Парадокс Мультивселенной. Глава 44. В ожидании Белого Волка

Решил вынести поминальный пир в следующую главу. Пусть она и получилась из-за этого огромной, именно по структуре так будет лучше.

Все еще не уверен насчет того, стоит ли описывать приключение Йен и Геральта, связанное с джинном и отменой желания, все-таки это по сути игровой квест, который с Поттером никак не связан.

Упомянуть вскользь или разобрать чуть подробнее?

44. В ожидании Белого Волка.docx

44. В ожидании Белого Волка.pdf

44. В ожидании Белого Волка.fb2

Йеннифэр прибыла на Скеллиге заранее, хоть в этом и не было острой необходимости. На самом деле, она просто хотела отдохнуть от Севера, от претензий Императора, от мелькающей рядом с Геральтом Трисс, от Новиграда, от Лютика, Золтана… и от Гарри Поттера.

Одного лишь воспоминания о встрече с этим жалким шарлатаном оказалось достаточно для того, чтобы с полки свалился кувшин, который Йеннифэр тут же подхватила резким взмахом руки: багрово-фиолетовая магическая петля спасла глиняный кувшин от встречи с дощатым полом, но настроение не улучшилось. Йеннифэр не просто прошлась по ключевым деталям его биографии, но и проверила все, что смогла: она прошерстила все доступные реестры, но не обнаружила ни единого упоминания фамилии Поттер.

Кем же он был на самом деле? Этот вопрос, пожалуй, стоил того, чтобы о нем поразмыслить. Йеннифэр не верила в совпадения, и череда совпадений, из-за которой подозрительный знакомый Шани вдруг поселился в том самом доме, который Цири выбрала для одной одного из пространственных разрывов во время бегства от Дикой охоты, не давала чародейке покоя. Изворотливый шарлатан, который каким-то образом забрался в постель Анны-Генриетты и выбил у княгини пропуск в библиотеку Боклерского дворца, просто не мог быть обычным смертным, хоть притворяться у него получалось вполне себе успешно. И его история, казалось, состояла из сплошных белых пятен.

Именно поэтому с первой и последней их с Поттером встречи Йеннифэр, ни на минуту не забывая о филактерии и Цири, проводила собственное вялотекущее расследование, связанное с этим якобы «северянином».

Первым делом, Йеннифэр отправилась в Оксенфурт, никого об этом не предупредив. Не рассказав об этом даже Геральту, чародейка самостоятельно разыскала дом Шани и проникла туда, обнаружив, что медички нет на месте. Ничего особенного найти внутри не удалось, за исключением весьма точного портрета многократно проклятого Поттера, вложенного в книгу, которую Шани держала в тумбе рядом с кроватью. Разумеется, не было ничего удивительного в том, что медичка явно испытывала какие-то чувства к симпатичному парню, ведь Золтан и Лютик не раз шутили об этом, но… что-то было не так. Откуда он вообще взялся в жизни Шани? С чего бы ей так беспокоиться о нем?

Осознав, что медичка, видимо, отправилась на позиции рядом с передовой, Йеннифэр вернула книгу с портретом на место и покинула дом. Следующим пунктом в ее неоформленном расследовании был очередной визит в Боклер. На сей раз Анна-Генриетта была подвергнута более детальному, хоть и предельно вежливому допросу, по итогам которого Йеннифэр узнала две вещи: первой была информация о том, что Поттер и впрямь работал в лавке у травника по имени Реми, что совпадало с рассказанной им самим историей, а второй стало неприятное открытие, заключавшееся в том, что Анна-Генриетта, кажется, не была околдована или очарована с помощью алхимических навыков Гарри Поттера. Более того, ее абсолютно искреннее влечение к чародею сохранилось, несмотря на то, как Поттер поступил с ней перед бегством на Север.

