Твой Добрый Сосед. Главы 33-34

Предыдущий фрагмент

Следующий фрагмент

Оглавление

Твой Добрый Сосед. Главы 33-34.fb2

Твой Добрый Сосед. Главы 33-34.mobi

Твой Добрый Сосед. Главы 33-34.epub

Нед ковырял недоеденное рагу за ужином с семьёй. Последний раз он видел наставника два дня назад, но их разговор всё ещё не шёл из головы; извивающаяся масса мрачных намёков и навязчивых мыслей.

Когда Брандон спросил, о чём они говорили, Нед не смог ответить. Охотник описал жизнь, которую Нед едва мог себе представить, и сформировавшееся на основе жизни мировоззрение, которое не мог постичь. Охотник не оскорблял убеждений Неда, но заданный им вопрос… Нед чувствовал, что с ним играют, тыкают пальцем и тянут в разные стороны. Он отчаянно хотел возненавидеть Охотника за это.

«Раз за разом меня испытывали»

Но будучи неопытным юнцом, мог ли он судить Сирила Фэрчайлда? Поймёт ли его, когда сам столкнётся с реальным миром и изменится до неузнаваемости? Эта мысль вселяла в сердце Неда новый страх.

Внезапно двери Большого Замка распахнулись.

На пороге стоял Брент, обливающийся потом, едва держась на ногах, со страхом в глазах, поддерживаемый двумя стражниками.

— Бандиты, милорд! Бандиты в Мастерской!

Воцарилась паника.

***

Брандон наблюдал за тем, как двадцать два всадника неслись к Мастерской. Отец и Родрик возглавляли отряд; разведчики уже были отправлены вперёд на случай засады. Новость о случившемся разнеслась как пожар, Лианну и Бенджена отправили в их комнаты, а весь гарнизон Винтерфелла стоял наготове.

Воздух был пропитан напряжением и страхом, что разжигали волчью кровь Брандона. Старший сын Старков закрыл глаза, выдохнул сквозь стиснутые зубы и заставил руку отпустить рукоять меча. Он заметил суровые складки на лицах стражников и услышал бормотание слуг, опасавшихся худшего. Но сквозь всю ярость Брандон не испытывал страха.

Он не боялся, когда Брент доложил о бандитах, — более дюжины, — скачущих к Мастерской. Его не удивило, что отец следил за поместьем. Паника не нахлынула, когда он узнал, что его наставник и леди Иветта отказались уходить, что Доналл добровольно остался, а Брент поехал за подмогой.

Сирил Фэрчайлд, — Охотник, — был сильнейшим. Брандон сомневался, что есть кто-то сильнее его. Если Охотник мог обезоружить его и шестерых стражников в одиночку, то мог убить гораздо больше без особых усилий.

Брандон не чувствовал страха, пока не уехал отец. Как только последний всадник скрылся за воротами, шум привёл его в конюшню, где Нед с серебряным мечом в руках стоял напротив трёх стражников.

Ошеломлённый таким зрелищем, он окликнул его:

— Нед!

Брат обернулся, и в глазах его читались паника, перемешанная с решимостью.

— Я уезжаю. — Брандон никогда не слышал Неда настолько напуганным.

— Лорд Брандон! Пожалуйста! — Взмолились стражи, не желая обнажать клинки. — Урезоньте брата!

— Я уезжаю! — Повторил Нед, на сей раз криком. — Никто из вас меня не одолеет, так что уступите дорогу!

Серебряный меч дрожал в руках брата… Сердце Брандона забилось чаще. Он не мог поднять оружие на родственника. Отец не должен был вернуться к двум мёртвым или умирающим сыновьям.

— Лорд Фэрчайлд способен защитить себя. — Предпринял он отчаянную попытку урегулировать назревающую катастрофу и попутно удивляясь, когда успел превратится в голос разума. Отец уже потерял наследника из-за бесчестья. Он не потеряет ещё одного из-за безумия.

Нед покачал головой.

— Я не за него боюсь! — Его глаза умоляли о понимании. — Пожалуйста!

Брата не переубедить. Это стало ясно. Брандон лучший фехтовальщик из них двоих, это тоже ясно, но он всё же не настолько хорош, чтобы обезвредить Неда, не ранив его. Особенно когда тот орудует этим мечом.

Брандон больше не причинит вреда семье.

— Я поеду с тобой. — Произнёс он вслух, а мысленно проклинал их обоих.

