Зиму 1990–1991 года его королевское высочество принц Исмаил Абдаллах Алауи с внуком проводили, как обычно, в пустынном дворце Эр-Амрабат в оазисе Аль-Ашраф.
В этот раз кроме наставников принца по разным магическим дисциплинам и боевым навыкам, с ними были репетиторы по этикету и Истории Магии, нанятые во Франции, но хорошо знавшие британские традиции и историю, для того, чтобы Хайри не чувствовал себя белой вороной среди кафиров. Было решено пока не привлекать внимания к личности Хайри, приглашая англичан, которые могли случайно узнать в мальчике Гарри Поттера, хотя по тому, как сейчас выглядел принц, это было весьма затруднительно.
Через посла в Магической Британии были приобретены учебники Хогвартса за первые три курса, пролистав которые, Исмаил заметил, что уровень образования до смешного низок.
— Чарами ты владеешь на уровне третьего курса, боевую магию, они, почему-то, не изучают, а овладевают знаниями, как противостоять разным существам из бестиария, при этом, у них есть предмет ухода за магическими существами. По сути это две стороны одной медали.
— То есть бой они не изучают? — удивленно переспросил Хайри.
— Судя по учебникам, до третьего курса они в бою применяю заклинания щекотки, танцующих ног, связывания шнурков, приклеивания подошв к полу, и в заключении насылают друг на друга сильный насморк, — в недоумении произнес принц Исмаил, подталкивая стопки с учебниками в сторону внука, который на противоположном конце стола поглощал фекки, хрустящее и печенье с миндалем и цветами апельсина, запивая его шербетом из лепестков роз.
— У кого-то очень сильное чувство юмора, — хихикнул мальчик, очистил заклинанием руки, пододвинул к себе ближайшую стопку, которая оказалась учебниками по зельеварению. — Блестяще! На первом уроке первого курса Зелье для излечения фурункулов. Разделывание рогатых слизней, входящих в их состав, то, что нужно, чтобы увлечь учеников этим предметом.
— Просто ты не любишь зельеварение.
— Я что похож на ведьму в ярких платках с колокольчиками, которая танцует вокруг котла на огне? Я воин, отрывать ножки у скорпиона, сушить и толочь в ступке мне не интересно, — пафосно проговорил Хайри, демонстративно положив руку на саблю, висевшую на поясе, и эти слова, как не странно, не звучали нелепо в его исполнении.
В гостиной, происходил весь этот разговор бесшумно возник телохранитель Исмаила Рашид, как всегда одетый в чёрное, с закрытым лицом и с саблей на поясе.
— Охранники задержали кафира. Он странный. Я уверен, что он мог бы отбиться, если бы захотел. В нём чувствуется большая сила. Он сдался с условием, что ему дадут поговорить со здешним хозяином.
— Я приму его в тронном зале. Хайри, хочешь пойти со мной?
— Это было бы интересно! — обрадовался хоть какому-то разнообразию в довольно скучной жизни в оазисе.
— Закрой лицо на всякий случай.
Поскольку Исмаил был братом короля, то у него был собственный трон резной, золоченый, с красными парчовыми сиденьем и спинкой. Трон стоял на возвышении, а на стене позади него висел красный с зеленой звездой марокканский государственный флаг.
Принц занял свое место на троне, рядом с ним встал Хайри, завесив лицо одним концом своей белой куфии из тончайшего хлопка вышитой веточками цветущего миндаля — символами процветания Марокко.
Охранники ввели кафира европейской внешности, который напомнил Исмаилу испанца, судя по форме его носа и черноте волос. Остановившись на удалении от трона, незваному гостю надавили на плечи, опустив его на колени.
— Это лишнее, — сказал Исмаил Рашиду.
— Так безопаснее, — невозмутимо ответил телохранитель.
— Вы знаете, кто я? — спросил визитера принц по-испански.
— Я плохо говорю на этом языке. Мы можем общаться на английском? — на очень плохом испанском ответил «гость».
— Он англичанин и волшебник! Как он, вообще, попал сюда? — по-арабски тихо сказал Исмаил Хайри. — Будем осторожны вдвойне!
— Вы знаете, кто я? — повторил вопрос принц, переходя на английский.
— Увы, нет, но могу предположить, что ваше положение высоко, — немного опустил голову незнакомец.
