Глава 61

Гарри прекрасно поужинал, прежде чем отправиться в один из баров отеля. Северус с коллегами пытались найти место потише, но сегодня это было почти невозможно. Казалось, что большинство посетителей конференции решили остаться на ночь в отеле. Наконец, определившись с местом, мастера зелий устроились за столиком и заказали напитки. Гарри остановил свой выбор на традиционном сливочном пиве, но еще выпил вместе со всеми два бокала огневиски.

Для юноши было в новинку вот так запросто сидеть с именитыми мастерами и разговаривать с ними на равных.

— Я принесу еще выпивки, — сказал Соренс, вставая, намереваясь отправиться к барной стойке.

— Нет, нет! Моя очередь, — запротестовал Гарри.

Соренс и другие весело рассмеялись: — Вам не подадут, но вы можете попробовать сделать это, — ответил мастер зелий, кивком головы призывая юношу следовать за ним, не замечая недовольных черных глаз, которые собственнически следили за ними.

— Четыре порции огневиски и пять бутылок пива, — заказал Соренс бармену, а, затем, повернувшись лицом к Гарри, спросил: — Он тебе нравится, не так ли?

— Кто? — уточнил Гарри, уже догадываясь, кого имел в виду Соренс.

— Северус, — сказал Соренс, весело улыбаясь.

Гарри оглянулся на своего наставника. Северус ему больше, чем нравится. Гарри был уверен, что он его давно полюбил.

Соренс внимательно посмотрел на Гарри и понял, что его чувства к Северусу с последней их встречи стали глубже. Не было ничего неслыханного в том, что ученик за годы, что проводил со своим наставником, привязывался к нему. Но в чувствах Гарри была какая-то особенность. Как будто Северус был его самой заветной мечтой в пределах досягаемости, но он еще так и не ухватился за неё обеими руками. Взгляд Соренса скользнул к Снейпу, который все время, что он с Гарри провел у стойки, наблюдал за ними.

— Да, — тихо признался Гарри, у которого в этот момент появилось непреодолимое желание выпить эти все четыре порции виски, за которыми они пришли.

— Не жди слишком долго, — искренне посоветовал Соренс, не подозревая о существующем соглашении меж Гарри и Северусом.

— Ваш заказ, — сказал бармен, ставя алкоголь на поднос, чтобы они могли забрать его, — три галеона.

— Вот, — сказал Гарри, передавая три галеона и несколько сиклей, — возьмите что-то для себя.

— Спасибо, — ответил бармен, переходя к следующему клиенту у стойки.

Соренс взял поднос с напитками, и вернулись к своему столику. Громко звякнул колокольчик, предупреждая всех о скором закрытии заведения. На лице у Соренса была самодовольная ухмылка.

— Что ты ему сказал? — прошептал на ухо Гарри Северус, близко наклонившись к нему.

— Ничего, он сам догадался, — прошептал в ответ Гарри, вдыхая аромат Северуса, который вместе с принятым алкоголем тут же вызвал желание определенного толка. Возможно, он слишком много выпил.

Северус посмотрел на Гарри, и пожал плечами. Его давно не волновало, что о нём думают люди.

— За зелья, — произнес Джейкоб, поднимая бокал, остальные сделали то же самое, затем выпили, откинулись на спинки своих мест. Северус опустил одну руку под стол, нашел там руку Гарри, и, взяв ее в свою, стал нежно поглаживать. Он проделал все это с невозмутимым лицом, а вот Гарри, чуть не поперхнулся пивом от неожиданности.

— Ты уже решил, чем хочешь дальше заниматься, Гарри? — с любопытством спросил Деймон.

Нравилось Гарри это или нет, сообществе зельеваров уже целых два года о нём ходили разговоры. Он был источником их общей гордости, юный гений, который выбрал для себя тонкую науку приготовления зелий.

— Я думал и дальше продолжать заниматься самостоятельной варкой зелий, — признался Гарри.

— Неужели? — удивленно спросил Соренс. — Обычно, в начале карьеры, мы устраиваемся на работу, и добиваемся того, чтобы нас заметили и зарабатываем деньги, а уже в свободное время попробуем создавать собственные зелья.

— Ты забываешь, что ему уже не нужно создавать себе имя, — ухмыльнулся Северус, и его черные глаза заблестели от гордости. — Он уже сделал это.

Гарри покраснел, и постарался уменьшиться в размере, он ненавидел, когда на него обращали внимание.

— Верно, — кивнул Соренс.

— Когда вы собираетесь возвращаться? — спросил Гарри, поспешно меняя тему.

— Мы отправляемся домой завтра, — с улыбкой сказал Джейкоб, который не хотел слишком долго находиться вдали от своей беременной жены. Зелья были частью его жизни, но не более важной, чем его семья. Он никогда не думал, что встретит такую ведьму, как его жена, что будет разбираться в зельеварении, и что он доживет до того дня, когда у него родится ребенок.

— Как Пенни? — спросил Гарри, ему не удалось толком с ней пообщаться из-за нападения на Министерство Магии.

