Одна снежинка

Глава 25

В ушах шумело и требование Баки отпустить ребёнка пробилось как сквозь вату. Стив слегка ослабил хватку, не совсем понимая, при чём тут какие-то дети, но полностью отпустить находящегося в его руках незнакомого в общем-то человека не смог. Не после того ужаса, который испытал, прочитав по губам местного правителя простой приказ — «Расстрелять».

Первый шок от того, что он видит перед собой ту самую картинку из своих снов сменился жгучей обидой.

— Баки, ты знал! — повернулся он к другу, выпустив из рук изуродованный бортик грузовика. — Вы оба знали и именно за этим привезли меня сюда. Неужели нельзя было всё заранее объяснить?

— А ты бы полетел с нами, если бы я сказал, что нашёл в мелкой европейской стране парня, который возможно твой мейт? Или опять упёрся бы, что я ошибаюсь, что снюсь тебе я, и поэтому непонятно на кого смотреть не собираешься?

— Бак, ну ты меня совсем уж тупым ослом не выставляй, — обиделся Стив. — Если бы ты нормально объяснил, я бы не отказался сюда лететь. А сейчас выходит, что вы меня обманули.

Дружное фырканье Баки и Брока, скорее всего означающее попытку сдержать хохот, задело его ещё сильнее, и Стив отвернулся к экрану, на котором как раз начали показ происходящего в зале суда. Незнакомец с лицом Баки, к которому обращались «майор Бенджамин» неприятно поразил Стива. Ему как будто доставляло удовольствие топить обвиняемого, с насмешкой отметая его оправдания.

Обвиняемый, как шёпотом пояснил Баки — местный национальный герой по имени Дэвид Шепард, вызвал свидетеля, некую Мишель Бенджамин, но девушка так и не пришла. И, похоже, это было слишком личное для Шепарда, так как после этой неудачи он отказался от дальнейших попыток оправдать себя и заявил, что признаёт свою вину. И в этот момент вся презрительная насмешливость слетела с обвинителя как маска, оставив от себя растерянность и злость, почти ярость.

Из перепалки, помимо утверждения, что Шепард не виновен, а весь процесс сфабрикован по приказу короля, Стив сумел ухватить, что человек, изображающий судью, был королём, а заодно и отцом его соулмейта. И только тогда он вспомнил, что Баки звал его посмотреть на принца с принцессой.

А потом события понеслись с кошмарной скоростью — взбешенный король приказал арестовать майора Бенджамина, а когда принца уводили, подозвал командира гвардейцев и отдал тот самый приказ.

Стив никогда так быстро не бегал. Больше всего он боялся, что гвардейцы выполнят распоряжение короля прямо в здании, не выводя принца на улицу. И только бегущий рядом Баки, которого он даже не видел — ощущал каким-то шестым чувством, удерживал его от того, чтобы не заорать от ужаса. Невысокий каменный заборчик, огораживающий задний двор, они снесли даже не заметив.

Баки слегка притормозил, посылая в автоматчиков метательные ножи, а Стив, только закрыв собой ошарашенного принца, позволил себе замереть, не замечая, как в спину входят пули — он успел! Оставаться здесь, а тем более оставлять своего мейта Стив не планировал, но и объясняться сейчас не было ни времени, ни сил, поэтому Стив подхватил принца на руки и рванул в обратном направлении, уверенный, что Баки разберётся с оставшимися гвардейцами.

Брок, после того, как Стив с Баки рванули спасать принца, вернулся в кабину грузовика и подогнал его поближе к зданию, так что Стиву даже не пришлось бегать на глазах у толпы, он сразу запрыгнул в кузов, после чего Брок тут же стартовал. За Баки Стив не переживал — догнать тихоходный грузовик и запрыгнуть во время движения для того точно не было проблемой, что собственно вскоре и произошло.

— Вы вообще кто? — принц, которого Баки назвал Джеком, попытался сползти со Стивовых коленей, но Стив не позволил. — И почему ты так на меня похож?