Возможно, Йеннифэр стоило рассказать княгине о том, что Гарри Поттер нашелся и находится прямо сейчас в Шалфее и Розмарине, но… она не смогла. К сожалению, поиски Цири вынуждали чародейку идти на компромиссы: хоть она и не доверяла этому проходимцу, она готова была признать, что его навыки могут принести пользу, если все вдруг будет сведено к алхимии. Ее мнение укрепилось после того, как она навестила лавку травника и выслушала пятнадцатиминутную оду, которую старик по имени Реми посвятил своему бывшему работнику, который «куда-то запропастился».

Это не только совпадало с историей, которую сам Поттер рассказал в Шалфее и Розмарине, в том числе по датам, но и придало его образу долгожданного объема, который, правда, нельзя было назвать негативным, ведь по словам Реми его бывший работник был чуть ли не ангелом во плоти, да и покинул он свое место лишь тогда, когда нашел подходящую замену: мелкого пацана, потерявшего отца и оказавшегося среди беспризорников.

Ничего не сказав, Йеннифэр тогда покинула лавку, решив еще раз навестить дом, в котором жил Поттер до того, как бежал из Туссента. Конечно, она знала, что не сможет проникнуть внутрь, не уничтожив весь лес, но… попытка не пытка, так?

К сожалению, попытка оказалась пыткой. Вопросов, связанных с этим мошенником, стало еще больше: каким образом вообще чародей-самоучка, который работал чуть ли не за еду в лавке у скряги-травника, вдруг смог поставить барьер, который не под силу было взломать самой Йеннифэр из Венгерберга? Как это вообще возможно? И как этот самый «чародей» вдруг оказался не способен открывать порталы? Это же просто бред, чушь, какая-то бессмыслица!

Йеннифэр целый день потратила на безрезультатные попытки если не уничтожить, то хотя бы ослабить «защиту», которая скрывала за собой не только дом, но и целый участок леса. И необходимость принять поражение в итоге лишь взбесила чародейку еще сильнее. Кем бы ни был Поттер, ему ни в коем случае нельзя было доверять. По крайней мере, пока он не расскажет свою реальную историю, затронув в том числе и создание подобной магической защиты.

Именно неприступность и изобретательность этих магических щитов стала последним кирпичиком, после которого Йеннифэр буквально вынуждена была признать, что трижды проклятый всеми богами Поттер может оказаться чрезвычайно полезен, когда им придется схлестнуться с Дикой охотой. Более того, по его же собственным рассказам и показаниям стражника Дамьена де ла Тура, он играючи разобрался с двумя гончими, не приложив к этому практически никаких усилий. Это пугало и воодушевляло одновременно, ведь укрепляло тот диссонанс, согласно которому настолько умелый чародей не способен создавать порталы. Тьфу!

Еще двое суток Йеннифэр провела, «исправляя» филактерий, который и впрямь оказался поражен очень странным проклятием, эльфийская природа которого, впрочем, была очевидна: Дикая охота явно не церемонилась. Но почему именно филактерий? Тайна силы, сокрытой в нем, оставалась тайной, покуда не нашлось бы того, кто рассказал о ее предназначении, и Йеннифэр готова была поставить серебряный меч Геральта на то, что лишь Цири способна поведать полную и достоверную историю.

Дикая охота, Цири, Геральт… Йеннифэр перенеслась за море, прекрасно понимая, что могла бы махнуть в Новиград, расспросить Поттера о деталях его жизни, проследить за тем, чтобы Трисс не шлялась рядом с ведьмаком…

Нет, нет! Для начала ей необходимо было привести мысли в порядок. Море все еще продолжало бушевать, хотя это можно было назвать лишь бледным отголоском утихающего шторма, что обрушился на Ард Скеллиг всего несколько дней назад. Островитяне связывали резкое ухудшение погоды со скорбью Фрейи, ведь это не могло быть обычным совпадением: шторм начался аккурат в тот же самый день, когда стало известно о том, что конунг, «Король островов» Бран Тиршах, почил.

С учетом всего, что произошло за последние дни, Йеннифэр и сама готова была засомневаться в непричастности Фрейи ко всему происходящему, но решила сосредоточиться на деле. Выдав мешочек имперских флоренов Йонашу, владельцу внушительной по размерам таверны «Новый порт», Йеннифэр заняла все гостевое крыло с отдельным входом, который тут же запечатала с помощью магии. На повестке дня были поиски Мышовура и серьезный разговор с друидом, но для начала… ей нужно было отдохнуть. И принять ванну, разумеется.

