Ситх в Игре Престолов. Главы 545-546.epub
Ситх в Игре Престолов. Главы 545-546.fb2
Ситх в Игре Престолов. Главы 545-546.mobi
Возглавляя десятитысячное войско, Джейме Ланнистер боролся со скукой — обычное явление при организованном марше. Впрочем, «организованный» — не совсем подходящее слово для описания его отряда. По большей части это были простолюдины, согнанные в Королевской Гавани. Юношей и даже стариков вырывали из привычной жизни, чтобы сделать частью Священного Похода короля Джоффри Баратеона. Силой или по собственной воле — в надежде на милость Семерых и звонкую монету. С Джейме ехали и несколько придворных с лордами. Но эти немногие вместе со своей охраной составляли малую часть войска под его началом.
— Не стоит быть таким угрюмым, сир Джейме. Мы здесь, дабы вершить волю Семерых и принести честь королю Джоффри Баратеону, вашему племяннику. Вам следует гордиться.
Подавив рвущийся наружу рык, Джейме скосил глаза на человека, решившего, что вправе ехать с ним бок о бок. Новоназначенный «Верховный Инквизитор» являлся загадкой почти для всех. По правде, пока Джоффри не возвёл его в этот сан, никто и понятия не имел, кто он такой. Даже Паук вроде бы ничего о нём не знал. Впрочем, как он снискал благосклонность Джоффри, быстро стало секретом Полишинеля. Несмотря на то, что этот тип был септоном, посвящённым самим Верховным Септоном, он также являлся искусным пыточных дел мастером. И действительно, за семь дней, ушедших на сбор стольких вооружённых людей, поговаривали, будто подземелья не затихали от криков тех, кого осудили Джоффри и новый Верховный Септон. Одна мысль об этом и воспоминания о временах, когда он служил Безумному Королю, навевали немало неприятных ассоциаций.
— Семерым плевать на нас, Верховный Инквизитор, — ответил Джейме, желая избежать любых разговоров с этим типом.
Рамси пожал плечами, ухмыляясь.
— Весьма еретичное заявление с вашей стороны, сир Джейме. Советую быть поосторожнее с такими речами. В конце концов, именно король объявил, что всякий, кто молится старым богам — еретик, и мы, инквизиторы, должны обращаться с ними соответственно.
— Я не молюсь старым богам, — процедил Джейме сквозь стиснутые зубы. По правде, он вообще ни в каких богов не верил. Если боги, старые и новые, существуют, с чего бы им позволять жить таким тварям, как Рамси или Гора?
К счастью, не успел его непрошеный спутник вновь разинуть свой мерзкий рот, как несколько разведчиков, посланных Джейме вперёд, вернулись к колонне.
— Сир Джейме, — приветствовал его старший, в алом плаще. В глаза бросилась семиконечная звезда у него на груди. Истинно верующий, хоть и человек его отца. Плохо. — Мы заметили небольшую деревню в стороне от дороги. Не более двадцати, может, тридцати мужчин, женщин и детей.
Джейме был готов просто проехать мимо, но не успел отдать приказ, как Рамси взял слово:
— Небольшая деревня, говорите? Что ж, весьма кстати. Шанс пополнить припасы. Просветить простолюдинов и, возможно, найти ещё добровольцев в великий поход короля.
Стиснув зубы, Джейме не отрывал взгляда от разведчиков.
— Соберите два десятка всадников. Едем к селению. Посмотрим, найдётся ли там что-нибудь ценное.
Разведчик отсалютовал, и вскоре Джейме уже возглавлял две дюжины конников, направлявшихся к хутору. Увы, Рамси и двое его инквизиторов, — одна из них, подумать только, женщина, — тоже решили присоединиться. Достигнув места, Джейме увидел, что поселение в точности такое, как описывал разведчик. Маленькое селение, где жило человек тридцать в нескольких строениях. А средоточием, судя по всему, являлась небольшая, почти достроенная септа.
