Львиной тропой/ Глава 3

⇐ Предыдущая глава

Алин и Грун обрадовались тому, что Гаррет прибыл домой даже не в субботу, а в пятницу.

— Будь здрав, хозяин. Вчера посылочка пришла с письмецом для вас и мастера Сэмюэла.

— Здравствуй, Грун! Давай, посмотрю.

Почта оказалась от магического агентства развлечений: они страшно извинялись за произошедшую накладку.

Оказалось, что Сэмюэл у них забронировал билеты в Большой театр в Москве, а тот в сентябре этого года закрылся на реконструкцию. И вышло недоразумение: то ли маглы не сообщили об этом магам, то ли маги потеряли где-то эту информацию.

Смысл в том, что то событие, которого так ждал один из моих наставников, не случится. Но в качестве компенсации нам предоставили бронь на традиционно самый продаваемый в декабре спектакль — балет «The Nutcracker» в Мариинском театре в Санкт-Петербурге. И в комплекте с этим — международный порт-ключ, который можно получить в отделе транспорта Министерства магии в любой день, начиная с девяти утра и до трех пополудни, исключая воскресенье.

Очень интересно, «Орехокол»? Серьезно? Кто мог так назвать балет?

Но доверимся высокому спросу. И вариант с Санкт-Петербургом, который являлся столицей магической России, мне нравится гораздо больше, чем магловская Москва. Жаль, что это будет только 27 декабря.

Непонятно было с Сэмюэлом: Брануэн говорил, что если Сириуса оставят в клинике еще и на Йольский виток, то он вернется, а Сэм останется там.

Но пока нет смысла гадать: можно будет завтра прогуляться в Министерство — забрать порт-ключ, а то все дом — Хогвартс — дом. Будет разнообразие.

Десять минут убеждал Груна, что уже поужинал в Хогвартсе, но тот все-таки настоял на вечернем чае с булочками.

После того, как осилил чашку ароматного напитка и полдюжины небольших сконов с разными вкусами, принял ванну и завалился в постель с «Хрониками рода Блэк». Эту книгу я давно уже прихватил из Блэк-Хауса и сейчас пытался вчитаться в текст об участии лорда Генриха Блэка в мятеже лордов-апеллянтов 1387 года. Но никак не мог сосредоточиться на похождениях мятежного лорда — мысли были заняты другим.

Сегодня вечером у меня в голове засел профессор Снейп и никак не хотел ее покидать.

Этот гордец не простит отказа от вынужденного ученичества. Он предложит его, переступая через себя, а тут Поттер-Блек такой: «Простите, но нет».

Только-только у нас все стало налаживаться. Снейп даже начал во время варки зелий периодически останавливаться рядом и наблюдать за моей работой. Явно, чтобы поймать за руку младшего Малфоя, который по непонятной причине на каждом зельеварении предпринимал попытку закинуть в мой котёл что-то из неучтённых ингредиентов.

Это заметил я сам, заметил и профессор.

Зачем Драко с таким завидным постоянством пытался устроить мне неприятности, было не очень понятно. А вот бдительная забота Снейпа грела душу.

Вот вернутся Брануэн и Сэмюэл, пусть они с профессором разговаривают: в конце концов, они — мои наставники и смогут найти оптимальный вариант решения этой проблемы.

Приняв это решение, я, наконец, успокоился и тут же уснул, позабыв о мятежном Генрихе Блэке, которого едва не изгнали из Британии.


Утром в субботу Гаррет не стал откладывать дело в долгий ящик. Позавтракав любимыми блинчиками с ежевикой, он отправился за порт-ключом прямо через камин Поттер-холла. Все-таки, Поттеры относились к родовой знати и имели право попадать в атриум Министерства прямо из дома, а не пользоваться весьма оригинальным способом «для всех».

Выйдя из пламени, юноша саркастично усмехнулся помпезной роскоши оформления атриума, затем привёл себя в порядок, пригладив сбоку волосы. Народу явно было поменьше, чем в будний день, но всё равно достаточно.

По своему опыту посещения этого учреждения Поттер-Блэк уже знал, где находятся лифты, и что ему нужно подняться на шестой уровень в отдел магического транспорта, а точнее, в портальное управление.

Только стоило юноше посмотреть в сторону лифтов, как взгляд его был перехвачен. Вишневые глаза смотрели с интересом и особым вниманием. Гаррет словно на стену напоролся, впрочем, Майлан Гонт тоже замедлился, всматриваясь в ответ.

Когда мужчина понял, что перед ним действительно Поттер-Блэк, он сменил траекторию своего уверенного движения и направился к нему.

— Лорд Поттер-Блэк, — с видимым удовольствием проговорил Майлан, останавливаясь перед Гарретом.

— Лорд Гонт, доброе утро.

