Не опуская взгляда. Глава 46

Мур усмехнулся, наблюдая за стажером. Пожалуй, она не такая уж и дура. Хорошо прошерстила окружение Харальда Поттера, разложила по полочкам друзей, недругов и врагов, точно определила мотивы. И, похоже, была счастлива.

— Хорошая работа, стажер Браун, — Алан сел в кресло и взял в руки папку. — Что вас так воодушевляет?

Девушка мечтательно улыбнулась:

— Знаете, сэр, рада вернуться в Хогвартс хоть ненадолго. Учеба здесь — лучшие годы моей жизни. Здесь я встретила много друзей, научилась многому, хорошенько повеселилась и, — стажер хихикнула совершенно по-девичьи, — попробовала много нового.

— Да, Хогвартс — удивительное место.

— Вы же учились на Рейвенкло. Вы были одним из лучших учеников своего года. Вы даже были префектом.

В голосе прозвучало уважение. Становление префектом принесло ему немало головной боли, но вполне окупилось, будучи весомым плюсом для поступления в академию.

— Я всегда стремился к знаниям и совершенству. Я любил учиться и узнавать новое. Особенно меня интересовали защитная магия и темные искусства.

Увы, природа обделила его силой. При поступлении Мур был слабосилком, и сейчас подняться выше уровня Эксперта ему вряд ли суждено. Слишком много времени и сил отнимала работа, не оставляя на саморазвитие.

— О, я тоже любила эти предметы. Но мне еще нравилось целительство. И трансфигурация. И квиддич, конечно. Вы играли в квиддич, сэр?

— Нет, не играл. Меня изобьют коллеги, но я скажу это вслух. Квиддич — самый бессмысленный вид спорта. Типа командная работа, где шесть человек не более чем придаток к ловцу. Чушь, короче. Я предпочитал книги и шахматы.

— О, жаль. Вы многое упустили. Квиддич — это так весело и захватывающе. Я была капитаном команды Гриффиндора в последний год. Мы даже выиграли кубок Хогвартса.

— Вы были хорошим ловцом. Жаль, что квиддич не имеет никакого значения в реальной жизни. Полеты на метле совершенно бесполезны для преследования или сражений. Мой вам совет: освойте боевую аппарацию и самолевитацию — и вам не будет равных. Лично мне эти навыки не меньше дюжины раз спасали жизнь.

В ярких зеленых глазах блеснула хитринка:

— Ну, может быть, вы и правы, сэр. Но я все равно люблю квиддич. Это часть моей жизни. И я думаю, что он не бесполезен. Ловкость, выносливость, работа в команде…

Ага. Особенно работа в команде. Впрочем, несмотря на сложение, с выносливостью и ловкостью у стажера полный порядок.

— Ладно, ладно. Я не хочу спорить с вами. Каждый имеет право на свое мнение и хобби. Главное, чтобы вы не забывали о своей работе и обязанностях. Вы же хотите быть хорошим следователем?

Мечтательная улыбка и блеск в глазах ушли, уступив место предельно серьезной моське.

— Да, сэр. Я очень хочу. И я благодарна вам. Вы — лучший учитель, который у меня когда-либо был.

Алан Мур терпеть не мог лизоблюдство, но это прозвучало искренне и не вызывало отторжения.

— Не переоценивайте меня. Я просто делаю свою работу. И вы тоже должны делать свою. Так что давайте сосредоточимся на нашем деле и не будем отвлекаться на воспоминания о школе.

— Каков наш следующий шаг? — подобралась девушка.

— Продолжим допросы и…

Неяркое серебристо-белое свечение Патронуса заставило его прерваться. Беззвучно хлопнув крыльями, серебряный попугай сел ему на стол и заговорил взволнованным женским голосом:

— Харальд Поттер очнулся. Пока что с ним нет никого. Поспешите.

Передав сообщение, Патронус рассеялся. Хелен глядела на это круглыми глазами и выдохнула с легкой завистью:

— У меня Патронус так и не получился…

— Он и у меня с трудом получился годам к тридцати, — дернул плечом Мур. — Планы изменились, стажер Браун. Мы отправляемся в Мунго.

— Когда?

— Немедленно, — мужчина подошел к камину и зачерпнул из урны горсть дымолетного порошка. — Больница святого Мунго, холл!