При их приближении жители быстро заметили всадников и попытались убраться с глаз долой. Понятная реакция. А вот что удивило — из недостроенной септы вышел навстречу им септон. Высокий мужчина в годах. Как ни странно, в глазах его не было страха, хоть он и смотрел на без малого две дюжины вооружённых всадников.
— Добрые сиры, — приветствовал их септон, склоняя голову. — Эта деревня мало что может предложить. Но мы…
— Как вас зовут, септон? — перебил Рамси, направляя коня так, чтобы оказаться рядом с Джейме.
Мужчина подозрительно покосился на Верховного Инквизитора.
— Я септон Мерибальд, добрый сир. Я странствую по Речным землям и недавно начал обход Королевских земель, чтобы…
— Тогда как собрат-септон вы оцените то, что я сейчас скажу, — ухмыльнулся Рамси, подталкивая коня вперёд и привлекая внимание всех сельчан. — Его милость король Джоффри Баратеон при поддержке Верховного Септона объявил Священный Поход против язычников Севера и их мерзкого колдовства. С благословения Семерых мы искореним всех, кто молится старым богам и практикует богомерзкое чародейство. Все мужчины призывного возраста обязаны участвовать в этом Походе против северных безбожников! И каждая деревня должна внести свой вклад, чем сможет: монетами, едой… или теплом для идущих войной. Септа Миранда, возьмите пару человек и посмотрите, какую десятину сумеют пожертвовать эти верные Семерым селяне на великое дело Семерых и их избранного короля.
Единственная женщина в отряде улыбнулась Верховному Инквизитору и ловко спешилась. Четверо мужчин последовали за ней выполнятьприказ. Едва обращая внимание на жителей, пятеро принялись обшаривать дом за домом, вытаскивая всё хоть сколько-нибудь ценное — от припасов до монет. Десятину Священному Походу. Кое-кто из селян возмущался, но протесты быстро стихали, стоило людям Джейме положить ладони на эфесы мечей. Самому Джейме наскучило это зрелище. Он видел подобное не раз. Солдаты забирают всё, что нужно для военных нужд. Всем известно, что армия его собственного отца оставляет за собой опустошённые деревни. Здешние простолюдины хотя бы знали своё место: после пары вялых протестов никто и не думал останавливать мародёров.
Септон с усталым видом наблюдал, как маленькую деревушку переворачивают вверх дном. Не тронули разве что недостроенную септу. И как раз когда последние дома обыскали, септа Миранда выскочила из одного из них. Приблизившись к лошадям, она подбросила что-то Верховному Инквизитору. Со своего места Джейме разглядел кошель.
Поджав губы, Рамси высыпал содержимое на ладонь. Показались блестящая серебряная луна, три сияющих серебряных оленя и горсть медных звёзд. Солидная сумма. Но не из ряда вон, если дом служил местом, где деревня хранила деньги. Однако Верховного Инквизитора, похоже, очень заинтересовала серебряная луна. Он даже поднёс её к солнцу и прикусил зубами.
— Любопытно, — обратился Рамси к селянам, ухмыляясь. — Эта луна свежей чеканки. На то, чтобы добраться сюда из Королевской Гавани, ушли бы месяцы… если только кто-то оттуда недавно не проезжал здесь. Скажите… те, кто дал вам эти деньги… Там была темноволосая женщина? С тремя юными девицами. Ещё одна женщина и внушительный мужчина в полных доспехах?
Селяне зашептались, но септон не проронил ни слова. До Джейме быстро дошёл смысл происходящего, и он повернулся к двоим всадникам:
— Вы двое, назад к колонне. Пусть сформируют десять поисковых групп и выдвинутся до нашего возвращения. Нира Нокс и девчонки Старк где-то поблизости. Переверните каждый камень, если придётся, но я хочу, чтобы этих женщин нашли. Что до Пса и той дикарки Старков… они нам без надобности.