— Перед вами его королевское высочество принц Исмаил Абдаллах Алауи. Брат его величества короля Марокко Мухаммеда V, да продлит Господь его дни и дарует победы! — представил своего хозяина Рашид, опустившись на одно колено, при этом звякнув саблей об плиты зала, приложив правую руку к сердцу и склонив голову.
— Мое почтение, ваше королевское высочество, — проговорил неизвестный, довольно низко склонив голову.
— Ваше имя и цель вашего визита в мой дворец, — требовательно произнес Исмаил.
— Меня зовут Северус Снейп, я англичанин. Вот уже несколько лет я разыскиваю одного мальчика и сейчас я уверен, что он находится где-то здесь.
— Здесь нет никаких английских мальчиков, — быстро ответил Исмаил Абдаллах и почти не соврал. Сложно было так назвать принца из рода Алауи, давно считавшего себя марокканцем.
— Этого не может быть. Вы ведь волшебники, как и я, не так ли? — уточнил «гость».
— Допустим, что это так, — согласился принц.
— Так вот у меня есть артефакт, сделанный на основе крови того мальчика, он меня сюда и привел. Могу я встать? Поверьте, я не имею никаких враждебных планов в отношении вас, — сказал Снейп, который устал, хотел есть, спать и помыться. Он надеялся все это получить во дворце, памятуя о законах восточного гостеприимства.
— Встань. Но если ты предпримешь хоть что-то в отношении меня и, особенно, в отношении моего внука и наследника, принца Хайри Исмаила Алауи, — мальчик на мгновенье склонил голову, — тебе не сносить головы.
Дамблдор остановил поиски Мальчика-который-выжил, когда стало понятно, что он покинул пределы острова.
— Мы не можем искать его, перемещаясь из страны в страну. У нас нет никаких зацепок, хоть я уверен, что гоблины знают больше чем говорят, — патетически произнес Дамблдор.
— То есть вы опускаете руки? — уточнил Северус.
— Нам не нужно его искать, когда Гарри исполнится одиннадцать, магический контракт вынудит его приехать первого сентября в Хогвартс, — спокойно ответил Альбус. — Жаль, конечно, что он не получит должного воспитания.
— Должного воспитания? Какое же воспитание могла дать ему магла Петунья Дурсль?!
— Не твоего ума дело. Иди, там тебя заждались твои котлы, — выставил директор Северуса из своего кабинета.
А тот и не собирался оставаться. Он как раз спешил в свои подземелья, чтобы заключить оставшуюся кровь сына Лили в специальный кристалл, где она будет защищена от ритуала отсечения, но будет по-прежнему исправно работать в поисковом ритуале. Раз Дамблдор не хочет искать мальчика, он займется этим сам. И неважно, сколько времени он потратит на это. У него есть летние и зимние каникулы, в которые особенно делать нечего. Он найдет Гарри Поттера. Он сделает это для Лили.
Открыв карту, Снейп наметил первый пункт поиска «за большой соленой водой». Он начнет с простого, с Европы.
За несколько лет Северус побывал и в Европе, и обеих Америках, методично обследовал острова в Северном море. Затем исследовал Азию. Артефакт не желал двигаться по карте не в одной из земель. Оставалась Африка. Северус задвинул этот регион в конец, составленного им списка, как маловероятный. Ну, кто из Африки, ради Мерлина, хотел бы похитить ребенка Поттеров? Да там даже о нём никто не знал!
Отсидев рождественский ужин в Хогвартсе, проходивший под мерцание директорских глаз и его неуместные шутки, он взял рюкзак, собранный еще вчера, и вышел за территорию школы. Там, он активировал подаренный Люциусом порт-ключ в Луксор, где давно сам хотел побывать, посмотреть Карнакский храм, походить по Долине царей, посетить чудом сохранившийся фиванский волшебный базар.
Он обязательно привел бы свои планы в исполнение, если бы артефакт, как и все прошлые разы, остался недвижим на карте. Но наконец, произошло чудо! Артефакт начал движение и тихо пополз по бумаге в противоположную от Египта сторону материка. Он остановился в песках пустыни Сахара, той части, что принадлежала Марокко.
— И что ты там делаешь, посреди песков? — спросил вслух ошарашенный Северус, но сомневаться не приходилось. Он немного сдвинул артефакт в сторону океана, но тот снова вернулся в пустыню. Снейп давно приобрел полный магический справочник координат, и выбрал для аппарации ближайший к точке на карте, где должен был быть Поттер город, с магической частью. Им оказался Марракеш. Не теряя времени, он сразу направился в магическую часть и разыскал там что-то вроде туристического агентства для волшебников. Северус показал точку на карте и спросил, как они могут туда его переправить.