— Доброе утро. Признаться, я совершенно не ожидал встретить вас в Министерстве в этот чудесный выходной день.

— Увы, именно в выходной я могу спокойно заняться своими делами, не отвлекаясь от учёбы, — принял игру в расшаркивания Гаррет.

— Вы правы. Только в выходной или на каникулах у вас есть свободное время. Как ваши дела в школе, забрали ли вы своё имущество с интересующей меня территории?

— Ещё нет, — Поттер припомнил разговор про василиска и то, что он собирался наведаться в тайную комнату за ним. — Я помешал вашим планам? Уверяю, что я не забыл и займусь этим вопросом в ближайшее время.

— Ну что вы, это просто праздное любопытство. Я не собирался вас поторапливать. Напомню лишь, что обещал вам экскурсию…

— Я помню. И также помню про обещание самому никуда не лезть, — Поттер улыбнулся, и глаза его весело сощурились.

Гонт легко понял, что его дразнят, и, улыбнувшись, отстранился. Он и сам не заметил, как подступил к юноше ближе, чем это было принято.

— Я рад, что вы такой ответственный молодой человек.

— Спасибо. А сейчас прошу простить меня, я бы с удовольствием поболтал с вами ещё, но — увы…

— Что ж, — Гонт с явной неохотой повёл плечом и уступил парню дорогу. — Не смею вас более задерживать.

— Хорошего дня, лорд Гонт, — Гаррет быстро взглянул на него еще раз и направился к лифтам.

— Всенепременно, лорд Поттер-Блэк, — Гонт смотрел на спину уходящего юноши, пока та не скрылась, и вернулся обратно к своим спутникам. — Джонсон, узнай, куда именно направился лорд Поттер-Блэк и зачем.

Один из магов, что следовали за Гонтом, который словно был под заклятьем хамелеона, настолько незаметным он выглядел, быстро кивнул и направился в лифтовый холл.

— Прекрасно, — удовлетворённо улыбнулся Гонт и, развернувшись на каблуках, продолжил свой путь.


Майлан Гонт работал в своём кабинете, когда домовик сообщил о госте. Через пару минут в дверь осторожно постучали, и после короткого разрешения в нее проник Джонсон. Мужчина не спеша подошел и замер перед столом Гонта.

— Приветствую, мой Лорд, — стоило Майлану оторваться от бумаг, как Джонсон чуть склонил голову.

— Присаживайся, Дерек, что узнал? — Гонт медленно убрал перо в специальную подставку и сосредоточил свое внимание на подчиненном.

— Лорд Поттер-Блэк посещал портальное управление отдела магического транспорта, где получил заказанный для него на 27 декабря порт-ключ в Санкт-Петербург.

— Мальчик собрался в столицу магической России, но зачем?

— Оливия Теннет — весьма приставучая волшебница, потому молодому лорду не удалось уйти, пока он не рассказал, что у него билеты в Мариинский театр на балет в этот день, так сказать, культурная программа в каникулы.

— Билеты, не билет? А порт-ключ на одного? — уточнил Майлан.

— Порт-ключ групповой-семейный, перемещает одновременно не более пяти магов.

— Спасибо, Дерек, ты свободен.

Гонт взял чистый пергамент, достал перо из подставки, обмакнул его в специальные чернила, прочесть которые может только тот, кому адресовано письмо, и принялся писать. Он отправлялся двадцать третьего декабря на неделю во Францию, где у него был очень плотный график встреч и мероприятий, но отпустить Поттера в такую дальнюю поездку без присмотра не мог.


Остаток субботы и все воскресенье Гаррет Поттер-Блэк провел дома за выполнением всех домашних заданий на следующую неделю, тренировками, чтением «Хроник рода Блэк» и работой в мастерской, где он набивал руку на изготовлении простейших артефактов.

Вечером в воскресенье Гаррет написал записку Брануэну о том, что просит его решить вопрос с ученичеством у профессора зельеварения. Оставив ее на столе в своем кабинете, юноша велел Алин сообщить наставнику об этом послании, как только тот прибудет в Поттер-холл.

Проснувшись пораньше, Гаррет отправился в Хогвартс до завтрака, чтобы присутствовать на нем в Большом зале. Юноша старался привлекать к своей персоне поменьше внимания, хотя вряд ли это вообще было возможно: едва он прошел в двери зала, как сразу почувствовал на себе давящие взгляды Уизли и Грейнджер.

Не обращая на них внимания, он прошел к месту рядом с Невиллом и приступил к завтраку.

— Как прошли выходные? — спросил Лонгботтом.

— В учении, чтении и трудах, — ответил Гаррет.

— Многие разыскивали тебя в субботу, — заметил Невилл.

— Н-да? И кому же я понадобился?