Мужчины отсалютовали и погнали коней обратно к основной колонне. К моменту, когда Джейме вновь обратил внимание на Рамси и селян, Верховный Инквизитор успел подъехать к септону почти вплотную.
— Вы знали, так ведь? — спросил он, не прекращая ухмыляться. — Вы знали, кто они такие. И всё равно им помогли?
Септон молчал. Просто стоял на своём под натиском Верховного Инквизитора.
— Они заплатили за то, что им требовалось. Провели тут одну ночь и ушли. Не угрожали, и у нас не было причин подозревать их в дурных намерениях.
Рамси развернул коня, оказавшись лицом к Джейме и остальным.
— Король Джоффри объявил, что всякий, кто помогает Старкам — изменник. Загоните людей в септу, чтобы богам было хорошо видно… и найдите крепкую верёвку.
К лёгкому удивлению Джейме, все его люди тут же спешились и обнажили мечи. Простолюдины закричали, протестуя, но их никто не слушал: силой вталкивали в септу, а деревенского септона притащили к крепкому дереву на околице. Принесли верёвку, перекинули через толстый сук и связали в петлю. Септон всё это время не сопротивлялся и не возражал. Его заставили встать на стул и накинули петлю на шею. Затянув узел и примотав верёвку к стволу, воины, согнавшие селян в септу, вернулись с несколькими зажжёнными факелами.
— Верховный Инквизитор, они заперты. Мы готовы по вашему слову сжечь деревню.
Рамси отвёл взгляд от приговорённого септона.
— Сжечь деревню? Зачем? Нет в этом смысла. Сожгите септу.
У Джейме будто весь дух вышибло. Он обернулся и увидел, что Рамси сверлит его всё с той же самодовольной ухмылкой.
— Эти люди…
— Помогали сучкам Старкам и шлюхе колдуна, — тут же парировал Рамси, направляя коня так, чтобы оба они оказались почти на расстоянии вытянутой руки. — Сам король постановил, что любой, кто помогает Старкам или молится старым богам — изменник в глазах Семерых и короны. А изменников ждёт участь изменников. Итак, сир Джейме. Вы преданы короне? Своему племяннику, королю? Или… вы тоже изменник?
Джейме хотелось выхватить меч и всадить прямо в ухмыляющуюся рожу. Это… Это неправильно. Прямо как во времена Безумного Короля. Прямо как стоять в тронном зале, наблюдая, как мужчины, женщины и дети горят за «преступления» на потеху королю. И всё же, как бы ни чесались руки схватиться за рукоять… Джейме покосился на своих людей. Все они стискивали эфесы мечей. Но смотрели не на Рамси, а на него. И у всех на груди красовалась семиконечная звезда, гордо сверкая поверх любых знаков принадлежности к дому Ланнистеров. Это не его люди. Это люди Веры.
Борясь с охватившей его яростью и дрожью, игнорируя крики «Остановитесь!» полуповешенного септона, Джейме грубо выдернул зажжённый факел из рук одного из мужчин и поскакал к почти достроенной септе. Остановившись возле неё, он покосился на деревянное строение, на простолюдинов внутри, потом на факел в руке.
«Возвращайся ко мне, Джейме, — послышался в голове голос Серсеи. — Возвращайся, чтобы мы были вместе, как нам предначертано»
Стиснув факел, Джейме в отчаянии абстрагировался от испуганных голосов, доносящихся из септы.
«Что только не сделаешь ради любви»
С этой мыслью он замахнулся и швырнул горящий факел на соломенную крышу.
Люди вокруг Джейме действовали незамедлительно: подбежали к дверям септы и заперли их копьем, продетым через ручку, чтобы нельзя было открыть изнутри, также они бросились к окнам и наглухо закрыли ставни. Другие факелы быстро присоединились к брошенному Джейме. Вскоре пламя разрослось, охватив всю крышу. Мольбы селян внутри сменились воплями о пощаде и стонами агонии. Джейме заставлял себя смотреть, как дрожат ставни под ударами изнутри: люди бились, пытаясь вырваться из огня, пожиравшего септу. Ему даже довелось увидеть, как в стене пробили лаз и попытались протолкнуть наружу ребёнка. Но малыш далеко не ушёл: один из солдат размозжил ему голову кувалдой, заткнув обломками черепа путь к спасению.