Пламя вспыхнуло изумрудным и взревело, поднявшись высоко вверх. Мур шагнул в огонь.

— Подождите меня! — услышал он писк стажера, но его нога уже ступала на плитку холла больницы.

Стажер задержалась где-то на секунду и принялась отряхиваться от пепла, особенно щедро присыпавшего пышные рыжие кудри.

— Ненавижу камины, — буркнула девчонка, наколдовала зеркало и застонала при виде того, во что превратилась ее прическа.

— За мной, — слегка поморщился Алан, подходя к лифту. — Пятый этаж.

Следовало поспешить. Очень скоро палату Харальда Поттера оцепят Уорспайт и его люди. Хотелось бы избежать пристального внимания вассалов. Несмотря на сотрудничество и уже оказанную посильную помощь, граф Арчер явно не позволит провести своему лорду жесткий допрос.

— Сэр, туда нельзя! — выскочила медсестра и была довольно жестко отодвинута в сторону.

— Какая у него палата? — бросил Алан своему стажеру.

— Я вызову авроров, сэр! — донесся в спину возмущенный писк.

— Вторая, сэр, — бодро отрапортовала Хелен.

На этот раз девчонка спокойнее относилась к таким методам. Может, из нее выйдет толк? Глядя на преградившего путь решительно настроенного целителя, Алан понял: сейчас узнает.

— Придержи его, — коротко велел он девушке.

— Здравствуйте! — стажер тут же бросилась между ним и целителем, буквально задавливая того оптимизмом и жизнерадостностью несмотря на то, что дышала ему в пупок. — Меня зовут Хелен Браун, я стажер департамента магического правопорядка. Могу я обсудить с вами состояние мистера Поттера?

— Он только пришел в себя, и к нему сейчас нельзя, — целитель попытался заслонить собой дверь в палату, но девушка ловко преградила ему дорогу, заваливая вопросами.

— Когда мистер Поттер очнулся? Как он себя чувствует? Его органы восстановлены? Как вы справились с проклятием? Прошу вас, сэр, это безумно интересно!

— У меня нет времени, — бросил через плечо Мур и вошел в палату.

Медсестра вздрогнула, меняя капельницу — и упала, оглушенная невербальным Ступефаем. Грубо? Зато действенно, и воплей меньше.

— Мистер Поттер, я знаю, что вы ме…

Следователь споткнулся, чудом не упал и схватился за шею, не в силах ни вдохнуть, ни выдохнуть. Твердый, злой, не моргающий взгляд слабо светившихся изумрудных глаз приковал его к месту. В пространстве разлилась сила — весьма впечатляющая для мальчишки одиннадцати лет от роду, даже снабженного хроноворотом.

— Вы, наверное, ошиблись палатой, сэр, — голос мальчика звучал любезно и буднично, словно не его воля сдавливала гортань, не позволяя дышать, словно не его воля пронзала ауру, словно кинжал.

— А даже если и не ошиблись, я не даю интервью, — чуть наклонился вперед мальчик.

Для того, чтобы вырваться из его внезапного телекинеза, Алану пришлось напрячься. И было это, прямо скажем, непросто.

— Алан Мур, — мужчина отдышался. — Суперинтендант…

— Я буду говорить только в присутствии директора или управляющего, — перебил Поттер.

— Мальчик, у меня нет времени на расшаркивания, — без перехода надавил аврор, выпуская ментальную силу. — Выкладывай все, что знаешь.

— И рисковать утечкой информации моим недругам? — оскалился сопляк.

Ментальный щуп надавил на глухую защиту, и аврор был тут же вышвырнут из разума Поттера. Очень впечатляющая окклюменция, с наскока не пробиться, а ментальная сила превосходила таковую у половины его «коллег». Так, сколько там ему с учетом хроноворота — двенадцать с половиной? Тринадцать?

Алан в жизни не поверил бы, не знай наверняка, кто перед ним. Впрочем, его замечание было справедливым, и Мур показал жетон:

— Вы обязаны ответить на мои вопросы.