— Грейнджер, просидев пару часов в гостиной, карауля, когда ты спустишься, когда узнала, что ты ушел еще вчера домой, вопила, как баньши, что ты обязан ставить ее, как старосту, в известность о своих отлучках. А Уизли тут же присоединился со словами о том, что нужно проверить раздел убийств и происшествий, вдруг ты вместе с Пожирателями смерти совершаешь рейды по стране в то время, когда отсутствуешь в школе.

— Мерлин, как я раньше был слеп! Одна — самовлюбленная дура с манией величия, а второй просто дебил, у которого кислота капает изо рта от жадности и зависти. А кто еще меня спрашивал?

— В обед ко мне подходил Снейп. Знаешь, это не то, что мне придает обычно аппетита. Видно было, что он раздражён, но держал себя в руках и был вежлив. Спросил о том, знаю ли я, когда ты вернешься. Я сказал, что утром в понедельник. Он ничего не ответил на это.

— И сейчас, как назло, зельеварение. Мне нужно с ним переговорить по одному вопросу, но до этого мой наставник должен узнать об этом разговоре, а он будет в Поттер-холле сегодня, но когда именно, я не знаю.

— Гляди, Малфой так смотрит на тебя, как будто ты украл у него банку с его любимым средством для укладки волос. Вроде бы сейчас нет причин к такой враждебности. Или ты правда что-то ему сделал?

— Сам удивляюсь. Я с ним даже не разговаривал ни разу толком в этом году и точно ничего не делал, но с самого первого сентября его взгляды похожи на острые клинки. Возможно, стоит задать в Кофейном клубе вопрос слизеринцам: не знают ли они истоки нового витка ненависти ко мне у наследника Малфоя?

— Давай сегодня аккуратно наведем справки, возможно, что-то и узнаем.


Северус Снейп скрывал волнение от предстоящего разговора с Поттером за нечитаемым выражением лица. И чтобы немного смягчить отношение к нему со стороны парня, решил похвалить его за тот ответ на гербологии, который разрешил многолетнее пари не в его пользу.

— Слышал, мистер Поттер, вы произвели впечатление на мадам Спраут, проследив важную связь между гербологией и зельеварением?

— Это было несложно, не вижу ничего выдающегося в моем ответе.

— Хм… Но раз вы нашли связь со способами помешивания в зельеварении, возможно, вы можете их все перечислить?

— Все не смогу, так как при сочетании двух или более способов возникают сотни индивидуальных для каждого зелья комбинаций, но я могу назвать основные. Кольцеобразные большого, среднего и малого диаметров по или против часовой стрелки. Эллипсообразный большого, среднего и малого диаметров по или против часовой стрелки. Сдвоенный замкнутый вертикальный — так называемая «восьмерка». Сдвоенный замкнутый горизонтальный, похожий на знак бесконечности или лемнискату Бернулли. Оба способа используют и по, и против часовой стрелки.

В некоторых зельях используют волнообразное вертикальное (восходящее или нисходящее) или горизонтальное (слева направо или справа налево) помешивание, помешивание прямыми связанными движениями, похожими на треугольник, квадрат и прочие многоугольники.

В высших зельях используется траектория движения помешивания трикветр или «трилистник», «серпантин» как разорванный, так и замкнутый, в среде зельеваров получивший неформальное название «кудряшка Молли».

Разнообразные зигзаги, параболическое движение, называемое одними «котел», а другими — «качельки». Профессор, мне продолжать дальше?

— Нет, вполне достаточно, мистер Поттер. Заслуженные десять баллов Гриффиндору. Надеюсь, вы все это записали? Я так и думал, что нет. Дома напишете эссе по способам помешивания и разберете один из видов, имеющих сложную траекторию, поясняя, для каких зелий оно используется, какой эффект дает каждое движение и направление. В общем, сделать подробный разбор. Задание для всех, кроме мистера Поттера, который уже отлично знаком с этим вопросом. А сейчас мы с вами варим…

Варили студенты Гриффиндора и Слизерина «Зелье забывчивости».

Как и в последние недели Снейп старался при обходе класса все время держать в зоне видимости стол Драко Малфоя, который постоянно пытался навредить Поттеру на зельях. Северус уже дважды пытался обсудить с крестником этот вопрос, но тот лишь начинал истерить и сбегал от него. Стоит, пожалуй, переговорить с Люциусом, так как все это было очень ненормально.

«А Поттер хорош, явно занимается с кем-то зельями, стервец, — думал профессор Снейп, расхаживая по кабинету. — Почему тогда не со мной? Ягоды омелы, правильно, лучше их раздавить, хотя в описании этого нет. А что это Лонгботтом чуть ли не прилег ему на бок?.. У них что — роман? Мерлин, о чем я думаю…»

— До конца занятия десять минут, завершайте работу, сдавайте образцы и приведите в порядок рабочие места. Поттер, задержитесь ненадолго после занятия.