— Джип-сафари по пустыне. Но близко к оазису мы не подъедем. Нам не нужны неприятности.
Что за неприятности местные гиды пояснить отказались. Видимо мальчика там держали в плену какие-то местные силы. Ему не привыкать сражаться, если будет нужно, он вызволит сына Лили оттуда любой ценой!
Джип выглядел откровенно уставшим от постоянных туристических пустынных сафари, но это не имело значения для Снейпа. Главное, что он был почти у цели. Задремав в дороге, чтобы сэкономить силы, он не увидел прелестей пустынных пейзажей, что привлекали туристов. Водитель разбудил его, когда они доехали то точки, которую посчитали для себя безопасной.
— Тебе туда! — махнул рукой его сопровождающий и Северус увидел впереди картинку из сказок Шахерезады. Вдали был виден большой зеленый оазис, над которым возвышались башни и купола дворца.
Пока он наслаждался видом, джип успел развернулся, и уже быстро удалялся в обратном направлении. Снейп остался один среди пустыни. Оставалось надеяться, что там, впереди не мираж, а настоящий оазис и ему не придется аппарировать снова в Марракеш, чтобы причинять боль организаторам его пустынного сафари.
Северус аппарировал без координат, по визуализированной цели и оказался прямо на границе оазиса. Как только он возник там, к нему сразу бросилось несколько человек в восточной одежде, с саблями наголо. Северус поднял руки вверх, демонстрируя свои мирные намерения.
— Кто ты и что здесь делаешь? — спросил строгий голос на английском с большим акцентом. Снейп повернул голову на звук, и увидел человека в черном, с почти полностью закрытым лицом. Видны были только глаза.
— Мое имя вам ничего не скажет. Я впервые в этой стране. У меня мирные намерения. Мне нужно поговорить с хозяином этого места. Устройте мне эту встречу, и никто не пострадает. Я только хочу поговорить!
«Черный» о чем-то распорядился на арабском, и пошел вперед. Охранники, выполняя его распоряжения, подтолкнули Снейпа в спину и тоже последовали вместе с ним туда же, куда ушел их старший.
Вблизи и природа и дворец вызывали восхищение. Здесь явно не жили какие-то местные бандиты. Это был кто-то из местной аристократии. Богатство отделки и убранства замка говорило об очень больших деньгах. Зачем здесь был сын Лили?
В конце пути по бесконечным коридорам и террасам оказался богато украшенный зал, у дальней стены которого стоял настоящий трон. На нем сидел араб с очень красивым аристократическим лицом, в богатой светлой одежде. Сбоку от него стоял мальчик, чье лицо было закрыто до глаз. Красивых зеленых глаз. Охранники надавили ему на плечи, пришлось встать на колени. Осталось только, чтобы ему тут отрубили голову, как мужу Петуньи. Голову! Вот почему Дурслю именно отрубили голову! Это сделал кто-то из здешних, тут у каждого сабля на боку, даже у мальчика!
Дальше пошел разговор, прервавший быстрые мысли Северуса. выяснилось, что хозяин действительно большая шишка. Не кто-нибудь, а брат короля, а мальчик рядом с ним — его внук. И принц отрицал наличие в замке английского мальчика, но при этом сказал, что он может лишиться головы, если задумает причинить вред его внуку. Опять про отрубленную голову!
— Могу я надеяться получить еду и ночлег? Меня оставили одного посредине пустыни, солнце уже низко, и я порядком устал.
— Будьте нашим гостем! — кивнул его королевское высочество и о чем-то распорядился. Затем встал и сказал: — Увидимся за ужином!
После чего он и мальчик покинули зал. В двери вошел слуга и показал жестом следовать за ним.
— Меня зовут Яссин, — сказал юноша на хорошем английском. — Я буду заботиться о вашем благополучии, пока вы являетесь гостем их высочеств. Можете обращаться ко мне с любыми просьбами. У вас есть сменная одежда? Ваша запылилась, и не подойдет для ужина с членами королевской семьи.
— Я могу почистить эту! — буркнул Северус, который не захватил с собой парадной мантии, как-то не ожидал, что она может пригодиться.
— Я отдам вашу одежду слугам, чтобы они привели ее в порядок, и принесу для вас подходящий наряд. Не волнуйтесь, всё в нем будет новое. Вы предпочитаете темные тона, не так ли?