Все удивлённо уставились на него; старший Старк выдержал их взгляды.

— Никто из вас нас не остановит, так что лучше следуйте за нами. Это будет на моей совести.

***

Путь к Мастерской ощущался по-другому, больше не суля побег из Винтерфелла и воспоминаний обо всём содеянном. Нед ехал рядом, стражник впереди и двое сзади. Брандон молился Старым Богам, чтобы к их приезду бой уже закончился.

А вот чего он не ожидал, так это нагнать отряд отца на полпути и обнаружить всех пешими. Причина прояснилась, когда его собственный конь остановился и отказался идти дальше.

— Брандон? Нед? — Отец выступил вперёд, со Льдом в руке. Его лицо исказилось от ярости и ужаса. — Что вы здесь делаете?!

— Мы приехали помочь.

Отец уже собрался что-то сказать, как движение привлекло их внимание. Северяне разом обнажили мечи.

По тропе бежал человек в доспехах, но без оружия.

— ЧЁРНЫЙ ЗАМОК! Я ОБЛАЧУСЬ В ЧЕРНОЕ! ПОЖАЛУЙСТА! СТАРЫЕ БОГИ! Я…

Металл рассёк плоть, раздробил кости, и крики мольбы мужчины сменились воплями боли.

***

Люди не могут летать, разве только не на спине дракона. Даже играя в детстве, Нед никогда не представлял небо иным, кроме как царством птиц и грёз.

Он никогда не забудет ту ночь, когда человек пронёсся по воздуху, разрубленный напополам, рухнув в снег у его ног. Воздух внезапно пропитался запахом железа, дополнительно ароматизированный едким смрадом внутренностей.

Юный Старк отчаянно сдерживал рвоту, пока крики всё ещё живого, агонизирующего мужчины тараном врезались в разум и память.

Лишь когда крики начали стихать, обращаясь в хрипы, Нед осмелился взглянуть на фигуру в конце дороги. Луна освещала знакомые очертания плаща и трёхконечной шляпы. Тёмная одежда скрывала черты, а тени затуманивали остальное… но невозможно было не узнать этих глаз, сверкающих осколками звёздного света.

Переступив через нижнюю половину жертвы, Охотник направился к ним, легко удерживая чудовищный тесак размером с лошадиную голову, увенчанный гривой пилообразных зубьев. Сколы, «шрамы» — они изувечили каждую грань отточенного лезвия, отражая орудие в высшей мере эффективное, и созданное фантазией, исключительно жестокой, ведомой насилием.

Охотник занёс руку, и тесак с ужасным звуком сложился, превращаясь в кошмарную пародию на пилу. Даже издалека юный Старк расслышал, как сталь скрежещет о кости, ощутил неимоверную силу оружия, которым Фэрчайлд с лёгкостью размахивал. Сердце Неда забилось чаще, когда рука потянулась к серебряному мечу и замерла там, пока Охотник приближался.

Лунный свет обрисовал его лик во всех деталях, придавая цвет крови и жиже, стекающим с рук и одежды, точно маслянистые чернила. Весь мир словно сдвинулся и сузился до маленькой тропинки, на конце которой — подошедший Охотник; Волчий лес более не казался достаточно обширным, да хоть сколь-либо обширным, чтобы Нед мог скрыться в нём от его взгляда.

Однако… под запёкшейся кровью, за удушающе жутким образом, Сирил Фэрчайлд выглядел как всегда после тренировки, и это смущало и пугало юного Старка ещё больше — насколько узнаваем оставался его наставник: его бесстрастные глаза, утопающие в океане спокойствия и контроля.

Всё в его поведении говорило о человеке, выполняющем привычную работу.

Рикард встал между Охотником и сыновьями.

— Лорд Фэрчайлд. — Лорд Винтерфелла не стал тратить слов на приветствия. Лёд остался на боку.

Охотник смотрел на северянина отрешённо, подвесив тесак на пояс и не обидевшись на отсутствие ответного жеста. Сняв маску, хозяин Мастерской вдохнул угасающие миазмы крови.

— Лорд Старк. — Отозвался он. Слова и тон спокойны, лишь тонкая линия губ выдавала недовольство. — Вижу, Брент сумел послать весть. Надеюсь, с ним всё в порядке?