* * *

— Ладно, мне здесь уже нравится, — Гарри наклонился, шепотом сообщив Трисс свое краткое мнение, как только на горизонте замаячили первые клубы практически незаметного дыма, выходящие из труб удивительно аккуратных и даже симпатичных изб.

Рыжая чародейка повернула голову, окинув прихрамывающего Поттера удивленным взглядом. Тот лишь пожал плечами:

— Чем дальше от Темерии, тем лучше.

— Еще парочка таких шуток и я отправлю тебя обратно, причем прямиком в какую-нибудь лужу грязи, — вскинув брови, предупредила юношу Трисс.

— Прости, — фыркнул тот, — но здесь даже воздух другой… — Гарри закрыл глаза, втягивая носом запах моря и грозы. Открывшиеся ему пейзажи Скеллиге почему-то заставили парня вспомнить о севере Шотландии. — Не хватает только пляжа, теплого моря и компании обнаженных девиц. Вот тогда было бы просто замечательно, серьезно.

Чародейка лишь покачала головой, никак не прокомментировав это описание. Она до сих пор не могла с точностью сказать, что должна была испытывать в сложившихся обстоятельствах и что испытывала на самом деле. Или просто боялась признаться себе в том, что внезапно закрутившаяся дружба стала для нее чем-то чуть более значимым, чем должна была. И дело было даже не в том, что Трисс явно была не в себе сразу после того, как Геральт сделал окончательный выбор, но и в том, что Гарри собирался уходить. Да, у них было в запасе время, но…

— Еще и замок просто шикарный! — услышала восклицание Поттера Трисс и рассмеялась, заметив, как тот с открытым ртом смотрит в сторону крепости, с удобством расположившейся прямо на внушительных размеров скале.

— Крепость Каэр Трольде, — отсмеявшись, с улыбкой произнесла Меригольд. — Согласно легендам, ее голыми руками выточил из цельного куска камня Гриммдьярр, сын Хеймдалля. То, что мы с тобой сейчас видим — это лишь малая часть ее истинного величия, потому что на самом деле огромное количество комнат, залов и коридоров спрятано внутри горы.

— Хорошая нора… — пробормотал Гарри, — всему Ширу на зависть. Слэро бы точно оценил.

— Что? — не расслышав, переспросила Трисс.

— Дай угадаю, не обошлось без магии? — вдруг решил коснуться технической стороны вопроса Гарри. — Я не архитектор, но этот мост выглядит как… не самая надежная конструкция.

— Поверь мне, Гарри, друиды постарались, превращая крепость в неприступный и до безумия устойчивый кусок камня, — чародейка покачала головой, легким толчком направляя Поттера в левую сторону на пересечении протоптанных дорожек. — Разумеется, снаружи их труды оценить невозможно, но внутри скрыто немало рунных контуров, которые обеспечат крепости еще несколько тысяч лет беспроблемного нахождения меж двух гор. Основная часть все равно спрятана внутри горы: залы, комнаты, коридоры и потайные пути… Чего там только нет. Возможно, если частью планов является встреча с Мышовуром, у нас будет шанс побывать внутри.

— Круто, — одним словом описал Гарри, но все же добавил со слабой улыбкой. — Как я и сказал, не хватает только пляжа, теплого моря и девиц.

— Повторяешься, — закатила глаза Трисс. — Ну, и куда мы сейчас?

— Мне надо отдохнуть, — выдохнул Гарри, — я в шаге от того, чтобы меня вывернуло наизнанку. Сдерживаюсь только из уважения к тебе, и это символ моего глубочайшего уважения.

— Как мило, — с сомнением протянула Меригольд, сморщив нос, — но ты прав, нужно снять комнату и подумать, что делать дальше. В поисках Цири мы зависим от Геральта и… Йеннифэр, — с задержкой произнесла имя чародейки Трисс. — Так что можем заняться делом, пока будем дожидаться сбора компании.