— Мистер Поттер, профессор Спраут ввела вас в курс нашей с ней договоренности?

— Да, профессор, она сказала, чем обернулся для вас проигрыш в пари. Но вы совершенно не обязаны этого делать, есть другие ученики, которые охотно оказались бы на моем месте.

— Вы на своем месте, и мы обсуждаем именно вас.

— Простите, профессор. Я не могу дать вам ответ, пока не переговорю со своими наставниками, которые были в отъезде и вернутся сегодня или завтра. Вы же понимаете, принимать такое решение ни с кем не посоветовавшись — это неправильно.

— Согласен, хотя именно от вас я менее всего ждал продуманности в принятии таких решений. Если не секрет, кто является вашими наставниками?

— Мастер Брануэн Кайн Дэрвел и мастер-целитель Семюэл Олуэн Дэрвел.

— Я слышал, что Брануэн Дэрвел самый востребованный наставник, но он точно не зельевар, значит, зельевар — это Семюэл Дэрвел?

— Семюэл Дэрвел — мастер зельеварения, мастер чар и целитель высшей категории, а Брануэн Дэрвел — мастер боевой магии, мастер трансфигурации.

— Они братья?

— Нет, они супруги. Замечательная пара, мне очень повезло с наставниками. Так вы подождете их решения?

— Конечно, мистер Поттер, это важный вопрос, вам его стоит обсудить с наставниками.

— А скажите, профессор, исследование того сока на содержание зелий какой дало результат?

— Увы, мистер Поттер, я не могу вам его сообщить. А теперь поспешите, иначе вы опоздаете на следующее занятие.

Поттер убежал, а Снейп задумался. Вроде бы, весной Люциус упоминал мастера Дэрвела, которого он пригласил в Британию, где он не жил, чтобы тот летом занимался с Драко. Но, судя по тому, что у Драко не было заметно никакого прогресса в обучении, тот явно лето потратил на что-то другое, в отличие от Поттера.

Определенно, стоит переговорить со старшим Малфоем. Что-то во всём этом было не так.


Гаррет Поттер-Блэк почти достиг входа в кабинет трансфигурации, куда он так спешил, как вдруг из темной части коридора кто-то прыгнул в его сторону и замахнулся, собираясь, очевидно, банально дать ему в морду. Из этой попытки, естественно, ничего не вышло — лев сгенерировал силовое поле, и нападавший отлетел обратно к стене с той же силой, с какой пытался ударить Гаррета.

При этом неизвестный изрядно приложился затылком к каменной кладке и возмущенно заорал: «Убью гада». По голосу, очертаниям фигуры и яростной тупости Гаррет опознал в нападавшем Рона.

На крик из кабинета выскочила Макгонагалл и потребовала объяснений.

— Я спешил в ваш класс, так как профессор Снейп задержал меня после урока. И прямо тут из темноты на меня прыгнул Уизли и попытался ударить по лицу. На мне охранный родовой артефакт против таких вот отморозков, и он сработал, оттолкнув нападавшего. Это все.

— Уизли, встаньте и объяснитесь!

— Этот, этот… оскорбил мою мать, вот!

— Ты бредишь, Уизли? Как и когда я это сделал?

— Ты сказал что это, как его… мешание зелья называется волосы Молли!..

— Я сейчас поясню, профессор. На уроке зельеварения я отвечал на вопрос профессора Снейпа о способах помешивания зелий. Так вот, один из видов помешиваний по траектории «серпантин» именуется «кудряшка Молли». Это не я его так назвал, этому названию пара сотен лет. То, что у Рональда Уизли очень своеобразно работает мозг, я не виноват. Можете переспросить у профессора Снейпа — он подтвердит.

А по поводу нападения вот так, из засады, когда человек спешит на урок… Я подам жалобу в попечительский Совет, если к этому ученику не будет применено адекватное наказание. Он староста и должен подавать всем пример, а не нападать на других учеников. Обратите внимание на его кулачищи — у меня была бы трещина в голове и сотрясение мозга, если бы не сработал артефакт Поттеров.

— Я услышала вас, мистер Поттер. Действительно, Рональд, ваше поведение не соответствует вашему нынешнему статусу. Снимаю двадцать баллов с Гриффиндора, выношу вам предупреждение и назначаю наказание: две недели ежедневных отработок с Филчем. Одна неделя — за нападение, вторая — за позорящее статус старосты поведение. Если вы еще раз что-то подобное себе позволите — лишитесь значка!

…О, это было даже лучше, чем мог надеяться Гаррет. Рон выроет себе могилу сам — без посторонней помощи. Но вот то, что он позволил себе напасть на него, было тревожным звоночком — нужно будет усилить собственную бдительность!

Следующая глава ⇒