— Я обязан хорошо учиться и соблюдать устав Хогвартса, — парировал наглый мальчишка. — А вам я могу ответить на вопросы, а могу не отвечать. Вы здесь незаконно, сэр, иначе не оставили бы стажера заговаривать зубы целителю и не оглушали бы сестру. У вас очень серьезно горит это дело, и я сомневаюсь, что вы на стороне моих врагов. И все же — осторожность не помешает. Буду краток: мне пытались устроить темную одни и под шумок решили проклясть другие. Вы, наверное, уже в курсе, что ритуал, проведенный надо мной, уровнем слегка повыше того, на что были способны те дуболомы. Кстати, а тот пацан, которому я сердце разрубил — он оклемался или все-таки склеил ласты? А то после Круциатусов ничего связного не помню.

Какое циничное отношение к убийству. Непрост мальчишка, ох, непрост. И очень, очень отличался от того светлого образа, пропагандируемого в массы.

— Какого дьявола вы себе позволяете? — в палату ворвался разъяренный Арчер, а следом за ним вошел и встал у двери барон Альфред Уорспайт с коротким боевым жезлом в руке.

— Просто навестил мальчика, — против воли встретил взгляд Арчера Мур, с трудом удержав собственный ментальный щит.

Силен, сволочь. Алан и сам не дурак в ментальной магии, защитив звание Эксперта, но бывшая правая рука лорда Флимонта, Уолтер Арчер, совершенно из другой категории. Мастер. И разница между ними воистину драматическая. Повезло, что в атаке графа Арчера было гораздо больше гнева и желания причинить боль, чем серьезного намерения.

— Мой лорд? — менталист оглянулся на мальчика.

Ого. А с Поттером-то считались всерьез. Довольно неожиданно от вассалов такого толка. Впрочем, мальчишка уже показал себя как по меньшей мере незаурядный.

— Все в порядке, Уолтер, — вяло махнул рукой Поттер, откидываясь на подушки. Арчер тут же подошел к нему и помог сесть. — Благодарю. Все еще тяжело двигаться. Итак, лорд Мур, мои связные воспоминания обрываются на…

Внезапно мальчик осекся и поморщился, а его ментальное поле буквально вспыхнуло хаотичными перетоками. Неужели…

— Какого хрена? — простонал мальчик, вцепившись в голову обеими руками.

Это же прорыв заблокированных воспоминаний! Очень интересно: какому же менталисту внушительной силы потребовалось блокировать воспоминания Поттера? Уж не покрывает ли кого Дамблдор?

— Немедленно выйдите! — потребовал Арчер, выхватывая палочку.

Тяжелая рука Уорспайта легла на плечо, а не менее тяжелая обжигающая аура надавила мощью. Мур хотел задержаться хоть немного и попробовать проникнуть в нестабильный разум Поттера, но Арчер заслонил подопечного не только спиной. Последнее, что услышал Алан, был голос Уолтера:

— Легилименс.

Все правильно. Палочковая заклинательная легилименция наиболее предпочтительна как сочетание мощности и точности.

Алана довольно вежливо выставили из палаты в коридор, где под взглядами братьев Уорспайтов нервничали его стажер и целитель — уже другой. А куда делся тот, которого встретили с самого начала?

— Немедленно пропустите! — велел представительного вида мужчина в лимонно-желтой мантии.

Старший целитель Диомед МакКоннор, заведующий отделением недугов от заклятий, специалист по темным проклятиям. Мур нечасто с ним общался, и не сказать, чтобы это общение ему понравилось.

Так, ментальная сфера на уровне Ученика, развита довольно органично с серьезным уклоном в окклюменцию. Признаков подмены сущности, ментального внушения, чар подвластия и зелий аналогичного толка нет. Намерения вполне искренние — помочь мальчику. Как и возмущение.

Ничего не изменилось.

— Нельзя, — лаконично ответил старший из братьев.

— У мистера Поттера…

— Лорда Поттера, — довольно агрессивно поправил младший.

— У лорда Поттера вспышка ментальной энергии, его нужно… — МакКоннор к чему-то прислушался и на глазах начал терять запал. — Срочно стабилизировать…

Да. Ментальное возмущение прекратилось. Арчер, видимо, закончил.

— Входите, — посторонился старший из братьев и тут же уточнил: — Только целитель.

Мур попытался внаглую пройти, но братья разом заступили ему дорогу и не дали прорваться, пока дверь не закрылась.