— Если повезет, то Геральт доберется лишь к завтрашнему вечеру, и я бы не ждал его раннего прибытия с учетом погоды, — бросил взгляд в сторону моря Поттер. — А что ты подразумеваешь под делом? Потому что если речь о…

— Речь о порталах, — перебила юношу Меригольд, на мгновение возвращаясь к до безумия запутанной ситуации с собственными чувствами, — о порталах, — повторила она.

— Да я и с первого раза понял, — хмыкнул Гарри, — и я не глухой, — шепотом добавил он.

С того самого момента, как Гарри покинул «иной мир» и оказался в ледяной воде Понтара неподалеку от Оксенфурта, он жил, чувствуя себя чужим, где бы он ни находился. Был ли это Оксенфурт, Новиград или Боклер — везде и всюду Поттер воспринимал себя как туриста, который находится в поисках чего-то лучшего, чего-то родного и знакомого.

То щемящее чувство в груди, которое возникло, стоило им с Трисс оказаться в портовом поселении, вдруг напомнило Поттеру о чем-то, что он давным-давно позабыл. Поселение Каэр Трольде встретило Гарри живым шумом, запахом сырой рыбы, свистящим ветром, красочными неуклюжими домиками и детским смехом: все эти звуки, запахи и цвета, с которыми он никогда себя не ассоциировал, вдруг на мгновение выдернули его из того морока, в котором он очутился, как только узнал о способности перемещаться между мирами.

Столкнувшись с уклончивым ответом корчмаря Йонаша о том, что все гостевое крыло таверны «Новый путь» в данный момент занято, Трисс и Гарри собрались было отправиться дальше по деревне, расположенной вдоль побережья и зависящей от порта, ведь таверн в поселении было несколько, но судьба распорядилась иначе. Не успели они отойти от корчмы, как знакомый голос окликнул их:

— Стоять! — с трудом убрав ярость из голоса, процедила Йеннифэр, которая только-только приняла ванну и собиралась идти на поиски Мышовура, но вдруг наткнулась на Трисс и Поттера. — Почему вы уже здесь? Где Геральт?

— Геральт отправился на корабле, — выступил вперед Гарри, заметив, как Трисс, в чьих глазах промелькнул отблеск вины, словно съежилась перед черноволосой чародейкой, — а мы решили не тянуть и переместились с помощью портала.

— Ага, конечно… — протянула Йеннифэр, краем глаза замечая, что за ними следят несколько случайных островитян. — За мной, поговорим внутри, — вздохнув, пробурчала она, развернувшись на месте и направляясь обратно к двери, ведущей в гостевое крыло.

Гарри и Трисс переглянулись.

— Если что, я умею ругаться и истерить, — предупредил девушку Поттер, и у той на губах заиграла легкая, слегка вымученная улыбка.

Как только Трисс закрыла за собой дверь, и вся троица оказалась внутри, Йеннифэр взмахом руки запечатала двери и установила шумовой барьер, который должен был обеспечить приватность их беседы.

— Ты! — прошипела она, подойдя к Поттеру. Тот был на полголовы выше, но ярость в фиалковых глазах создавала вокруг Йеннифэр атмосферу реальной угрозы. — Кто ты? И не надо снова повторять ту чушь, которую нес в Новиграде, — добавила она, заметив, что Гарри уже начал открывать рот.

— Любопытство сгубило кошку, — спокойно произнес Поттер. — Если ты за эту неделю не выяснила ничего интересного, то я не в силах тебе помочь.

— Ты всегда ведешь себя как шут? — уточнила Йеннифэр.

— Нет, — пожал плечами Гарри, — но какого отношения ты ждешь, если сама ведешь себя как…

— И как же? — прищурилась черноволосая чародейка, замечая, как Трисс постепенно сдвигается в сторону.

— Неважно, — скривился Гарри, — если не хочешь, чтобы меня вырвало прямо на тебя, то отойди, пожалуйста. Мне надо прилечь.