— Готова родить со дня на день, — сообщил Джейкоб. Кроме Северуса и, конечно, Гарри, он был единственным, у кого еще не было детей. Вот у Соренса их было двое, они были уже взрослые, один — мастер зелий, а другой — мастер защиты.

— Я бы на твоем месте закупил все зелья, какие только можно, — ухмыльнулся Деймон. — Когда моя жена рожала, она сломала мне кости в руке.

— Когда моя жена рожала первого сына, я думаю, что вся больница слышала её даже через заглушающие чары, — вспомнил Соренс.

Джейкоб почувствовал, как его желудок сжался от беспокойства, он понимал, что коллеги дразнят его, но не мог отмахнуться от их слов. Даже в волшебном мире маги не смогли сделать процесс родов безболезненным и полностью безопасным. Хорошо, что у него был зачарованный кулон, который даст знать, что у его жены начались роды, что ему не нужно беспокоиться о том, что он пропустит это событие.

— Давайте расходиться, — предложил Северус, вставая. Как бы ему ни было хорошо с приятелями, он уже был довольно измотан, а еще он упустил шанс поговорить со Слагхорном.

— Я думаю, ты прав, — сказал Деймон, оглядываясь вокруг и вставая, остальные последовали его примеру.

— Тоже уезжаешь рано? — спросил Соренс, когда они вышли из паба, при этом забавно посмотрел на него, а затем закатил глаза. — Веселись!

— Ему шестнадцать, — ядовито сказал Северус в адрес своего друга, хуже было то, что сегодня ему приходилось постоянно напоминать себе об этом.

— Это ненадолго, — поддразнил Соренс. — Тебе давно пора остепениться, старина, мы уже начали думать, что ты дал обет безбрачия.

— Ха-ха, — сухо сказал Северус.

— Он просто юный бриллиант, — восхитился Соренс, окидывая взглядом юношу.

Северус бросил на него предупреждающий взгляд. Друг он или не друг, ему не нравилось, когда другие пялились на Гарри.

— О, парень, да ты влип по уши! — невозмутимо проговорил Соренс под пристальным взглядом друга.

— Берегите себя, вы оба! — сказал Джейкоб, зная, что Северусу и Гарри придется вернуться на остров, где снова начиналась война.

— Вы всегда можете приехать пожить у нас вместе с твоей, Северус, мамой. Я говорю это серьезно, ребята, — сказал Деймон.

— Спасибо, — ответил Гарри, это было чрезвычайно трогательно.

— Без проблем, — сказал Деймон, похлопывая молодого коллегу по спине.

Распрощавшись со всеми, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Эйлин, Северус и Гарри тихо вошли в номер, и довольно быстро уснули, будучи очень уставшими, несмотря на то, что делили одну кровать на двоих.

Гарри проснулся на следующее утро, и обнаружил, что Северус уже встал и полностью одет. Если судить по его мокрым волосам, он недавно принял душ. Гарри сел, морщась от боли в голове и чувствуя легкую тошноту. Мерлин, похмелье это ужасно! Оглядевшись, юноша радостно заметил зелье на своей тумбочке. Благодарная улыбка заиграла на его лице, Северус подумал обо всем. Откупорив снадобье, он выпил его одним глотком, прежде чем напиться холодной воды.

— Иди, прими душ, мы должны спуститься к завтраку через двадцать минут, — сказал Северус.

— Хорошо, — ответил Гарри, выбираясь из постели, снимая футболку и проходя в ванную комнату.

Молодой мастер принял душ в рекордно короткие сроки и оделся в свою обычную одежду, так как они вскоре должны были отправиться домой. Он будет скучать по теплой погоде и легкой одежде. Гарри умудрился каким-то образом загореть, проведя на улице всего полдня.

— Где Эйлин? — спросил Гарри, когда прошел в гостиную.

— Уже спустилась, — ответил Северус. — Она присмотрела в местном магазине несколько вещей, которые решила приобрести.

— Мы уходим сразу после завтрака?

— Да, — сказал Северус. — На столе деньги за проданные зелья.

— Что, они все были проданы? — удивился Гарри, собирая свои вещи и покупки.

— Да, — ответил Северус. Как будто в этом были какие-то сомнения. Зелья его ученика были великолепны!

Гарри направился к мини-бару, взял из него десять бутылок воды, которая ему нравилась, и положил их в сумку, а из тарелки с фруктами прихватил горсть винограда и яблоко.

— Тебе понравился отель? — спросил Северус, как только закрылись двери лифта.

— Он был прекрасен, — с воодушевлением сказал Гарри.

— Я рад, — сказал Северус, думая о том, что он все-таки выбрал подходящий подарок на день рождения.

Двери лифта открылись, и Гарри с Северусом вошли в ресторан. В воздухе стоял сильный запах кофе, заставивший их обоих резко вдохнуть.

— Я скоро вернусь, — сказал Северус, заметив своего бывшего декана факультета. — Мне нужно переговорить с профессором Слагхорном.