— Он вернулся к нам невредимым. — Хранитель Севера достойно держал взгляд Охотника, без видимых усилий. Нед в очередной раз убедился в чём отличие между ним самим, и его отцом: он не ветеран войны и не командир, и никакое мастерство фехтования этого не изменит, только суровая школа жизни, которую он только начал проходить. — Хотел бы спросить то же о вас и вашей супруге.

— Иветта и Доналл не пострадали. — Голос Охотника не допускал иного исхода событий. Он указал на останки бандита: — Они даже не прошли ворота.

Рикард мрачно кивнул, разглядывая тело.

— Это был последний?

До той ночи Нед счёл бы абсурдным предположение, что один человек может победить пятерых, не говоря уж о дюжине. Однако Охотник стоял перед ними, лишённый ран, но пропитанный кровью, таким количеством крови, которое едва ли можно выцедить из двух человеческих тел.

— Я оставил их предводителя напоследок. — Слова были лишены предвкушения, удовлетворения или даже гнева. Они констатировали факт.

Хранитель переключился на более приземлённую тему:

— Что здесь произошло? В деталях.

— Я встретил наших гостей, как подобает хозяину имения. — Ответил Охотник, будто это действие самым разумным решением. — Я предложил им золото и попросил уйти. Иветта и я надеялись уладить дело до того, как вы и ваши люди пострадаете.

Сирил Фэрчайлд выдохнул; его дыхание улавливало свет, словно струйки звёздной пыли.

— Они рассмеялись над предложением и выдвинули своё, касающееся Иветты. — Охотник не стал вдаваться в подробности. Да оные и не требовались. В его словах было достаточно намёка, а действия и вовсе говорили сами за себя. — Если я удовлетворил ваше любопытство, лорд Старк, то позвольте мне кое-что спросить ваших сыновей.

Фэрчайлд обратил взгляд на Неда. Он остался невозмутим даже когда Хранитель Севера выхватил меч; стражники последовали его примеру.

— Ваш отец никогда не позволил бы вам присоединиться к такому опасному делу, так что я вынужден спросить — зачем вы здесь, Эддард?

Все глаза уставились на юного Старка, и Нед, увы, затруднился ответить — извинения и оправдания, что он заготовил, испарились. Пока он искал нужные слова, Брандон выступил вперёд.

— Это моя вина. — Старший сын Старков опустился на одно колено. — Отец приказал нам оставаться дома, но я ослушался и притащил Неда с собой.

Охотник перевёл взгляд на Брандона, затем обратно на Неда.

— Это правда, Эддард?

Было бы так легко кивнуть… ещё проще промолчать и подтвердить вину Брандона молчаливым согласием. Но Нед заметил проступивший гнев в глазах отца, то самое выражение, что появляется только от предательства, и вспомнил собственные всего пару дней назад. Не он ли читал лекцию лорду Фэрчайлду о чести? И сколько тогда будет стоить его честь, если сейчас промолчит?

— Н-нет. — Выдавил он. Первое, самое важное слово далось с трудом, но следующие намного легче: — Это я ослушался отца. Стража и Брандон пытались меня отговорить, но когда не вышло, брат решил отправиться со мной, чтобы в случае чего — защитить.

Юный Старк стоял твёрдо, игнорируя разочарование, — на пару с облегчением, — на лице отца, а также шёпотки стражников.

— Вы знаете, что я дальше спрошу, Эддард.

Нед кивнул.

— Я приехал, чтобы защитить леди Иветту во время боя. — Он встретил взгляд Охотника и не отвёл глаза. — Я подумал… подумал, что если с ней что-то случиться, то мы вас больше не узнаем.

Охотник не ответил, но и не стал отрицать слова ученика. Вместо этого он улыбнулся, вот только одобрение в глазах не чувствовалось как похвала.

Дрожащий хрип нарушил тишину. К ужасу северян, бандит зашевелился, чудом цепляясь за жизнь. Ещё один хрип вырвался из его горла, образуя кровавые пузыри на губах, но Нед разобрал начало мольбы. Молитвы.

Охотник даже не взглянул в ту сторону, прежде чем достать пистолет из жилетки. На взгляд Неда оружие напоминало укреплённую дубинку из дерева и железа, но спусковой механизм выдавал в нём пистолет, описанный лордом Фэрчайлдом. Юный Старк уже было приготовился увидеть смерть человека, чью голову пронзит маленький арбалетный болт, но вместо этого едва не ослеп от вспышки и не оглох от грохота. Он едва устоял на ногах, когда отец оттолкнул его назад. Нед успел прийти в себя как раз вовремя, чтобы увидеть струйку дыма из оружия и… исчезнувшую головы мужчины. На том месте остался лишь окрасивший снег, бледно-алый, и серый.

