меня сквибом.

— Это хорошо, что вы столь откровенны, — неожиданно для всех вмешалась в разговор леди Блэк. — Магические откаты за неисполнение клятвы не та вещь, с которой уместны шутки или умолчания.

— Мне нет смысла что-то скрывать, леди Вальбурга, — вздохнул Снейп. — Я сомневаюсь, что переживу без серьёзных последствий следующий отъезд мальчика.

— Называйте меня леди Блэк, — поморщилась женщина. — Обращение по имени всё же уместно только между родственниками или близкими друзьями. А что касается вашей проблемы, то её решит ваш переезд поближе к Гарри с родителями, не думаю, что вы не сможете найти там себе новую работу. Отменить клятву защиты ребёнка всё равно невозможно, в таких случаях магия всегда встаёт на сторону детей.

— Вы уверены, леди Блэк? — фамилию ещё одного из школьных недругов Снейп произнёс с некоторой опаской, словно боясь, что, помимо Джеймса Поттера, рядом с ним появится ещё и Сириус. — Я имею в виду невозможность отмены — вы уверены, что убрать эту связь невозможно?

— Неужели переезд для вас такая проблема? — удивилась леди Блэк.

— Увы, я связан магическим контрактом со школой, и разорвать его среди учебного года невозможно, откат будет не менее сильным. Летом завершение контракта ещё возможно, хотя я сомневаюсь, что директор Дамблдор согласится меня отпустить, но сейчас даже при его согласии я не смогу уйти. Я надеялся, что получится как-то отказаться от моих обязательств, и именно поэтому пришёл, но если это невозможно…

— Скажите, мистер Снейп, — встрепенулся почти засыпающий до этого Гарри. — А вам стало плохо прямо сразу после нашего отъезда, или это был накопительный эффект?

— Наутро после вашего отбытия я едва смог подняться с кровати, — скривился Снейп.

— Жаль, я надеялся, что моего появления в Англии раз в неделю для вашего выживания было бы достаточно.

— Я правильно понимаю, что клятва реагирует на то, что вы не в курсе, всё ли с Гарри в порядке, когда он настолько далеко? — уточнил Брок задумчиво.

— Да, я думаю, дело именно в этом, — подтвердил Снейп. — Пока я был абсолютно убеждён, что с ним всё хорошо, так как его защитой занимается Дамблдор, поводок почти не ощущался.

— Тогда может попробуем вариант со сквозными зеркалами? Малыш, тебя же не сильно напряжёт пару раз в день показываться мистеру Снейпу и сообщать, что с тобой всё хорошо?

— Сквозные зеркала, которые дают связь через полмира? — фыркнул Снейп. — Таких не существует.

— Их просто пока нет в продаже, так как ещё не закончено тестирование, — поправил его Джеймс. — Заодно проверим, сколько времени будет держаться заряд, мне всё ещё нужны испытания в полевых условиях. Приходите завтра утром, я дам вам уже настроенное зеркало.

Спросить, что они будут делать, если общения через зеркала клятве будет недостаточно, Снейп не успел — его мягко, но настойчиво выставили из палатки. Но несмотря на это он был доволен — получил он больше, чем рассчитывал.

И желания идти рассказывать Дамблдору о том, что мужчина, которого они сочли опекуном беглого Героя, на самом деле неизвестно как выживший Джеймс Поттер, а безумная старуха Блэк, уже много лет не покидающая семейный особняк, совсем не безумна и ничуть не старуха, совершенно не появилось.

_____