— Уважаемый, вы — следователь? — невинно поинтересовался младший, азартные искры в глазах которого намекали на перепалку.

Старший даже не думал вмешиваться. Мур молча показал значок, не желая отвечать и играть по правилам этого парня.

С минуту Уорспайт-младший сверлил его взглядом, явно недовольный отсутствием бесплатного развлечения. Дверь приоткрылась:

— Можете войти, мистер Мур, — бросил целитель.

Парень посторонился с небольшой задержкой, и так, чтобы пришлось протискиваться. Мур поднял бровь. Старший кивнул — и младший из братьев нехотя отступил еще на шаг в сторону.

Как же утомили эти петушиные бои.

— Идем, — коротко оглянулся Мур на стажера.

— А, да, — вернулась в реальность Браун и поспешила за ним.

Мальчишка о чем-то переговаривался с целителем. Диомед кивал, одновременно считывая результаты диагностических чар, после чего с улыбкой ответил на какой-то вопрос и отошел в сторону.

— Вы останетесь здесь? — прищурился Алан.

— Прослежу за вашим поведением, — не отвел взгляда МакКоннор.

Уорспайт, Арчер, теперь еще и целитель. Работать в такой компании по меньшей мере неуютно. Придется обходиться без давления.

— Лорд Поттер, — Мур подошел к хмурому мальчику, которого все еще мучила мигрень. — У меня есть к вам пара вопросов.

— Все вопросы должны быть заданы с одобрения лорда Арчера, — тут же выдвинул условие наглец.

С правилами работы следователей Харальд знаком. Его цепной пес Арчер ухмылялся краем рта, даже не пытаясь скрыть эмоций.

— Записывай, — коротко велел Мур стажеру. — Что такое вы вспомнили сейчас?

— Это не относится к делу, — немедленно среагировал Арчер.

— Позвольте мне об этом судить. Итак, лорд Поттер?

— Мой лорд не будет отвечать на ваш вопрос, — сжал челюсти Арчер. Харальд кивнул, подтверждая слова вассала.

— В таком случае, обойдусь без вопроса, — усмехнулся Мур. — Вы вспомнили свое попадание под Круциатус, которое некий менталист по какой-то причине заблокировал. Возможно, дело в травматичности таких воспоминаний. А, возможно, этот менталист кого-то покрывал. Учитывая вашу историю и ваш конфликт с покойным мистером Блэквудом, я склонен предположить, что в вашей последней стычке не все так гладко, как об этом говорит официальная версия. Поэтому вместо таких санкций, как домашний арест или серьезный штраф в баллах мистера Блэквуда исключили из школы. Альбус Дамблдор прикрыл его от правосудия, но от ваших людей Блэквуды не ушли.

На лице Поттера не отразилось ничего, кроме раздражения от головной боли, да и глаза смотрели с легким отсутствующим выражением, но ментальная сфера его закрылась наглухо, не дав эмоциям вырваться — и это подтвердило умозаключение Алана.

— Забавная гипотеза, — вместо Харальда ответил Арчер. — Вполне имеет право на жизнь.

— Хотите заявить, что это не так?

— Я сказал то, что сказал. Ваша гипотеза логична и последовательна, значит, имеет право на жизнь.

— Мне казалось, расследуется покушение на мою жизнь, — вдруг произнес Харальд. — Можете объяснить: какое отношение мой конфликт с покойным мистером Блэквудом имеет к вашему делу?

Хорошая окклюменция для мальчишки одиннадцати лет. Очень хорошая — уровень крепкого Ученика.

— В таком случае, поговорим о тех событиях, — усмехнулся Мур. — Давайте для начала я озвучу свое предположение о том, как развивался этот конфликт по имеющимся фактам, а вы поправите меня, если я где-то ошибусь.

Поттер коротко оглянулся на Арчера. Тот кивнул.

— Началось все с нападения на вас полторы недели назад после занятия фехтованием. Тогда на вас напали четверо, прикрытые иллюзорными чарами, смогли сбить вас с ног, но не пробили защиту. Так?

Не совсем верно. Будет ли Поттер сотрудничать?

— Я сам упал, сэр, — уточнил рейвенкловец. — Неудачное уклонение, в ходе которого повредил колено и уже не смог подняться сходу.