Охотник опустил пистолет, не обращая внимания на то, как один из стражников опустошил желудок.

— Прошу вашей помощи, лорд Старк. Помощи с утилизацией тел.

***

Нед видел, как умирают люди: на именинах Элберта рыцарь сломал шею, упав с коня. Тело убрали с ристалища до того, как Старк понял, что произошло, и до конца оставался в неведении, поскольку следующий поединок начался без задержки.

Он наблюдал за тем, как лорд Аррен судил жестоких, злых людей, и помнил, как даже они начинали дрожать от ужаса, когда их вели к Лунным Вратам. Он был свидетелем того, как отряд, попавший в засаду, вернулся в Кровавые Врата; раненый оруженосец истёк кровью в седле. Товарищи закрыли ему глаза, придав чертам видимость покоя.

В Мастерской покоя не было, лишь тишина мёртвых да страх живых, что обыскивали первых.

Северяне нашли четырнадцать тел возле поместья. Восемь пали у ворот; остальные сдохли во время бегства. У первых не хватало конечности; вторых потрошили. Из окровавленных отпечатков рук и ног возле каждого трупа можно было прочитать одну и ту же историю: эти люди не нашли здесь лёгкой смерти, их искалечили, а затем оставили медленно умирать, дав время на созерцание, размышления и сожаления.

Нед шёл рядом с отцом и Брандоном, минуя изувеченные тела со смирившимися, залитыми слезами лицами, разинутыми в беззвучной мольбе ртами. Леди поместья стояла у ворот с Доналлом по правую руку. Юноша выглядел слишком потрясённым, чтобы защищаться, — не говоря уже о том, чтобы кого-то защищать, — а вот леди Иветта, несмотря на случившееся, казалась всё такой же, как и пару дней назад.

— Достойнейший лорд. — Поприветствовала она с поклоном.

Отец ответил тем же:

— Леди Иветта, рад видеть вас в целости и безопасности.

Леди склонила голову. Призрак печали промелькнул на её лице, когда она взглянула на мужа, что помогал страже.

— Я надеялась, он обретёт покой в Пробуждённом Мире.

Старки промолчали, не зная, какие слова уместны.

***

Люди отца молча грабили мертвецов. Никто не попрекал тех, кто опустошал желудок и уходил собирать дрова для костра. Не прозвучало замечаний, когда Охотник снял истрепанные плащи с трупов привычным жестом и так же легко разорвал кольчужные рубахи.

Сформировались три кучи: тел, доспехов и оружия.

Нед разглядывал пошитую под заказ кольчугу, крепостную сталь и тугие кошельки. Выражения отца и Родрика посуровели при виде добычи. Нед переглянулся с Брандоном — они думали об одном и том же.

Когда тела собрали, Охотник облил костёр смолой и поджёг, спокойно вдыхая разлившийся по округе аромат, в то время как северяне прикрывались от запаха дыма и горелой плоти.

Затем он обратил внимание на мужчину, распростёртого под деревом в тридцати шагах от поместья. Это был человек средних лет в хорошей бригантине с мечом на бедре. Крепко сбитый, он выглядел бы грозно, будь способен встать.

Охотник прислонил его к дереву, вынудив наблюдать, что стало с его людьми.

— М-монстр.

В мужчине не осталось огня, слова — последние искры угасающего пламени.

Сирил Фэрчайлд присел перед ним и приподнял подбородок.

— Дыши глубоко и медленно. — Проинструктировал он, как… учитель. — Я сломал позвонок не настолько высоко, чтобы затруднить дыхание.

В тишине Мастерской Нед мог разобрать каждое слово, улавливая знакомое спокойствие и хладнокровие, что заставляло кровь стыть сильнее любых проявлений гнева.

— Ты умрёшь здесь. Ты был мёртв ещё до прибытия. Прими ты моё предложение и уйди, я последовал бы за тобой и всё бы повторилось. Но не волнуйся: ты и твои люди будете жить в моих снах, и мы будем раз за разом переигрывать эту ночь.

Охотник встал и достал пистолет. Нед вновь услышал раскат грома, и обезглавленный труп свалился в снег.

Предыдущий фрагмент

Следующий фрагмент

Оглавление