— Только не на кровать, — холодно бросила Йеннифэр, лишь сейчас заметив, что Поттер и впрямь пошатывается. — И что с тобой?

— Первое дальнее перемещение через портал, — вмешалась Меригольд, — так что это скоро пройдет.

— Я и без тебя знаю, что пройдет, — поморщилась Йеннифэр, холодно ответив бывшей подруге. — Ответишь на один вопрос, Поттер?

— Уже ответил, — фыркнул Гарри, с удобством разместившийся на диване.

Йеннифэр решила пропустить остроту мимо ушей, перейдя сразу к делу:

— Как так получилось, что на создание сложной многоуровневой защиты вокруг своего дома ты способен, а вот на перемещение с помощью порталов нет?

— Вот так, — просто ответил Гарри, не удержавшись от смешка. — Йеннифэр, честно, я бы хотел дать тебе комплексный и обстоятельный ответ, который бы все объяснил, но его нет. Для меня магия ограничена тем, чему я смог научиться самостоятельно. Создавать защиту вокруг чего-то немного проще, чем рисковать, шагая в портал, который может превратить человека в отбивную.

— Научиться… в библиотеке Боклерского дворца? — уточнила Йеннифэр, присаживаясь на мягкий стул.

— В том числе, да, — закрыв глаза, подтвердил Поттер. — Ты смогла взломать мою защиту?

Йеннифэр ничего не ответила, и молчание оказалось красноречивее любого ругательства. На лице у Гарри медленно растянулась улыбка от уха до уха:

— Если будешь вести себя хорошо, то научу тебя однажды, — пробормотал он, зная, что это намеренно оскорбительное замечание заставило кровь в венах Йеннифэр вскипеть от гнева.

— Мышовур уже здесь? — в очередной раз вмешалась Трисс, надеясь, что ей удастся предотвратить смертоубийство.

Йеннифэр, сжавшая кулаки после высказывания Поттера, медленно выдохнула, успокаиваясь. Ох, он определенно умел действовать людям на нервы. Да, Поттера нельзя было назвать бездарем по части раздражающих реплик.

— Нет, — выждав паузу, ответила Йеннифэр, — он прибудет завтра вечером. Послезавтра пройдут похороны Брана, и Мышовур ни в коем случае не пропустит церемонию. Если он пойдет нам навстречу, то мы сможем уложиться в несколько дней, не более. Если же нет, то… все может затянуться.

— А в чем вообще суть происходящего? — Гарри развернулся, опираясь на локоть и спокойно встречая раздраженный взгляд черноволосой чародейки. — Что настолько уникальное есть у друидов, ради чего мы все собрались здесь?

— Будь моя воля, ты бы… — прошипела Йеннифэр, но все же сдержалась. Ей нужно было знать, что не так с той защитой, а помощь Поттера все равно может оказаться весьма ценной в нужный момент. — Если кратко, — она на мгновение перевела взгляд на Трисс, — то у друидов есть одноразовый артефакт, с помощью которого можно с точностью узнать, что произошло в определенном месте некоторое время назад.

Простое, казалось бы, объяснение мигом выдернуло Поттера из той прострации, в которой он находился с начала разговора, и вынудило резко дернуться, вернувшись в сидячее положение.

— У друидов есть артефакт, с помощью которого можно перемещаться во времени? — с замахом спросил Поттер, прекрасно помня формулировку, которую использовала чародейка.

— Нет, — было заметно, что Йеннифэр тяжело дается нормальное общение, — лишь увидеть, что происходило в определенном месте.

— Маска Уробороса, — внезапно вспомнила Трисс, — верно?

— Именно, — кивнула Йеннифэр, — и сейчас хранителем маски является именно Мышовур.

— Насколько я помню, с ней связано несколько не самых приятных… пророчеств, — с сомнением в голосе протянула Трисс. — Что-то насчет страшнейших волн, которые затопят сушу и приведут к тому, что все живые станут кормом для морских чудовищ.

— Сказки, — небрежно обронила Йеннифэр, поднимаясь со стула, — и на кону в любом случае судьба мира. Если мы не найдем Цири, то Дикая охота рано или поздно сделает это за нас, и тогда их уже ничто не остановит.