— Желательно. А вы здесь кем служите? — спросил Снейп, обратив внимание на предыдущие слова его сопровождающего.
— Я личный секретарь его королевского высочества. К сожалению, в этом дворце никто из слуг не говорит по-английски. Мы здесь обычно не принимаем гостей. До трапезы около двух часов. Хотите снять усталость в целебных источниках?
— Было бы не плохо! — обрадовался такой перспективе Северус.
Они как раз дошли до покоев, которые отвели зельевару. Они были восхитительны, как и все помещения замка.
— В купальне вы найдете халат и домашние туфли. Снимите с себя абсолютно все и наденьте их. Можете не беспокоиться о своем имуществе. У нас не воруют. За это сразу отрубают руки без разговоров.
Северус испытал некоторое замешательство по вопросу, что делать с волшебной палочкой. Решив, что вряд ли этот милый Яссин планирует утопить его в источниках, он сунул ее в свой рюкзак, зачарованный на открытие только хозяином.
Источники произвели большое впечатление на Снейпа, почувствовав себя как заново родившийся, он даже попросил налить ему немного воды в какой-нибудь сосуд для изучения. Поскольку размер он не указал, один из слуг набрал кувшин и ушел с ним. Яссин пояснил, что он найдет его в своих покоях.
По возвращению, кроме кувшина, он нашел на кровати традиционную арабскую одежду, верхний халат которой был очень темного синего цвета, вышитый серебром. Юноша помог ему правильно все надеть. Когда была покрыта голова, Снейп взглянул на себя в зеркало — удивительно, но все это ему шло!
Ужин, слава Мерлину, проходил в обычной столовой со столом и стульями. И был сервирован как в аристократическом английском доме. Неспешно поглощая еду, оба принца внимательно слушали рассказ Северуса, о котором его попросил Исмаил. Снейп поведал, что он был другом Лили Поттер и поклялся охранять мальчика, но он не знал, куда, после смерти родителей, его поместили. Зато, когда ребенок исчез, ему об этом сказали. Поиск в Магической Британии ничего не дал, а искать его по миру никто не захотел. Потом он рассказал, где только он не искал мальчика и все безрезультатно, артефакт молчал и только здесь, в Африке он ожил и указал на это место.
— Я был полон надежд, что, наконец, мой поиск завершиться, и я найду сына Поттеров здесь. Даже не знаю, что теперь делать.
Младший принц, который сидел спиной к свету, поэтому его лицо находилось в тени, и его невозможно было рассмотреть, что-то быстро сказал деду. Тот некоторое время помолчал, а потом кивнул ему.
— Впечатляет, мистер Снейп, как много усилий вы потратили на поиск чужого ребенка. Скажите, а чтобы вы стали делать, если бы нашли его? — спросил на чистейшем английском внук брата короля.
— Я об этом не думал. Скорее всего, предложил бы ему свою помощь и покровительство. Не могу сказать, что я богат, но смог бы содержать одного ребенка на свое жалование декана Хогвартса и профессора зелий.
— Вы служите в школе Хогвартс? — заинтересованно уточнил принц Исмаил.
— Да, уже как десять лет, — ответил Северус.
Принцы снова обменялись фразами на арабском языке, и, видимо, пришли к общему мнению.
— Гарри Поттеру есть, где жить, и он достаточно богат, чтобы купить ваш Хогвартс, — сказал Исмаил Абдаллах. — Лили Поттер была моей дочерью, о чем не знали ни она, ни я. Мальчик, которого вы столько искали — мой внук, принц Хайри Исмаил Алауи и он собирается в следующем году поступать в Хогвартс. Думаю, что нам есть, что обсудить с вами!
— Еще днем я заметил, ваши, юный принц, зеленые глаза. У Лили Поттер были такие же.
— Дед, из-за глаз раньше звал меня «маленький изумруд», — улыбнулся мальчик. — Вы ведь расскажите мне о моих родителях? Я знаю о ту информацию, что удалось собрать службе безопасности. Но я хотел бы поговорить с тем, кто был знаком с ними.
— Когда вам нужно вернуться в Хогвартс? — спросил принц Исмаил.
— У меня есть неделя, если удастся раздобыть прямой порт-ключ, или несколько меньше, если придется возвращаться через Луксор, куда я прибыл изначально.
— У вас есть неделя, мы решим все вопросы, — махнул рукой старший принц. — Я думаю, вы устали за сегодня. Отдыхайте, завтра мы обсудим все вопросы.