— Хорошо, — сказал Гарри и огляделся, нигде не замечая Эйлин. Зато в зале в одиночестве сидел Терренс. Он выглядел одиноким и несчастным. Вероятно, было ужасно иметь Купера в качестве мастера зелий. Гарри взял две чашки кофе и подошел к юноше.

— Не возражаешь, если я сяду здесь? — спросил Гарри, прекрасно зная, что Северус не будет завтракать.

Терренс поднял глаза, удивленный, увидев Гарри, стоящего рядом. Он видел, их веселую компанию прошлым вечером и чувствовал зависть к тому, насколько они близки.

— Конечно, — сказал молодой маг.

— Вот, — сказал Гарри, протягивая кофе, — Похоже, тебе это не помешает.

— Спасибо, — сказал Терренс, слабо улыбаясь.

— Кстати, поздравляю, — сказал Гарри.

— И я тебя тоже, — кивнул Терренс.

Он усердно работал, чтобы обрести свое мастерство, несмотря на то, что Купер сделал его обучение невыносимым.

— Я хотел спросить, ты изучал работу мозга, когда работал над своими зельями? — проговорил Гарри.

— Да, это заняло у меня год, — устало ответил Терренс, отпивая кофе.

— Так ты много знаешь о разуме? — спросил Гарри.

— Да, но сначала я чувствовал себя в этой сфере полным идиотом, — ответил Терренс. К счастью, большая часть информации пришла к нему от брата и сестры, которые разбирались в предмете.

— Я знаю, я все еще чувствую то же самое, — сказал Гарри, весело смеясь.

Терренс усмехнулся: — Могу порекомендовать тебе несколько книг, если хочешь.

— Я бы очень хотел этого, — сказал Гарри, благодарно улыбаясь.

— Гарри! Пойдем! — хмуро сказал Северус, появляясь рядом. — Порт-ключ активируется через пять минут!

— Напиши мне! — попросил Гарри, вставая.

— Конечно, — согласился Терренс.

— Отлично! — сказал Гарри, и поспешил за Северусом, быстро лавируя между столиками.

— Отправляемся! — сказала Эйлин, сияя улыбкой. Было так весело иметь возможность покупать все, что она хотела, в том числе подарки для своего сына и мальчика, которого тоже считала таковым.


— Мастер Северус! Госпожа Эйлин! Мастер Гарри! Добро пожаловать домой, — радостно воскликнул улыбающийся Добби, когда порт-ключ материализовал путешественников в Принц-мэноре.

— Спасибо тебе, Добби, — вежливо сказала Эйлин.

— Не за что, — ответил Добби, благодарный за то, что хозяева вернулись домой, несмотря на войну.

После поездки Гарри погрузился в работу над зельем для родителей Невилла, одновременно изучая много книг о разуме, мозге и нервной системе. От большого количества прочитанного и исследований он чувствовал, что его разум буквально вот-вот взорвется. А что, если он взял на себя слишком много? Что, если бы он не сможет создать такое зелье? Это разочарует не только его самого, но и Невилла. Нев рассчитывал на то, что он сможет улучшить состояние его родителей и решению этой задачи Гарри, возможно, радовался бы больше, чем победе над Воландемортом.

Его друзья были дороги ему, они значили для Гарри больше, чем все деньги в мире, даже больше, чем зелья. Они были всем, что у него было в мире, кроме конечно, Северуса и Эйлин.

Юный мастер стоял над бурлящим зельем. Он собирался попробовать новый ингредиент и бросил в котел две капли. Заметив, что зелье опасно быстро становится ярко-красным, он не успел подумать о том, что предпринять, только сжав пробку флакона, отчего ингредиент разлился по всей его руке. Затем раздался оглушительный грохот. Гарри подбросило в воздух и швырнуло об стену, откуда его почти безжизненное тело сползло на пол. Мучительная боль пронзила всё тело Гарри, заставляя его громко кричать. Боль была запредельная. Мерлин, он никогда в жизни не чувствовал ничего подобного. Даже проклятие Круциатус сильно проигрывало.

— Нашел в новых книгах, что искал? — спросила Эйлин, потягивая горячий шоколад.

— Пока ничего, — признался Северус. Слова просто сливались воедино. Он назначил встречу со Слагхорном через неделю, и очень на нее рассчитывал.

— Я надеюсь, ты что-нибудь найдешь, — сказала Эйлин.

— Я тоже, — кивнул Северус, от этого могут зависеть их жизни.

Как раз в этот мэнор тряхнуло, прозвучал взрыв, а потом душераздирающий мучительный крик. Северус вскочил со стула, о Мерлин, пожалуйста, пусть Гарри будет живым!

Никогда еще Северус не бегал так быстро. Эйлин спешила за ним.

Северус рывком открыл дверь лаборатории и закашлялся от стоявшего там дыма. Гарри больше не кричал, но это их ничуть не успокоило, а наоборот испугало.

— Гарри! — закричала Эйлин, утирая текущие из глаз слезы. Стены не были разрушены, и это, по крайней мере, давало надежду!