Не произнеся больше ни слова, чародейка взмахом руки сняла барьеры и покинула гостевое крыло таверны, оставив Трисс и Поттера в помещении.

— Как ты думаешь, отсутствие запрета означает, что мы можем остаться здесь? — уточнил Гарри.

— Честно говоря, я не знаю и даже не уверена, что хочу знать, — покачала головой Трисс. — Ты ведь в курсе, что если хочешь подружиться с человеком, то надо вести себя… вежливо?

— Не уверен, что хочу быть ее другом, — сморщил нос Поттер, возвращаясь в лежачее положение. — У нее просто ужасный характер, к слову, настоящая кочерга. Как она вообще дожила до своих лет?

— У нее есть весомые причины для такого поведения, Гарри, — громкость голоса Трисс снизилась до уровня шепота. — И я не уверена, что имею право осуждать ее.

— Готов поставить мешок крон на то, что она была такой же стервой до всей этой истории с Геральтом и воспоминаниями, — пробурчал Гарри, вовремя вспомнив о том, что в его бездонной сумке спрятан мешок с монетами, который он стащил из дома Ублюдка-младшего. — Я думаю, нам все же стоит найти другой дом. Я смогу создать для нас отдельные комнаты в практически любых условиях, так что мы не стесним хозяев.

— Ты прав, так будет лучше, — кивнула Меригольд. — Гарри, а ты не хочешь рассказать ей о том, как…

— Нет, — не дал ей договорить Гарри, — пусть и дальше гадает, что за защита установлена вокруг дома.

— Ее заинтересуют и комнаты тоже, если она их увидит, — добавила Трисс.

— Пусть интересуют, — фыркнул Поттер. — Пока что я доверяю лишь тебе, и Йеннифэр не располагает к тому, чтобы эта ситуация изменилась.

Меригольд улыбнулась, услышав о доверии, но мысли вновь вернулись к тяжелым размышлениям о чувствах. Настроение вмиг испортилось, и Трисс вздохнула, отправляясь в сторону выхода.

— Я поищу комнату, — произнесла она перед тем, как открыть дверь, — отдыхай пока, Гарри. У нас впереди еще много работы.

Как только Трисс закрыла за собой дверь, Поттер перевернулся на спину и взмахом руки создал небольшую подушку под ногами.

Что ж, Маска Уробороса? Кажется, в одной из книг он встречал упоминание чего-то подобного, но… память упорно не желала делиться дополнительными сведениями, требуя от владельца тела сначала отдохнуть и выспаться.

* * *

К вечеру Трисс нашла для них не просто комнату, а целый домик, чердак которого был под завязку забит сушеной рыбой, развешенной на длинных тонких тесемках. Не сказать, что первый этаж был образцом чистоты и уюта, но едва ли гостей это заботило. Приятная на вид усадьба с отдельной конюшней и огромным хлевом принадлежала семье моряка, который отправился на Спикероог и вынужден был оставаться там, пока не стихнет шторм. Его жена без каких-либо проблем приютила гостей с материка, а наполненный монетами мешочек, который Гарри ей передал, явно улучшил настроение женщины.

Наверное, прием можно было бы счесть образцовым по островным меркам, если бы один из сыновей моряка случайно не грохнулся прямо на Поттера, когда тот проходил мимо конюшни. Конечно, «случайность» данного происшествия была под большим вопросом, потому что десятилетний пацан явно забрался на крышу, чтобы издалека полюбоваться Трисс, но Гарри был не в обиде. Да, он мог бы обойтись и без синяка на плече, но… это было не так уж и страшно.

С помощью магии он преобразил внутреннее убранство небольшого домика, создав две отдельных комнаты и учтя все пожелания Трисс, которая захотела вечно теплую огромную кровать и магическое окно, из которого бы открывался вид на море. Для себя же Гарри создал практически идентичную копию своей же комнаты из дома в Туссенте. Туссент… С учетом всего, что удалось узнать, Гарри не был уверен, что вернется на Юг континента в ближайшем времени. Или вообще.