— Вы упали до того, как вас атаковали, или после?

— После того. Мне в грудь ударили… кажется, Редуктусом. Да, Редуктусом. Уклониться от этого удара я не успел, но уклонился от последующей атаки связывающим и парализатором.

— Зачем вы уклонялись от связывающего и парализатора, если ваш щит выдержал Редуктус?

— Привычка, сэр.

Мур сухо кивнул.

— Вы упали, вас атаковали несколько раз. Не помните, чем именно?

— Могу сказать, что по мне пришлось с дюжину попаданий различных мистерий в течение секунды, после чего нападавшие сообразили, что я им не по зубам, и предприняли тактическое отступление.

— Вы опознали нападавших?

— Нет, сэр.

— Я понял. Через день произошло нападение на вашего вассала, магглорожденную первокурсницу Гермиону Грейнджер, не буду останавливаться на подробностях. То же место. Тот же почерк, разве что другой набор методов сокрытия — вместо иллюзий дезиллюминационные чары. Как вы на это отреагировали?

— Я до сих пор в ярости, сэр, — глаза мальчика сверкнули. — И не успокоюсь, пока они не заплатят тысячекратно.

— Связан ли этот эпизод с тем, что с вами произошло?

— Вы уже знаете, сэр, что да. Я искал информацию о них, мне ее любезно “слили” через третьи руки и заманили в ловушку.

— Когда вы догадались о том, что идете в ловушку?

— С момента, когда узнал о нападении на Гермиону. Я решил играть по их правилам, так как моя артефактная защита на порядок мощнее, чем их суммарная пробивная способность.

Мур кивнул, мельком глянув на стажера. Девушка старательно стенографировала показания, высунув от усердия кончик языка.

— Исходя из разбора вашей стычки со всей компанией покойного мистера Блэквуда, вы наверняка знаете о способах дестабилизации и отключения артефактных щитов, так как уже реализовали довольно изобретательное решение. Учитывая эти знания, вы предположили, что ваш щит попробуют деактивировать?

— Я точно знал, как они будут действовать. Ритуальный Пробой Защиты, адаптированный под многослойные модульные щиты — достаточно просто и эффективно. Классическая рунология на уровне шестого курса и основы ритуалистики. Учитывая характер моей защиты, однократное применение ритуала открывало “окно” длительностью в ноль целых семь десятых секунды.

— И вы все равно пошли туда, зная, что попадете в засаду. Почему?

— Я уверен в своей защите, сэр, и, как только почувствовал замыкание ритуального контура, выставил самый мощный Протегус, на который был способен. Этого хватило для реакцивации защиты.

— И для попадания вашей персоны под убийственный ритуал.

— Моя ошибка, — кивнул Поттер. — Точно зная, что моя кровь находится в больничном крыле, я решил, что по-настоящему опасные ритуалы на крови не будут применены, а от всего прочего неплохо защищает мой амулет.

— Когда вы поняли, что вас поразил не только Пробой Защиты?

— Сразу же. Объятия Хель — это очень больно, сэр. Как треть Круциатуса, только астральное тело не запирает и не сводит все мышцы до единой.

— О, так вы знаете, что за ритуал использовали. Откуда, если не секрет?

— Мистер МакКоннор любезно просветил меня, — мальчик кивнул в сторону целителя. — Это ведь вы сообщили о точном наименовании ритуала и передали схему моему целителю. Примите мою благодарность, сэр, без вас я был бы по меньшей мере в коме.

— Лучшей благодарностью станет сотрудничество. Зачем вы убили мистера Коннохи?

Внезапный вопрос должен был выбить мальчишку из колеи. Арчер тут же наклонился к нему и что-то зашептал на ухо. Поттер выслушал, задумался, словно не мог вспомнить какую-то рутину, и ответил:

— Мои действия укладываются в рамки допустимой самообороны, сэр.

— У вас есть предположения, кто желает вам смерти?

— Да много кто. Считайте, все, кого обвиняли в связях с Волдемортом и кто так или иначе открутился от суда, — абсолютно спокойно ответил мальчик.

Хелен выронила карандаш, целитель сбледнул, да и сам Алан ощутил неприятный холодок в животе.