Пока пламя сползало по стенам, крики и мольбы нарастали. Звуки, которые Джейме хорошо помнил, несмотря на все попытки забыть. Всех, кто пытался сбежать, встречали кувалды и копья, загоняя обратно на смерть. И всё это время Джейме заставлял себя оставаться и смотреть. Руки его тряслись, пока он глядел, как огонь пожирает септу и тех, кто внутри. Вернулась знакомая мерзкая тошнота, которую он ощущал каждый раз, когда Безумный Король живьём сжигал кого-нибудь у него на глазах, только теперь она была сильнее, чем когда-либо. Ведь на этот раз именно он швырнул первый факел в погребальный костёр.
— Вы и впрямь доказали свою преданность королю, сир Джейме, — произнёс Рамси.
И снова Джейме стоило всех сил не прикончить этого ублюдка на месте. Лишь голос сестры с мольбами вернуться удерживал его руку.
— Разнесите весть, — продолжил Рамси. — Сучки Старков и шлюха колдуна побывали где-то поблизости, вырезали эту деревню, забрали, что им было нужно, и сбежали.
Джейме резко обернулся к Болтону, который задрал подбородок и вонзил каблуки в бока своего коня.
— Вперёд, сир Джейме. Нам предстоит немалый путь, если мы хотим достичь Риверрана в разумные сроки.
Ланнистер уезжал последним. Он не мог раньше. Пока не стих последний голос из пылающей септы. Развернув коня, Джейме медленно направился к всё ещё висящему в петле септону. Старик по-прежнему стоял на стуле с верёвкой на шее. По лицу его текли слёзы, а губы что-то бормотали.
— Именем Воина я повелеваю вам быть храбрым. Именем Отца я повелеваю вам быть справедливым. Именем Матери я повелеваю вам защищать юных и невинных. Именем Девы я повелеваю вам…
Не в силах больше это слушать, Джейме обнажил клинок и вонзил валирийскую сталь септону прямо в сердце. Он даже не осознавал, что по его собственному лицу катятся слёзы, пока одна капля не упала на вытянутую руку, сжимающую меч, погружённый в грудь умирающего.
— Рыцарские клятвы… нихуя не стоят, — прошептал Джейме. — Даже если старые или новые боги и существуют… им насрать на нас. Будь иначе… таких, как мы, вообще бы не было.
Выдернув меч, он обтёр кровь с клинка, прежде чем вложить его в ножны и пришпорить коня, дабы нагнать остальных, покидающих деревню.
Вернувшись к основной колонне, Джейме не чувствовал ничего, кроме жуткой пустоты. Он даже не заметил, как наступила ночь, пока кто-то из солдат не подошёл спросить, не пора ли разбить лагерь. После того как стоянку обустроили, Ланнистер обнаружил, что сидит один в своём шатре. Всё ещё в доспехах. В безупречно белом плаще на плечах и с валирийским мечом в руке. Он по-прежнему слышал их. Крики женщин, детей и мужчин, горящих в огне септы. Видел ребёнка, попытавшегося сбежать и поплатившегося размозжённой головой. И хуже всего — слышал голос септона, читающего рыцарские обеты. Те самые слова, что он повторял, стоя на коленях перед сиром Артуром Дейном, с Рассветом, клинок которого покоился в тот миг на его плече.
Тряхнув головой в тщетной попытке отогнать призраки прошлого, Джейме заметил оставленную для него бутыль вина.
«Тирион всегда говорил, что вино помогает заглушить докучливые голоса в голове, — рассудил он, хватая бутылку и вытаскивая пробку. — Посмотрим, прав ли был брат»