— Ну скорее это ты на меня похож, — усмехнулся Баки. — А почему так… Давайте сначала доедем, проверим, не застряла ли у Стиви в спине какая-нибудь дрянь, которой эти придурки стреляли, а потом сядем и спокойно поговорим. А то в двух словах тут и не расскажешь.

— Чёрт, ты же ранен! — Джек в панике повернулся к Стиву. — Ты меня спас, а я даже не сообразил, что тебе теперь самому нужна помощь… Подожди… Ты меня спас! Так значит это не Шепард! — Джек округлил глаза и испуганно закрыл рот ладонью.

— Со мной всё в порядке, не переживай, — поспешил успокоить его Стив. — А вот про Шепарда можно поподробнее, при чём тут он?

— Он совсем не при чём, просто не к месту вспомнил, — замотал головой Джек, заливаясь краской. — А куда мы едем? Нужно же скорее тебя перевязать, у тебя кровь… почему-то остановилась уже. Что вообще происходит?

— Ну, это тоже сразу не объяснишь, — замялся Баки. — Давай тоже позже. Клянусь, тебе ничего не угрожает, не бойся.

— Я и не думал бояться, — оскорбился Джек. Продолжить он не успел — машина остановилась во дворе их убежища.

— Вылезайте, приехали! — скомандовал выпрыгнувший из кабины Брок. — Роджерс, опусти парня и давай сюда свою спину, гляну, придётся ли резать. В тебя там что, в упор стреляли что ли? Вот как знал, надо было твоё дурацкое фрисби с собой брать.

Баки увёл Джека в кухню, и Стив попытался пойти за ними, но Брок развернул его в сторону ванной. Вытащив пару застрявший пуль, бурно при этом порадовавшись, что раны не успели закрыться и не пришлось резать, Брок оставил его отмываться, пообещав занести чистую одежду.

Стив схватился за шампунь, планируя очень быстро смыть с себя кровь и грязь и бежать за ответами, но Брок давно принёс одежду, вода стекала абсолютно чистая, а он всё стоял, не решаясь выключить кран. Слишком долго в его жизни всё было понятно, хоть и несправедливо — в его снах был лучший друг, отношений заводить желания не возникало, и уж тем более никаких венценосных особ в его окружении не появлялось. Сейчас же всё встало с ног на голову, и Стив малодушно мечтал, чтобы всё это оказалось дурацким розыгрышем или, что ещё лучше, просто глупым сном.

— Я уже собирался идти тебя спасать, думал, ты там решил утопиться на радостях, — попенял ему Баки, когда Стив всё же решился и присоединился к ним на кухне. — Джекки уже весь извёлся от любопытства, а я без тебя ничего рассказывать не хотел.

— Не называй меня Джекки! — возмутился Джек. — Для посторонних у меня есть полное имя — Джонатан, а ты даже представиться не удосужился!

— Действительно, Бак, это невежливо, — покачал головой Стив, занимая свободный стул между Баки и Джеком.

— Ну если ты настаиваешь, принц Джонатан , то можем и официально, — фыркнул Баки. — Меня зовут Джеймс Барнс, правда вон мелкий — он кивнул головой в сторону Стива, — называет Баки, но так можно только ему. Это Брок Рамлоу, мой мейт, и мой друг детства Стивен Роджерс, — Баки поочерёдно показал на тех, кого называл. — А вот это, Стиви, Джонатан Бенджамин, местный принц, наследник престола и мой сын.

_____

от автора:

Подумала, что это может выглядеть ошибкой или невнимательностью, поэтому решила пояснить. В тексте в каких-то главах про Барнса я пишу только Джеймс, а в каких-то только Баки. Это зависит от того, с чьей точки зрения описываются события — когда фокальный персонаж Стив, то в тексте Баки, в остальных случаях Джеймс.

Хотя возможно это и так очевидно и я просто перестраховываюсь))