— Конкурентов в плане бизнеса в пределах школы у меня нет… таких, кто мог бы себе позволить тайно содержать ударную группу из четырех довольно опытных вышибал и донести до меня многокомпонентный яд, — продолжил Харальд. — Родственников, имеющих сколько-то серьезный шанс доказать свои права на титул маркиза Поттер, у меня нет. Так что — извините, особых зацепок нет.

— А что насчет ваших личных недругов?

* * *

— Кажется, нас выставили, — пробормотала Хелен, выйдя из камина в кабинете своего начальника.

— Привыкайте, — дернул плечом Мур. — Нам не рады нигде. Особенно после того, как мы влезли в эту… помойку.

Было ли такое во время его учебы? Алан не знал, не слишком-то интересуясь изнанкой студенческого общества. Скорее всего, да. Смертельно хотелось все это вычистить, но подобный маневр означал настроить против себя аристократию, верхушку министерства, гильдии, кланы, цеха — всех.

У него нет такой силы, чтобы диктовать им свою волю. Ни у кого нет.

Алан потер шею, вспомним холодные и злые зеленые глаза, ощущение беспомощности и легкий страх. Ни у кого нет? Пока что ни у кого нет.

— Ты разузнала о деле Сириуса Блэка? — Мур щелкнул пальцами и мысленно отдал домовику команду приготовить кофе.

— А? — встрепенулась девчонка, выходя из задумчивости. — Да, сэр. Лорд Арчер от имени лорда Поттера подал ходатайство о пересмотре дела мадам Боунс.

Дерьмо. Конечно, может, Блэк и не виноват. Зная его дружбу с Поттером и откровенную дурость, добавив к этому паскудство Крауча-старшего, который любил задавать неоднозначные вопросы под Веритасерумом и громко толковать ответы, как ему удобно, отсутствие адвоката и минимально формального судебного процесса…

С позиции Арчера, Боунс — правильный выбор. Амелия на дух не переносила Бартемиуса Крауча. Его вообще многие недолюбливали после той гнусной истории с родным сыном и гибелью жены при странных обстоятельствах. А уж как его ненавидела аристократия… Крауча-старшего не прирезали только потому, что у него титул виконта, а свою кровь аристократия берегла.

Что не помешало им попытаться прикончить Харальда Поттера. Собранные улики вели в другую сторону, но Мур им не верил. Вскрытие хранилища крови серьезно выбивалось из колеи, в то время как все остальное — вполне по плечу студентам.

— Что-то еще?

— Только то, что дело передано адвокату лорда Блэка.

Адвокату. Сколько в Магической Британии юристов? Девять? И все они куплены с потрохами. Независимых адвокатов попросту нет, а французы и немцы работать с британцами не желали — Мур насмотрелся на это во время судебных процессов после войны.

— О, и кому же?

— Виктории Уорспайт.

Ну, еще бы. Про нее Мур тоже кое-что знал. Единственная из своей семьи, не изговнившаяся в криминале по уши, работала вполне честно и даже сделала себе имя в Америке, но затем прибыла на призыв лорда Поттера. У нее были проблемы с криминалом, переставшие существовать после недельного исчезновения ее отца и братьев из поля зрения департамента.

— Что теперь, сэр?

— Улики указывают на то, что Аманда Ллойд подверглась внушению при помощи артефакта, — ровно произнес следователь. — Мы уже проверили всех, кто мог бы с ней контактировать.

— Ничего, — пробормотала девушка.

— Нет, кое-что осталось.

На лице Хелен отразилось изумление и недоверие:

— Вы серьезно?

Мышление ее все еще узковато. Первокурсник и магглокровка использовал такой артефакт. Да, он не сумел бы сделать это самостоятельно, но с небольшой помощью извне — отчего бы и нет? Тем более, у Дина Томаса серьезный мотив отомстить Поттеру.

— А почему бы и нет? Идем.

Быстро прикинув расписание занятий, Мур направился к выходу из замка. У Томаса сейчас должен быть урок полетов, где он и оказался вместе с группой хаффлпаффцев. Примерно два десятка студентов роились на метлах на высоте десять-тридцать ярдов над землей, и за ними со стороны бдительно приглядывала мадам Хуч.

Завидев Мура, преподаватель немедленно спикировала к нему и дунула в свисток. Оглушительный неприятный звук резанул по ушам так, что Хелен поморщилась, а Мур удержал лицо только благодаря окклюменции.