Вдруг вся его жизнь вновь очутилась в запертом сундуке с огромным знаком вопроса вместо замочной скважины. В попытках понять, каким он хочет видеть свое будущее, Гарри мысленно прокручивал десятки, если не сотни бесед со всеми, чье мнение для него когда-либо имело значение, но так ни к чему и не пришел.

Будь что будет, верно?

Успех все равно не гарантирован, как и возможность Цири перемещать с собой еще кого-то. А вдруг окажется так, что она не может перемещаться во времени? И Гарри окажется в своем мире, но в средневековье? Это, пожалуй, будет намного более худшим вариантом, чем тот, что выбрала для него Смерть.

И Смерть была непредсказуемым фактором, о котором Гарри ни на минуту не забывал. Может ли она разгневаться из-за того, что он вернулся назад, обойдя таким образом ее решение. Если брать за основу историю Певереллов, Смерть явно была не из тех, кто прощает человеческую хитрость, если эта самая хитрость оставляет ее в дураках. Меньше всего на свете Гарри хотел оказаться среди тех несчастных, кто разгневал Смерть, все-таки в прошлый раз подобное привело к появлению в подлунном мире трех могущественных артефактов, два из которых оставили по-настоящему кровавый след в истории. И это, не говоря уже о тех людях, что раскалывали душу и лишались посмертия…

Как ни удивительно, но до «дел» у них в тот день руки так и не дошли. Как только Гарри закончил с убранством дома, он сразу же рухнул на кровать и уснул, даже не став раздеваться, а Трисс, заглянувшая в приоткрытую дверь, лишь погасила взмахом руки небольшую лампу и ушла к себе. Никто из них так и не вернулся в арендованное Йеннифэр гостевое крыло.

Следующее утро началось с небольшого завтрака, после которого Трисс и Поттер покинули поселение, практически полдня потратив на практику порталов. На сей раз Поттер уже не пререкался, когда речь заходила о необходимости перемещения, и смело шагал в черную бездну, оказываясь всякий раз в абсолютно неожиданных позах, зависящих от того, как был расположен конечный портал. Ему потребовалось немало времени, чтобы научиться перемещаться, сохраняя равновесие вне зависимости от того, как именно происходило само перемещение. Если оба портала располагались вертикально, то в этом не было никаких проблем, но если хотя бы один из них был расположен горизонтально, словно огромная бездонная лужа, контролировать перемещение становилось кратно сложнее.

К сожалению, не существовало универсального средства, которое помогло бы ему справиться с этим в течение тридцати минут, и поэтому Поттер вынужден был практически до самого вечера повторять одни и те же прыжки раз за разом, повинуясь неожиданно требовательным приказам Трисс, которая явно взялась за него всерьез. По крайней мере, когда Гарри посреди одной из передышек рухнул на землю рядом с чародейкой и попытался обнять ее, она создала портал прямо под ним, отправив его прямиком в забитый сухими листьями и хвойными иголками овраг, который находился в паре сотен футов от них.

Да, такого намека Поттеру хватило с головой, и с того момента он ни словом, ни делом не продемонстрировал свое желание хоть как-нибудь отвлечься от обучения. Трисс сжалилась лишь тогда, когда Гарри в третий раз за день вывернуло после очередного тяжелого перемещения, и только после этого примечательного финала они вернулись в поселение. И вернулись очень вовремя, потому что торжественная церемония прощания народа с Браном из клана Тиршах как раз была в самом разгаре.

Заметив на причале Геральта, который стоял рядом с Йеннифэр, Гарри на всякий случай взглянул на Трисс, оценивая ее реакцию. Внешне та оставалась такой же невозмутимой, как и в течение всего дня до этого. Подавив неуместный, казалось, вздох, Гарри едва удержался от того, чтобы закатить глаза. Нет уж, любовные треугольники и неразделенные чувства — это не для него. Магия друидов, артефакты и перемещение между мирами привлекали его куда больше.

__________

Следующая глава (45)

Предыдущая глава (43)