Студенты дисциплинированно заходили на посадку. Даже искомый Дин Томас, известный своими хулиганскими выходками, но держался с края и позади основной группы. Вид он имел настороженный и взволнованный.

— Что вам нужно? — потребовала ответа женщина, только что не кривясь в отвращении. Взгляд на Браун был наполнен разочарованием.

— Дин Томас здесь?

Мадам Хуч оглянулась на гриффиндорца. Тот вскочил на метлу и во весь отпор рванул в сторону Хогсмида. Наивный дурак. На время следствия камины в деревне заблокированы, куда он оттуда денется? Даже если его кто-то встретит, парная аппарация — след похлеще портального артефакта.

И это если предположить, что Мур его отпустит.

Студенты гомонили, профессор надрывалась, требуя вернуться. А Хелен с самой решительной моськой вытянула руку в сторону ближайшего. Метла вырвалась из пальцев “барсука”, и девушка вскочила на нее, подхватив в воздухе.

Следователь опустил палочку. Раз ей так хотелось поиграть в догонялки…

Хелен нагнала Томаса быстрее, чем мужчина закончил мысль, и незатейливо сбила его с метлы невербальным оглушающим. Метла улетела вверх и вправо, а первокурсник по красивой баллистической дуге и с очень приличным ускорением влетел аккурат в склон холма. Он хоть шею не свернул? Алану нужно его допросить сейчас, а не ждать, пока целители приведут подозреваемого в чувство.

Раздались испуганные крики, мадам Хуч вскочила на метлу и яростно зыркнула в ответ на направленную палочку:

— Раньше надо было думать, мэм.

— Вы…

— Хотите оскорбить сотрудника департамента при исполнении? — поднял бровь Мур с легкой улыбкой.

Ага, Дин Томас шевелился. О, и решил оказать сопротивление! Хелен покружила над ним, ловко уклонившись от нескольких довольно приличных оглушающих, и точным разоружающим обратила мальчишку в позорное бегство на своих двоих.

Это что, она в него жалящими начала пулять? Ага, аккурат в мягкое место. Мур хохотнул, смешки раздались и со стороны студентов. Этот мальчик так подпрыгивал после каждого попадания! Чуть ли не на ярд.

— Немедленно прекратите! — задохнулась от возмущения профессор.

— Зачем? Смешно ведь.

И наложил на себя невербальный Сонорус:

— Стажер Браун, гоните его сюда!

Девушка отсалютовала палочкой и веером выпустила… взрывные?

Раздался грохот, в паре мест перед Томасом земля взметнулась, и гриффиндорец припустил обратно, с отчаянными воплями пригибаясь и закрывая голову. Попытки петлять пресекались новыми взрывными. Слабенькие Бомбардусы, конечно, но здесь много и не надо.

— Вы что себе позволяете? — мадам Хуч отшвырнула метлу и потянулась за палочкой. Выждав полсекунды, пока рука окажется на виду, Мур невербальным Экспеллиармусом выбил проводник из ее руки.

— Делаю свою работу, мэм. А работа, как известно, должна быть в удовольствие.

Расстояние в полмили Дин Томас пробежал секунд за тридцать, успев раза три упасть и тут же вскочить. Он больше не хотел сделать ноги — он страстно мечтал оказаться в безопасности, подальше от психованной стервы на метле.

Услышь Хелен такие мысли первокурсника, могла бы и поточнее приложить. Так, чтобы ноги переломало.

— Дин Томас, — официальным тоном произнес Алан Мур, невербально бросив на мальчишку чары кандалов. Тонкие цепочки натянулись, и мальчишка рухнул носом в землю аккурат ему под ноги. — Вы обвиняетесь в покушении на убийство лорда Харальда Поттера. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вами сказано, будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката.

— Фух! — рядом приземлилась раскрасневшаяся и взбудораженная Браун. — Как я?

— Признаю, навыки квиддича не бесполезны, — усмехнулся Мур. — Для ловли школьников на метлах.

Девушка только фыркнула, состроив недовольную моську, но долго гримаса не продержалась, и в замок она возвращалась с улыбкой. Муру, однако, было не так весело. Все это дурно пахло.

Следующая глава